Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Hebrew wordlink #214012

עַל2Ch 31

Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Showing the first 50 out of (3,408) uses of identical word form עַל (Morphology=R PoS=preposition) in the Hebrew originals

The word form ‘עַל’ (Morphology=R PoS=preposition) has 39 different glosses: ‘(on)’, ‘[am]_on’, ‘[are]_on’, ‘[are]_over’, ‘[are]_towards’, ‘[be]_on’, ‘[be]_over’, ‘[had_been]_over’, ‘[is]_above’, ‘[is]_at’, ‘[is]_on’, ‘[is]_over’, ‘[is]_to’, ‘[is]_towards’, ‘[was]_above’, ‘[was]_at’, ‘[was]_on’, ‘[was]_over’, ‘[was]_towards’, ‘[were]_at’, ‘[were]_on’, ‘[were]_over’, ‘[were]_with’, ‘[will_be]_above’, ‘[will_be]_at’, ‘[will_be]_on’, ‘[will_be]_over’, ‘above’, ‘against’, ‘at’, ‘because’, ‘concerning’, ‘on’, ‘on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in’, ‘over’, ‘to’, ‘toward’, ‘towards’, ‘with’.

GEN 1:2 ‘[was]_over’ OSHB GEN 1:2 word 6

GEN 1:2 ‘over’ OSHB GEN 1:2 word 12

GEN 1:11 ‘on’ OSHB GEN 1:11 word 17

GEN 1:15 ‘on’ OSHB GEN 1:15 word 6

GEN 1:17 ‘on’ OSHB GEN 1:17 word 7

GEN 1:20 ‘above’ OSHB GEN 1:20 word 10

GEN 1:20 ‘on’ OSHB GEN 1:20 word 12

GEN 1:26 ‘on’ OSHB GEN 1:26 word 18

GEN 1:28 ‘on’ OSHB GEN 1:28 word 21

GEN 1:29 ‘[is]_on’ OSHB GEN 1:29 word 12

GEN 1:30 ‘on’ OSHB GEN 1:30 word 9

GEN 2:5 ‘on’ OSHB GEN 2:5 word 17

GEN 2:16 ‘to’ OSHB GEN 2:16 word 4

GEN 2:21 ‘on’ OSHB GEN 2:21 word 5

GEN 2:24 ‘on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in’ OSHB GEN 2:24 word 1

GEN 3:14 ‘on’ OSHB GEN 3:14 word 16

GEN 6:1 ‘on’ OSHB GEN 6:1 word 6

GEN 6:12 ‘on’ OSHB GEN 6:12 word 13

GEN 6:17 ‘on’ OSHB GEN 6:17 word 7

GEN 7:3 ‘on’ OSHB GEN 7:3 word 10

GEN 7:4 ‘on’ OSHB GEN 7:4 word 7

GEN 7:6 ‘on’ OSHB GEN 7:6 word 9

GEN 7:8 ‘on’ OSHB GEN 7:8 word 14

GEN 7:10 ‘on’ OSHB GEN 7:10 word 7

GEN 7:12 ‘on’ OSHB GEN 7:12 word 3

GEN 7:14 ‘on’ OSHB GEN 7:14 word 11

GEN 7:17 ‘on’ OSHB GEN 7:17 word 5

GEN 7:18 ‘on’ OSHB GEN 7:18 word 5

GEN 7:18 ‘on’ OSHB GEN 7:18 word 9

GEN 7:19 ‘on’ OSHB GEN 7:19 word 5

GEN 7:21 ‘on’ OSHB GEN 7:21 word 5

GEN 7:21 ‘on’ OSHB GEN 7:21 word 13

GEN 7:23 ‘[was]_on’ OSHB GEN 7:23 word 6

GEN 7:24 ‘on’ OSHB GEN 7:24 word 3

GEN 8:1 ‘over’ OSHB GEN 8:1 word 17

GEN 8:4 ‘on’ OSHB GEN 8:4 word 9

GEN 8:9 ‘[was]_on’ OSHB GEN 8:9 word 13

GEN 8:17 ‘on’ OSHB GEN 8:17 word 12

GEN 8:17 ‘on’ OSHB GEN 8:17 word 20

GEN 8:19 ‘on’ OSHB GEN 8:19 word 9

GEN 9:2 ‘on’ OSHB GEN 9:2 word 4

GEN 9:14 ‘over’ OSHB GEN 9:14 word 4

GEN 9:16 ‘[is]_on’ OSHB GEN 9:16 word 17

GEN 9:17 ‘[is]_on’ OSHB GEN 9:17 word 15

GEN 9:23 ‘on’ OSHB GEN 9:23 word 7

GEN 10:9 ‘on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in’ OSHB GEN 10:9 word 7

GEN 11:4 ‘over’ OSHB GEN 11:4 word 14

GEN 11:8 ‘over’ OSHB GEN 11:8 word 5

GEN 11:9 ‘on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in’ OSHB GEN 11:9 word 1

GEN 11:9 ‘over’ OSHB GEN 11:9 word 16

The various word forms of the root word (lemma) ‘’ have 42 different glosses: ‘(on)’, ‘[am]_on’, ‘[are]_on’, ‘[are]_over’, ‘[are]_towards’, ‘[be]_on’, ‘[be]_over’, ‘[had_been]_over’, ‘[is]_above’, ‘[is]_at’, ‘[is]_on’, ‘[is]_over’, ‘[is]_to’, ‘[is]_towards’, ‘[was]_above’, ‘[was]_at’, ‘[was]_on’, ‘[was]_over’, ‘[was]_towards’, ‘[were]_at’, ‘[were]_on’, ‘[were]_over’, ‘[were]_with’, ‘[will_be]_above’, ‘[will_be]_at’, ‘[will_be]_on’, ‘[will_be]_over’, ‘a_height’, ‘above’, ‘against’, ‘at’, ‘because’, ‘concerning’, ‘he_came_in’, ‘he_went_in’, ‘on’, ‘on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in’, ‘over’, ‘to’, ‘toward’, ‘towards’, ‘with’.