Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Hebrew wordlink #4305

עִירGen 11

Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Other uses (62) of identical word form עִיר (Morphology=Ncfsa PoS=common_noun Gender=feminine Number=singular State=absolute) in the Hebrew originals

The word form ‘עִיר’ (Morphology=Ncfsa PoS=common_noun Gender=feminine Number=singular State=absolute) has 8 different glosses: ‘O_city’, ‘[the]_city’, ‘[was]_a_city’, ‘a_city’, ‘citi[es]’, ‘city’, ‘of_[the]_city’, ‘of_a_city’.

GEN 4:17 ‘a_city’ OSHB GEN 4:17 word 11

LEV 25:29 ‘of_a_city’ OSHB LEV 25:29 word 6

NUM 35:6 ‘citi[es]’ OSHB NUM 35:6 word 19

NUM 35:7 ‘citi[es]’ OSHB NUM 35:7 word 8

DEU 2:34 ‘city’ OSHB DEU 2:34 word 10

DEU 3:4 ‘citi[es]’ OSHB DEU 3:4 word 15

DEU 3:6 ‘city’ OSHB DEU 3:6 word 10

DEU 20:10 ‘a_city’ OSHB DEU 20:10 word 4

DEU 20:19 ‘a_city’ OSHB DEU 20:19 word 4

JOS 10:2 ‘[was]_a_city’ OSHB JOS 10:2 word 4

JOS 11:19 ‘a_city’ OSHB JOS 11:19 word 3

JOS 13:30 ‘citi[es]’ OSHB JOS 13:30 word 17

JOS 21:33 ‘citi[es]’ OSHB JOS 21:33 word 7

JOS 21:42 ‘a_city’ OSHB JOS 21:42 word 4

JOS 21:42 ‘a_city’ OSHB JOS 21:42 word 5

JDG 1:26 ‘a_city’ OSHB JDG 1:26 word 6

JDG 11:33 ‘citi[es]’ OSHB JDG 11:33 word 7

JDG 19:12 ‘a_city’ OSHB JDG 19:12 word 7

2SA 15:2 ‘city’ OSHB 2SA 15:2 word 25

2SA 17:13 ‘a_city’ OSHB 2SA 17:13 word 3

2SA 20:19 ‘a_city’ OSHB 2SA 20:19 word 8

1KI 9:11 ‘citi[es]’ OSHB 1KI 9:11 word 20

1CH 2:23 ‘citi[es]’ OSHB 1CH 2:23 word 13

1CH 6:45 ‘citi[es]’ OSHB 1CH 6:45 word 19

2CH 11:12 ‘city’ OSHB 2CH 11:12 word 2

2CH 28:25 ‘city’ OSHB 2CH 28:25 word 2

2CH 31:19 ‘city’ OSHB 2CH 31:19 word 8

EZRA 10:14 ‘of_a_city’ OSHB EZRA 10:14 word 17

EST 8:11 ‘city’ OSHB EST 8:11 word 7

EST 8:17 ‘city’ OSHB EST 8:17 word 5

PSA 59:7 ‘[the]_city’ OSHB PSA 59:7 word 6

PSA 59:15 ‘[the]_city’ OSHB PSA 59:15 word 6

PSA 127:1 ‘a_city’ OSHB PSA 127:1 word 17

PRO 16:32 ‘a_city’ OSHB PRO 16:32 word 8

ECC 9:14 ‘a_city’ OSHB ECC 9:14 word 1

ECC 10:15 ‘a_city’ OSHB ECC 10:15 word 9

ISA 14:31 ‘O_city’ OSHB ISA 14:31 word 4

ISA 19:2 ‘city’ OSHB ISA 19:2 word 9

ISA 22:2 ‘O_city’ OSHB ISA 22:2 word 3

ISA 23:16 ‘[the]_city’ OSHB ISA 23:16 word 4

ISA 27:10 ‘a_city’ OSHB ISA 27:10 word 2

ISA 32:14 ‘of_[the]_city’ OSHB ISA 32:14 word 5

ISA 62:12 ‘a_city’ OSHB ISA 62:12 word 10

JER 8:16 ‘[the]_city’ OSHB JER 8:16 word 15

JER 30:18 ‘a_city’ OSHB JER 30:18 word 12

JER 46:8 ‘a_city’ OSHB JER 46:8 word 12

JER 47:2 ‘a_city’ OSHB JER 47:2 word 14

JER 48:8 ‘city’ OSHB JER 48:8 word 5

LAM 2:12 ‘of_a_city’ OSHB LAM 2:12 word 9

EZE 4:1 ‘a_city’ OSHB EZE 4:1 word 12

EZE 21:24 ‘of_a_city’ OSHB EZE 21:24 word 20

EZE 22:3 ‘O_city’ OSHB EZE 22:3 word 6

EZE 26:10 ‘of_a_city’ OSHB EZE 26:10 word 14

EZE 26:19 ‘a_city’ OSHB EZE 26:19 word 8

EZE 39:16 ‘of_a_city’ OSHB EZE 39:16 word 3

EZE 40:2 ‘of_a_city’ OSHB EZE 40:2 word 14

AMOS 4:7 ‘a_city’ OSHB AMOS 4:7 word 13

AMOS 4:7 ‘a_city’ OSHB AMOS 4:7 word 16

AMOS 4:8 ‘a_city’ OSHB AMOS 4:8 word 6

AMOS 6:8 ‘[the]_city’ OSHB AMOS 6:8 word 17

YNA (JNA) 3:3 ‘a_city’ OSHB YNA (JNA) 3:3 word 10

HAB 2:12 ‘a_city’ OSHB HAB 2:12 word 3

The various word forms of the root word (lemma) ‘Lemma=‘עִיר’’ have 17 different glosses: ‘(a)_city’, ‘(the)_city’, ‘O_city’, ‘[is]_the_city’, ‘[the]_city’, ‘[was]_a_city’, ‘[was]_the_city’, ‘a_city’, ‘a_watcher’, ‘anguish’, ‘citi[es]’, ‘city’, ‘of_Ir’, ‘of_[the]_city’, ‘of_a_city’, ‘of_the_city’, ‘the_city’.