Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Ezra Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10
Ezra 3 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V10 V11 V12 V13
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV and_joined Yēshūˊa sons_his and_brothers_his Qadmīʼēl and_sons_his the_sons of_Yəhūdāh/(Judah) as_one to_took_charge over the_doer[s] the_workers in_house_of the_ʼElohīm the_sons of_Henadad sons_their and_brothers_them the_Lēviyyiy.
UHB וַיַּעֲמֹ֣ד יֵשׁ֡וּעַ בָּנָ֣יו וְ֠אֶחָיו קַדְמִיאֵ֨ל וּבָנָ֤יו בְּנֵֽי־יְהוּדָה֙ כְּאֶחָ֔ד לְנַצֵּ֛חַ עַל־עֹשֵׂ֥ה הַמְּלָאכָ֖ה בְּבֵ֣ית הָאֱלֹהִ֑ים ס בְּנֵי֙ חֵֽנָדָ֔ד בְּנֵיהֶ֥ם וַאֲחֵיהֶ֖ם הַלְוִיִּֽם׃ ‡
(vayyaˊₐmod yēshūˊa bānāyv vəʼeḩāyv qadmīʼēl ūⱱānāyv bənēy-yəhūdāh kəʼeḩād lənaʦʦēaḩ ˊal-ˊosēh hamməlāʼkāh bəⱱēyt hāʼₑlohim ş bənēy ḩēnādād bənēyhem vaʼₐḩēyhem haləviyyim.)
Key: khaki:verbs, blue:Elohim.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Καὶ ἔστη Ἰησοῦς καὶ οἱ υἱοὶ αὐτοῦ καὶ οἱ ἀδελφοὶ αὐτοῦ, Καδμιὴλ καὶ οἱ υἱοὶ αὐτοῦ υἱοὶ Ἰούδα ἐπὶ τοὺς ποιοῦντας τὰ ἔργα ἐν οἴκῳ τοῦ Θεοῦ· υἱοὶ Ἠναδὰδ, υἱοὶ αὐτῶν καὶ οἱ ἀδελφοὶ αὐτῶν οἱ Λευῖται.
(Kai estaʸ Yaʸsous kai hoi huioi autou kai hoi adelfoi autou, Kadmiaʸl kai hoi huioi autou huioi Youda epi tous poiountas ta erga en oikōi tou Theou; huioi Aʸnadad, huioi autōn kai hoi adelfoi autōn hoi Leuitai. )
BrTr And Jesus and his sons and his brethren stood, Cadmiel and his sons the sons of Juda, over them that wrought the works in the house of God: the sons of Enadad, their sons and their brethren the Levites.
ULT And Jeshua, his sons and his brothers, Kadmiel and his sons, the sons of Judah, stood as one to act as overseers for the ones doing the work at the house of God, the sons of Henadad, their sons, and their brothers the Levites.[fn]
the sons of Judah or perhaps the sons of Hodaviah (Ezra 2:40).
UST Jeshua, his sons, and his other relatives, and Kadmiel and his sons together helped to supervise those who were doing the work on the temple. They were all descendants of Judah. The sons and grandsons of Henadad along with the rest of their fellow Levites joined in the work.
BSB So Jeshua and his sons and brothers, Kadmiel and his sons (descendants of Yehudah),[fn] and the sons of Henadad and their sons and brothers—all Levites—joined together to supervise those working on the house of God.
3:9 Hebrew sons of Judah; that is, most likely, sons of Yehudah, another name for Hodevah or Hodaviah; see Ezra 2:40 and Nehemiah 7:43.
OEB No OEB EZRA book available
WEBBE Then Jeshua stood with his sons and his brothers, Kadmiel and his sons, the sons of Judah, together to have the oversight of the workmen in God’s house: the sons of Henadad, with their sons and their brothers the Levites.
WMBB Then Yeshua stood with his sons and his brothers, Kadmiel and his sons, the sons of Judah, together to have the oversight of the workmen in God’s house: the sons of Henadad, with their sons and their brothers the Levites.
NET So Jeshua appointed both his sons and his relatives, Kadmiel and his sons (the sons of Yehudah ), to take charge of the workers in the temple of God, along with the sons of Henadad, their sons, and their relatives the Levites.
LSV And Jeshua stands, [and] his sons, and his brothers, Kadmiel and his sons, sons of Judah together, to overlook those doing the work in the house of God; the sons of Henadad, [and] their sons and their brothers the Levites.
FBV Jeshua and his sons and relatives, Kadmiel and his sons, the descendants of Yehudah, the sons of Henadad and their sons and relatives, all of them Levites, supervised those working on God's Temple.
T4T Jeshua and his sons and his other relatives, and Kadmiel and his sons, who were descendants of Hodaviah, also helped to supervise the work. The family of Henadad, who were also all Levites, joined with them in supervising this work.
LEB And Jeshua with his sons and brothers, and Kadmiel and his sons—the sons of Judah—together directed the workers in the house of God, along with the sons of Henadad and their sons and brothers the Levites.
BBE Then Jeshua with his sons and his brothers, Kadmiel with his sons, the sons of Hodaviah, together took up the work of overseeing the workmen in the house of God: the sons of Henadad with their sons and their brothers, the Levites.
Moff No Moff EZRA book available
JPS Then stood Jeshua with his sons and his brethren, and Kadmiel and his sons, the sons of Judah, together, to have the oversight of the workmen in the house of God; the sons of Henadad also, with their sons and their brethren the Levites.
ASV Then stood Jeshua with his sons and his brethren, Kadmiel and his sons, the sons of Judah, together, to have the oversight of the workmen in the house of God: the sons of Henadad, with their sons and their brethren the Levites.
DRA Then Josue and his sons and his brethren, Cedmihel, and his sons, and the children of Juda, as one man, stood to hasten them that did the work in the temple of God: the sons of Henadad, and their sons, and their brethren the Levites.
YLT And Jeshua standeth, [and] his sons, and his brethren, Kadmiel and his sons, sons of Judah together, to overlook those doing the work in the house of God; the sons of Henadad, [and] their sons and their brethren the Levites.
Drby And Jeshua stood up, his sons and his brethren, Kadmiel and his sons, the sons of Judah, as one [man], to superintend the workmen in the house of [fn]God; [also] the sons of Henadad, their sons and their brethren, the Levites.
3.9 Elohim
RV Then stood Jeshua with his sons and his brethren, Kadmiel and his sons, the sons of Judah, together, to have the oversight of the workmen in the house of God: the sons of Henadad, with their sons and their brethren the Levites.
Wbstr Then stood Jeshua with his sons and his brethren, Kadmiel and his sons, the sons of Judah, together, to set forward the workmen in the house of God: the sons of Henadad, with their sons and their brethren the Levites.
KJB-1769 Then stood Jeshua with his sons and his brethren, Kadmiel and his sons, the sons of Judah, together, to set forward the workmen in the house of God: the sons of Henadad, with their sons and their brethren the Levites.[fn][fn]
(Then stood Jeshua with his sons and his brethren/brothers, Kadmiel and his sons, the sons of Yudah, together, to set forward the workmen in the house of God: the sons of Henadad, with their sons and their brethren/brothers the Levites. )
KJB-1611 [fn][fn]Then stood Ieshua, with his sons and his brethren, Kadmiel and his sonnes, the sonnes of Iudah together, to set forward the workemen in the house of God: the sonnes of Henadad, with their sonnes and their brethren the Leuites.
(Then stood Yeshua, with his sons and his brethren/brothers, Kadmiel and his sons, the sons of Yudah together, to set forward the workemen in the house of God: the sons of Henadad, with their sons and their brethren/brothers the Levites.)
Bshps And Iesua stoode with his sonnes and brethren, and Cadmiel with his sonnes & the children of Iuda together, to set forwarde the workmen of the house of God, euen the childre of Henadad, with their children, and their brethren the Leuites.
(And Yesus/Yeshua stood with his sons and brethren/brothers, and Cadmiel with his sons and the children of Yudah together, to set forwarde the workmen of the house of God, even the children of Henadad, with their children, and their brethren/brothers the Levites.)
Gnva And Ieshua stood with his sonnes, and his brethren, and Kadmiel with his sonnes, and the sonnes of Iudah together to set forward ye workemen in the house of God, and the sonnes of Henadad with their sonnes, and their brethren the Leuites.
(And Yeshua stood with his sons, and his brethren/brothers, and Kadmiel with his sons, and the sons of Yudah together to set forward ye/you_all workemen in the house of God, and the sons of Henadad with their sons, and their brethren/brothers the Levites. )
Cvdl And Iesua stode with his sonnes and brethren, and Cadmiel with his sonnes, and the children of Iuda, to furthur the workmen of the house of God, namely the childre of Henadad with their children and their brethren the Leuites.
(And Yesus/Yeshua stood with his sons and brethren/brothers, and Cadmiel with his sons, and the children of Yudah, to furthur the workmen of the house of God, namely the children of Henadad with their children and their brethren/brothers the Levites.)
Wycl the sone of Josedech, and othere of her britheren, preestis and dekenes, and alle that camen fro the caitifte in to Jerusalem, bigunnen; and thei ordeyneden dekenes, fro twenti yeer and aboue, for to haste the werk of the Lord; and Josue stood, and hise sones, and hise britheren, Cedynyel and hise sones, and the sones of Juda, as o man, to be bisi ouer hem that maden the werk in the temple of God; the sones of Benadab, her sones and her britheren, dekenes, `weren bisy.
(the son of Yosedech, and other of her brethren/brothers, priests and deacons, and all that came from the caitifte in to Yerusalem, began; and they ordainedn deacons, from twenty year and above, for to haste the work of the Lord; and Yosue stood, and his sons, and his brethren/brothers, Cedynyel and his sons, and the sons of Yudah, as o man, to be bisi over them that maden the work in the temple of God; the sons of Benadab, her sons and her brethren/brothers, deacons, `weren bisy.)
Luth Und Jesua stund mit seinen Söhnen und Brüdern und Kadmiel mit seinen Söhnen und die Kinder Juda wie ein Mann, zu treiben die Arbeiter am Hause Gottes, nämlich die Kinder Henadad mit ihren Kindern und ihren Brüdern, die Leviten.
(And Yesua stood with his sonsn and brothersn and Kadmiel with his sonsn and the children Yuda like a Mann, to treiben the Arbeiter in/at/on_the house God’s, namely the children Henadad with your Kindern and your brothersn, the Leviten.)
ClVg Stetitque Josue et filii ejus et fratres ejus, Cedmihel et filii ejus, et filii Juda, quasi vir unus, ut instarent super eos qui faciebant opus in templo Dei: filii Henadad, et filii eorum, et fratres eorum Levitæ.[fn]
(Stetitque Yosue and children his and brothers his, Cedmihel and children his, and children Yuda, as_if man unus, as instarent over them who faciebant opus in temple of_God: children Henadad, and children their, and brothers their Levitæ. )
3.9 Stetitque. ID., ibid. Non filius Josedec, etc., usque ad Laudant etiam per manum David regis, cum opera Christi quæ per carnem gessit, diligenter attendunt et imitantur, quantum possunt.
3.9 Stetitque. ID., ibid. Non son Yosedec, etc., until to Laudant also through hand David king, when/with opera of_Christ which through carnem gessit, diligenter attendunt and imitantur, quantum possunt.
Note 1 topic: grammar-connect-logic-result
וַיַּעֲמֹ֣ד
and,joined
Here, the word and indicates that the sentence it introduces explains the results of what the previous sentence described. Alternate translation: “So … helped”
Note 2 topic: translate-names
יֵשׁ֡וּעַ
Yēshūˊa/(Jeshua)
Jeshua is the name of a man, but he is not the high priest mentioned in the previous verse. Rather, he is the Levite clan leader listed in 2:40 as one of the exiles who returned to Judah. See how you translated his name there.
בָּנָ֣יו וְ֠אֶחָיו
sons,his and,brothers,his
The terms sons and brothers do not seem to be figurative here. Rather, they would describe the biological sons and brothers of Jeshua as men who worked closely with him in supervising the construction of the new temple. So it would be appropriate to use the usual terms in your language for these close relationships.
Note 3 topic: translate-names
קַדְמִיאֵ֨ל
Qadmī\sup_ʼēl
Kadmiel is the name of a man. He is another Levite clan leader listed in 2:40. See how you translated his name there.
וּבָנָ֤יו
and,sons,his
Here as well, the term sons does not seem to be figurative. Rather, it describes the biological sons of Kadmiel as men who helped supervise the temple construction.
Note 4 topic: figures-of-speech / metaphor
בְּנֵֽי־יְהוּדָה֙
sons_of Yehuda
Here, sons does mean “descendants.”
Note 5 topic: translate-names
בְּנֵֽי־יְהוּדָה֙
sons_of Yehuda
Judah is the name of a man. According to 2:40, Jeshua and Kadmiel were the leaders of two Levite clans that were both descended from a man named Hodaviah. It is possible that this is an alternate spelling of that same name. Alternate translation: “who were all descendants of Hodaviah”
Note 6 topic: figures-of-speech / metaphor
וַיַּעֲמֹ֣ד & כְּאֶחָ֔ד לְנַצֵּ֛חַ עַל־עֹשֵׂ֥ה הַמְּלָאכָ֖ה
and,joined & as,one to,took_charge on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in one_doing_of the,workers
As in 2:63, stood is a figurative way of saying that a person assumed the duties of his office. Alternate translation: “joined together to supervise the workers”
Note 7 topic: figures-of-speech / idiom
כְּאֶחָ֔ד
as,one
As one is an idiom that means these men all behaved as if they were a single person. That is, they all did the same thing; they worked unitedly towards a common goal. Alternate translation: “together”
עַל־עֹשֵׂ֥ה הַמְּלָאכָ֖ה בְּבֵ֣ית הָאֱלֹהִ֑ים
on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in one_doing_of the,workers in=house_of the=ʼElohīm
As in 2:69 and 3:8, the work means the project of rebuilding the temple. Alternate translation: “of the workers who were rebuilding the temple”
Note 8 topic: figures-of-speech / explicit
בְּנֵי֙ חֵֽנָדָ֔ד בְּנֵיהֶ֥ם וַאֲחֵיהֶ֖ם הַלְוִיִּֽם
sons_of Henadad sons,their and,brothers,them the,Levites
The relationship of this list of names to the rest of the verse is not entirely clear. There are 2 possibilities. (1) This is a list of the people who did the actual construction work on the new temple under the supervision of Jeshua, Kadmiel, and their relatives. Alternate translation: “Those workers were the sons and grandsons of a man named Henadad and all the other Levites” (2) The people listed here helped Jeshua, Kadmiel, and their relatives supervise other people who did the construction work. Alternate translation: “The sons and grandsons of a man named Henadad and all the other Levites helped them supervise the workers”
Note 9 topic: figures-of-speech / metaphor
וַאֲחֵיהֶ֖ם הַלְוִיִּֽם
and,brothers,them the,Levites
There are two possibilities for the referent of their here. (1) It could refer to Jeshua and Kadmiel, in which case their brothers the Levites would be a figurative way of saying “their fellow Levites,” as opposed to their biological brothers mentioned earlier in the verse. Alternate translation: “and all the other Levites who had returned from exile” (2) However, their could refer to the sons of Henadad. It would still mean “fellow Levites.” The only difference would be that it would also mean that Henadad and his sons and grandsons were also Levites themselves. Alternate translation: “and the others who were Levites as they were”
Note 10 topic: translate-names
בְּנֵי֙ חֵֽנָדָ֔ד בְּנֵיהֶ֥ם
sons_of Henadad sons,their
The sons of Henadad seems to mean the actual sons of a man named Henadad. Likewise, their sons seems to mean the actual sons of those men. The book does not mention Henadad anywhere else and it does not provide any further information about him, so it would probably be best simply to state his name. Alternate translation: “the sons and grandsons of a man named Henadad”
The Temple of the Lord in Jerusalem, where all Israelite males were commanded to offer sacrifices to the Lord (Exodus 23:14-19; Deuteronomy 16:16-17), underwent several stages of reconstruction and development over hundreds of years. The first Temple was built by King Solomon to replace the aging Tabernacle, and it was constructed on a threshing floor on high ground on the north side of the city (2 Samuel 24; 1 Chronicles 21). Hundreds of years later King Hezekiah expanded the platform surrounding the Temple. When Jerusalem fell to the Babylonians in 586 B.C., the Temple was completely destroyed (2 Kings 25:1-21; 2 Chronicles 36:17-21; Jeremiah 39:1-10; 52:1-30). It was rebuilt in 515 B.C. after a group of Jews returned to Judea from exile in Babylon (Ezra 1:5-6:15; Nehemiah 7:5-65). Herod the Great completely rebuilt and expanded the Temple once again around 20 B.C., making it one of the largest temples in the Roman world. Jesus’ first believers often met together in Solomon’s Colonnade, a columned porch that encircled the Temple Mount, perhaps carrying on a tradition started by Jesus himself (John 10:23; Acts 3:11; 5:12). But Herod’s Temple did not last long: After many Jews revolted against Rome, the Romans eventually recaptured Jerusalem and destroyed the Temple in A.D. 70.