Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
OSHB 2 Ki 4:7 מִכְרִי (mikrī) Strongs=4376 Lemma=‘מָכַר’
contextual word gloss=‘sell’ word gloss=‘sell’
Morphology=Vqv2fs PoS=qal_verb Type=imperative Person=second Gender=feminine Number=singular
Year=-894 TimeSeries=Prophecies_of_Elisha
Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘מִכְרִי’ (Morphology=Vqv2fs PoS=qal_verb Type=imperative Person=second Gender=feminine Number=singular) is always and only glossed as ‘sell’.
The various word forms of the root word (lemma) ‘Lemma=‘מָכַר’’ have 2 different glosses: ‘of_Mikri’, ‘sell’.
Have 30 other words with 10 lemmas altogether (Lemma=‘מָכַר’, Lemma=‘שָׁבַר’, Lemmas=‘לְ’, ‘מָכַר’, ‘הוּא’, Lemmas=‘לְ’, ‘מָכַר’, Lemmas=‘מָכַר’, ‘ה’, Lemmas=‘מָכַר’, ‘הוּא’, Lemmas=‘שָׁבַר’, ‘הוּא’, Lemmas=‘וְ’, ‘מָכַר’, ‘הוּא’, Lemmas=‘וְ’, ‘מָכַר’, Lemmas=‘וְ’, ‘שָׁבַר’)
GEN 25:31 מִכְרָה (mikrāh) Lemmas=‘מָכַר’, ‘ה’ contextual morpheme glosses=‘sell, ’ morpheme glosses=‘sell, ’ OSHB GEN 25:31 word 3
OET-LV: 31 And_ Yaˊₐqoⱱ _he/it_said sell as_day DOM birthright_of_your to_me. (GEN_25:31)
OET-RV: 31 “Well, now,” Yacob answered, “sell me your future inheritance.” (GEN 25:31)
GEN 37:27 וְנִמְכְּרֶנּוּ (vənimkərennū) Lemmas=‘וְ’, ‘מָכַר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, let, us_sell_him’ morpheme glosses=‘and, sell, him’ OSHB GEN 37:27 word 2
OET-LV: 27 Come and_let_us_sell_him to_Yishmāˊʼēlī and_our_of_hand not let_it_be in_him/it if/because brother_of_is_our flesh_of_our_own he brothers_of_his and_they_heard. (GEN_37:27)
OET-RV: 27 Let’s sell him to these Ishmaelites so we won’t be guilty of killing him. After all, he’s our brother—our own flesh and blood.” And his brothers agreed. (GEN 37:27)
EXO 21:7 יִמְכֹּר (yimkor) Lemma=‘מָכַר’ contextual word gloss=‘he_will_sell’ word gloss=‘sells’ OSHB EXO 21:7 word 2
OET-LV: 7 and_because/when a_man he_will_sell DOM daughter_of_his to_a_female_slave not she_will_go_out as_go_out the_male_slaves. (EXO_21:7)
OET-RV: 7 And if a man sells his daughter as a female slave, she won’t be sent away after six years like the male slaves. (EXO 21:7)
EXO 21:8 לְמָכְרָהּ (ləmākərāh) Lemmas=‘לְ’, ‘מָכַר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘to, sell, her’ morpheme glosses=‘to, sell, her’ OSHB EXO 21:8 word 13
OET-LV: 8 If she_is_displeasing in/on_both_eyes_of her_master(s)_of_of who wwww he_designated_her and_he_will_let_her_be_ransomed to_a_people foreign not he_will_have_dominion to_sell_her because_he_has_dealt_treacherously with_her. (EXO_21:8)
OET-RV: 8 If the man who bought her wanted her to become his slave-wife, but later he isn’t pleased with her behaviour, he must allow her to be bought back by her relatives. He has no authority to sell her on to outsiders, because that would break the understanding of proper treatment of her. (EXO 21:8)
EXO 21:16 וּמְכָרוֹ (ūməkārō) Lemmas=‘וְ’, ‘מָכַר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, he, will_sell_him’ morpheme glosses=‘and, sells, him’ OSHB EXO 21:16 word 3
OET-LV: 16 And_one_who_will_steal anyone and_he_will_sell_him and_he_will_be_found in_his_of_hand surely_(die) he_will_be_put_to_death. (EXO_21:16)
OET-RV: 16 Anyone who abducts another person—either to sell or to keep as a slave—that person must certainly be put to death. (EXO 21:16)
EXO 21:35 וּמָכְרוּ (ūmākərū) Lemmas=‘וְ’, ‘מָכַר’ contextual morpheme glosses=‘and, they_will_sell’ morpheme glosses=‘and, sell’ OSHB EXO 21:35 word 9
OET-LV: 35 and_because/when it_will_strike the_ox_of anyone DOM the_ox_of his/its_neighbour and_it_will_die and_they_will_sell DOM the_ox (the)_living and_they_will_divide DOM silver_of_its and_also DOM the_dead_animal they_will_divide. (EXO_21:35)
OET-RV: 35 If one person’s bull attacks someone else’s bull and it dies, then they should sell the live animal and divide the money as well as dividing up the dead animal. (EXO 21:35)
LEV 25:14 תִמְכְּרוּ (timkərū) Lemma=‘מָכַר’ contextual word gloss=‘you(pl)_will_sell’ word gloss=‘make_a_sale’ OSHB LEV 25:14 word 2
OET-LV: 14 And_because/when you(pl)_will_sell a_thing_sold to_your_fellow_of_citizen or you_will_buy from_the_hand_of your_fellow_citizen_of_of do_not maltreat each DOM his/its_woman. (LEV_25:14)
OET-RV: 14 ◙ (LEV 25:14)
LEV 25:15 יִמְכָּר (yimkār) Lemma=‘מָכַר’ contextual word gloss=‘he_will_sell_[it]’ word gloss=‘sell’ OSHB LEV 25:15 word 11
OET-LV: 15 By_the_number_of years after the_jubilee you_will_buy from_with citizen_of_your_fellow by_the_number_of the_years_of produce(s) he_will_sell_it to/for_you(fs). (LEV_25:15)
OET-RV: 15 ◙ (LEV 25:15)
LEV 25:25 וּמָכַר (ūmākar) Lemmas=‘וְ’, ‘מָכַר’ contextual morpheme glosses=‘and, he_will_sell’ morpheme glosses=‘and, sells’ OSHB LEV 25:25 word 4
OET-LV: 25 if/because your(ms)_brother/kindred he_will_become_impoverished and_he_will_sell some_of_his_possession and_he_will_come his_of_kinsman-redeemer (the)_near to_him/it and_he_will_redeem DOM the_thing_sold_of his/its_woman. (LEV_25:25)
OET-RV: 25 ◙ (LEV 25:25)
LEV 25:29 יִמְכֹּר (yimkor) Lemma=‘מָכַר’ contextual word gloss=‘he_will_sell’ word gloss=‘sells’ OSHB LEV 25:29 word 3
OET-LV: 29 And_anyone if/because he_will_sell a_house_of dwelling_of a_city a_wall and_it_will_be of_redemption_of_its_right until is_finished the_year_of its_sale_of_of days it_will_be of_redemption_of_its_right. (LEV_25:29)
OET-RV: 29 ◙ (LEV 25:29)
LEV 25:39 וְנִמְכַּר (vənimkar) Lemmas=‘וְ’, ‘מָכַר’ contextual morpheme glosses=‘and, he_will_sell_himself’ morpheme glosses=‘and, sells’ OSHB LEV 25:39 word 5
OET-LV: 39 and_because/when your(ms)_brother/kindred he_will_become_impoverished with_you and_he_will_sell_himself to/for_you(fs) not you_will_labour in/on/over_him/it the_labour_of a_slave. (LEV_25:39)
OET-RV: 39 ◙ (LEV 25:39)
LEV 25:47 וְנִמְכַּר (vənimkar) Lemmas=‘וְ’, ‘מָכַר’ contextual morpheme glosses=‘and, he_will_sell_himself’ morpheme glosses=‘and, sells’ OSHB LEV 25:47 word 10
OET-LV: 47 and_because/when the_hand_of it_will_reach a_sojourner and_a_resident_alien with_you your(ms)_brother/kindred and_he_will_become_impoverished with_him/it and_he_will_sell_himself to_a_sojourner a_resident_alien with_you or to_a_member_of the_clan_of a_sojourner. (LEV_25:47)
OET-RV: 47 ◙ (LEV 25:47)
DEU 2:28 תַּשְׁבִּרֵנִי (tashbirēnī) Lemmas=‘שָׁבַר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘you, will_sell_me’ morpheme glosses=‘sell, me’ OSHB DEU 2:28 word 3
OET-LV: 28 Food for_silver you_will_sell_me and_I_will_eat and_water for_silver you_will_give to_me and_I_will_drink only let_me_pass_through on_my_of_feet. (DEU_2:28)
OET-RV: 28 if you’d be able to just sell us some food and water, then we could just walk right through (DEU 2:28)
DEU 14:21 מָכֹר (mākor) Lemma=‘מָכַר’ contextual word gloss=‘you_will_sell_it’ word gloss=‘sell’ OSHB DEU 14:21 word 11
OET-LV: 21 Not you(pl)_will_eat any_of carcass to_sojourner who is_in_your(pl)_of_gates you_will_give_it and_he_will_eat_it or you_will_sell_it to_a_foreigner if/because are_a_people holy you to/for_YHWH god_of_your not you_will_boil a_kid in_the_milk_of his/its_mother. (DEU_14:21)
OET-RV: 21 Don’t eat any creature that’s died naturally. You may allow foreigners who live among you to eat those things. You may also sell them to other foreigners. But you are a people group that belongs to your god Yahweh.
¶ You mustn’t cook a young sheep or goat in its mother’s milk. (DEU 14:21)
DEU 15:12 יִמָּכֵר (yimmākēr) Lemma=‘מָכַר’ contextual word gloss=‘he_will_sell_himself’ word gloss=‘sold’ OSHB DEU 15:12 word 2
OET-LV: 12 if/because he_will_sell_himself to/for_yourself(m) your(ms)_brother/kindred (the)_Hebrew_masc or (the)_Hebrew_fem and_he_will_serve_you six years and_in_year (the)_seventh you_will_let_him_go a_free_person from_with_you. (DEU_15:12)
OET-RV: 12 If a fellow Israeli is sold to you and serves you for six years, then you must free them in the seventh year. (DEU 15:12)
DEU 21:14 וּמָכֹר (ūmākor) Lemmas=‘וְ’, ‘מָכַר’ contextual morpheme glosses=‘and, certainly_(sell)’ morpheme glosses=‘and, to_sell’ OSHB DEU 21:14 word 8
OET-LV: 14 And_it_was if not you_delight in_her and_you_will_let_her_go for_her_of_self and_certainly_(sell) not you_will_sell_her for_money not you_will_treat_as_a_slave (in)_her because that you_have_humiliated_her. (DEU_21:14)
OET-RV: 14 If you’re not happy with her, then you can’t sell her—you must release her to go wherever she wants because you’ve already humiliated her. (DEU 21:14)
DEU 21:14 תִמְכְּרֶנָּה (timkərennāh) Lemmas=‘מָכַר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘you, will_sell_her’ morpheme glosses=‘sell, her’ OSHB DEU 21:14 word 10
OET-LV: 14 And_it_was if not you_delight in_her and_you_will_let_her_go for_her_of_self and_certainly_(sell) not you_will_sell_her for_money not you_will_treat_as_a_slave (in)_her because that you_have_humiliated_her. (DEU_21:14)
OET-RV: 14 If you’re not happy with her, then you can’t sell her—you must release her to go wherever she wants because you’ve already humiliated her. (DEU 21:14)
DEU 24:7 וּמְכָרוֹ (ūməkārō) Lemmas=‘וְ’, ‘מָכַר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, he, will_sell_him’ morpheme glosses=‘and, sells, him’ OSHB DEU 24:7 word 11
OET-LV: 7 if/because anyone he_will_be_found a_person stealing of_his_of_countrymen from_(the)_sons of_Yisrāʼēl/(Israel) and_he_will_treat_as_a_slave in/on/over_him/it and_he_will_sell_him and_he_will_die the_thief (the)_that and_you_will_remove the_evil from_your_of_midst. (DEU_24:7)
OET-RV: 7 If someone is found to have abducted a fellow Israeli to make them into a slave or to sell them, then that abductor must be executed in order to purge such evils from your country. (DEU 24:7)
DEU 28:68 וְהִתְמַכַּרְתֶּם (vəhitmakkartem) Lemmas=‘וְ’, ‘מָכַר’ contextual morpheme glosses=‘and, you_will_sell_yourselves’ morpheme glosses=‘and, offer_~_forsale’ OSHB DEU 28:68 word 13
OET-LV: 68 And_he_will_make_you_return YHWH Miʦrayim/(Egypt) in_ships by_way which I_said to/for_yourself(m) not you_will_repeat again to_see_it and_you_will_sell_yourselves there to_your(pl)_of_enemies to_male_slaves and_to_female_slaves and_there_will_not_be a_buyer. (DEU_28:68)
OET-RV: 68 Yahweh will send some of you back to Egypt by ship, even though I’d told you that you’ll never see that country again. Then you’ll be offered there for sale as slaves, but no one will want to buy you. (DEU 28:68)
JDG 4:9 יִמְכֹּר (yimkor) Lemma=‘מָכַר’ contextual word gloss=‘he_will_sell’ word gloss=‘sell’ OSHB JDG 4:9 word 18
OET-LV: 9 And_she/it_said certainly_(go) I_will_go with_you nevertheless if/because not it_will_be honour_of_your on the_way which you are_going if/because in_the_hand_of a_woman YHWH he_will_sell DOM Şīşərāʼ and_ Dəbōrāh _she/it_arose and_she_went with Bārāq to_Qedesh. (JDG_4:9)
OET-RV: 9 “I’ll certainly go with you,” she said, “but it won’t be you that’s honoured afterwards, but rather Yahweh will use a woman to defeat Sisera.” So Deborah accompanied Barak to Kedesh. (JDG 4:9)
NEH 10:32 לִמְכּוֹר (limkōr) Lemmas=‘לְ’, ‘מָכַר’ contextual morpheme glosses=‘to, sell’ morpheme glosses=‘to, sell’ OSHB NEH 10:32 word 10
OET-LV: 32 and_the_peoples_of the_earth/land who_bring DOM (the)_wares and_all grain in/on_day of_the_sabbath to_sell not we_will_take from_them on_sabbath and_on_a_day_of holiness and_we_will_leave DOM the_year (the)_seventh and_usury_of every_of hand. (NEH_10:32)
OET-RV: 32 We will also pledge to each donate a week’s wages each year to support the temple functions (NEH 10:32)
PROV 23:23 תִּמְכֹּר (timkor) Lemma=‘מָכַר’ contextual word gloss=‘sell_[it]’ word gloss=‘sell’ OSHB PROV 23:23 word 4
OET-LV: 23 Truth buy and_do_not sell_it wisdom and_discipline and_understanding. (PRO_23:23)
OET-RV: 23 Acquire truth and don’t sell it,
⇔ and similarly for wisdom, instruction, understanding. (PRO 23:23)
JER 34:14 יִמָּכֵר (yimmākēr) Lemma=‘מָכַר’ contextual word gloss=‘he_will_sell_himself’ word gloss=‘sold’ OSHB JER 34:14 word 10
OET-LV: 14 From_the_end/extremity seven years you(pl)_will_let_go everyone DOM his/its_woman (the)_Hebrew who he_will_sell_himself to/for_yourself(m) and_he_will_serve_you six years and_you_will_let_him_go a_free_person from_with_you and_not ancestors_of_your(pl) they_listened to_me and_not they_inclined DOM ear_of_their. (JER_34:14)
OET-RV: 14 ◙ (JER 34:14)
EZE 30:12 וּמָכַרְתִּי (ūmākartī) Lemmas=‘וְ’, ‘מָכַר’ contextual morpheme glosses=‘and, I_will_sell’ morpheme glosses=‘and, sell’ OSHB EZE 30:12 word 4
OET-LV: 12 And_I_will_make canals dry_ground and_I_will_sell DOM the_earth/land in_the_hand_of wicked_people and_I_will_devastate the_land and_what_of_fills_it by_the_hand_of strangers I YHWH I_have_spoken. (EZE_30:12)
OET-RV: 12 I’ll make the rivers into dry ground, and I’ll sell the land into the hands of wicked men. I’ll make the land and its abundant produce desolate by the actions of strangers. I, Yahweh, have spoken. (EZE 30:12)
EZE 48:14 יִמְכְּרוּ (yimkərū) Lemma=‘מָכַר’ contextual word gloss=‘they_will_sell’ word gloss=‘sell’ OSHB EZE 48:14 word 2
OET-LV: 14 And_not they_will_sell from_him/it and_not anyone_will_exchange and_not Q_anyone_will_make_pass_over the_choicest_of the_earth/land if/because it_is_a_holy_place to/for_YHWH. (EZE_48:14)
OET-RV: 14 They mustn’t sell or barter it—none of this best part of Yisrael’s land must ever be used for any other purpose, because it’s all sacred to Yahweh. (EZE 48:14)
JOEL 4:8 וּמָכַרְתִּי (ūmākartī) Lemmas=‘וְ’, ‘מָכַר’ contextual morpheme glosses=‘and, I_will_sell’ morpheme glosses=‘and, sell’ OSHB JOEL 4:8 word 1
OET-LV: 8 and_I_will_sell DOM sons_of_your(pl) and_DOM daughters_of_your(pl) in_the_hand_of the_people_of Yəhūdāh/(Judah) and_they_will_sell_them to_the_Sabeans to a_nation distant if/because YHWH he_has_spoken. (JOL_4:8)
JOEL 4:8 וּמְכָרוּם (ūməkārūm) Lemmas=‘וְ’, ‘מָכַר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, they, will_sell_them’ morpheme glosses=‘and, sell, them’ OSHB JOEL 4:8 word 9
OET-LV: 8 and_I_will_sell DOM sons_of_your(pl) and_DOM daughters_of_your(pl) in_the_hand_of the_people_of Yəhūdāh/(Judah) and_they_will_sell_them to_the_Sabeans to a_nation distant if/because YHWH he_has_spoken. (JOL_4:8)
AMOS 8:5 וְנַשְׁבִּירָה (vənashbīrāh) Lemmas=‘וְ’, ‘שָׁבַר’ contextual morpheme glosses=‘so, that_we_may_sell_grain’ morpheme glosses=‘and, sell’ OSHB AMOS 8:5 word 5
OET-LV: 5 To_say when will_it_pass the_new_moon so_that_we_may_sell_grain grain and_the_sabbath so_that_we_may_open grain to_make_small an_ʼēyfāh and_to_make_great a_shekel and_to_falsify balances_of deceit. (AMO_8:5)
OET-RV: 5 They say,
⇔ “When will the new moon celebrations be over, so we can sell grain again?
⇔ ≈ When will the Rest Day be over, so we can sell wheat?
⇔ We’ll make the measure small and increase the price,
⇔ ≈ as we cheat with false scales. (AMO 8:5)
AMOS 8:6 נַשְׁבִּיר (nashbīr) Lemma=‘שָׁבַר’ contextual word gloss=‘we_will_sell_grain’ word gloss=‘sell’ OSHB AMOS 8:6 word 9
OET-LV: 6 To_buy for_silver poor_people and_the_needy in_account_of a_pair_of_sandals and_refuse_of grain we_will_sell_grain. (AMO_8:6)
OET-RV: 6 This is so we can sell low-grade wheat.
⇔ We can buy the poor people with cash,
⇔ ≈ and the needy people for a pair of sandals.” (AMO 8:6)
ZEC 11:5 וּמֹכְרֵיהֶן (ūmokrēyhen) Lemmas=‘וְ’, ‘מָכַר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, [those_of, who]_sell_them’ morpheme glosses=‘and, sell_of, them’ OSHB ZEC 11:5 word 6
OET-LV: 5 Which those_of_who_buy_them they_will_kill_them and_not they_will_be_held_guilty and_those_of_who_sell_them he_will_say be_blessed YHWH and_I_will_gain_riches and_their_of_shepherds not he_will_have_compassion on_them. (ZEC_11:5)
OET-RV: 5 The ones who buy them, slaughter them and aren’t punished, and the ones who sell them say, ‘Blessed be Yahweh. I’ve become rich.’ because the shepherds working for the flocks’ owners have no pity on them. (ZEC 11:5)