Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Lev IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27

Lev 25 V1V3V5V7V9V11V13V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41V43V45V47V49V51V53V55

Parallel LEV 25:15

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Lev 25:15 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)

OET-LVIn/on/at/with_number of_years after the_jubilee you_will_buy from neighbor_your in/on/at/with_number of_[the]_years of_produce(s) he_will_sell_[it] to/for_you(fs).

UHBבְּ⁠מִסְפַּ֤ר שָׁנִים֙ אַחַ֣ר הַ⁠יּוֹבֵ֔ל תִּקְנֶ֖ה מֵ⁠אֵ֣ת עֲמִיתֶ֑⁠ךָ בְּ⁠מִסְפַּ֥ר שְׁנֵֽי־תְבוּאֹ֖ת יִמְכָּר־לָֽ⁠ךְ׃
   (bə⁠mişpar shānīm ʼaḩar ha⁠yyōⱱēl tiqneh mē⁠ʼēt ˊₐmīte⁠kā bə⁠mişpar shənēy-təⱱūʼot yimkār-lā⁠k.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΚατὰ ἀριθμὸν ἐτῶν μετὰ τὴν σημασίαν κτήσῃ παρὰ τοῦ πλησίον, κατὰ ἀριθμὸν ἐνιαυτῶν γεννημάτων ἀποδώσεταί σοι.
   (Kata arithmon etōn meta taʸn saʸmasian ktaʸsaʸ para tou plaʸsion, kata arithmon eniautōn gennaʸmatōn apodōsetai soi. )

BrTrAccording to the number of years after the jubilee shalt thou buy of thy neighbour, according to the number of years of the fruits shall he sell to thee.

ULTAccording to the number of years after the jubilee you must buy from your fellow citizen. According to the number of years of yield he must sell to you.

USTIf you buy land, the price that you will pay will depend on the number of years until the next celebration of Jubilee. If someone sells land to you, he will charge a price that reflects the number of years remaining until the next year of celebration of Jubilee, when all property will be returned to their original owners.

BSBYou are to buy from your neighbor according to the number of years since the last Jubilee; he is to sell to you according to the number of harvest years remaining.


OEBNo OEB LEV book available

WEBBEAccording to the number of years after the Jubilee you shall buy from your neighbour. According to the number of years of the crops he shall sell to you.

WMBB (Same as above)

NETYou may buy it from your fellow citizen according to the number of years since the last jubilee; he may sell it to you according to the years of produce that are left.

LSVyou buy from your fellow by the number of years after the Jubilee; he sells to you by the number of the years of increase;

FBVWhen you buy from your neighbor work out how many years have passed since the last Jubilee, for he is to sell to you depending on how many years of harvest remain.

T4TIf you buy land, the price that you will pay will depend on the number of years there will be until the next Year of Celebration. If someone sells land to you, he will charge a price that is determined by the number of years until the next Year of Celebration.

LEBYou[fn] must buy from your fellow citizen according to the number of years after the Jubilee; he must sell to you according to the number of years of yield.


25:15 Singular throughout this verse

BBELet your exchange of goods with your neighbours have relation to the number of years after the year of Jubilee, and the number of times the earth has given her produce.

MoffNo Moff LEV book available

JPSAccording to the number of years after the jubilee thou shalt buy of thy neighbour, and according unto the number of years of the crops he shall sell unto thee.

ASVAccording to the number of years after the jubilee thou shalt buy of thy neighbor, and according unto the number of years of the crops he shall sell unto thee.

DRAAnd he shall sell to thee according to the computation of the fruits.

YLTby the number of years after the jubilee thou dost buy from thy fellow; by the number of the years of increase he doth sell to thee;

DrbyAccording to the number of years since the jubilee, thou shalt buy of thy neighbour; according to the number of years of the produce, he shall sell unto thee.

RVaccording to the number of years after the jubile thou shalt buy of thy neighbour, and according unto the number of years of the crops he shall sell unto thee.

WbstrAccording to the number of years after the jubilee thou shalt buy of thy neighbor, and according to the number of years of the fruits he shall sell to thee:

KJB-1769According to the number of years after the jubile thou shalt buy of thy neighbour, and according unto the number of years of the fruits he shall sell unto thee:
   (According to the number of years after the jubile thou/you shalt buy of thy/your neighbour, and according unto the number of years of the fruits he shall sell unto thee/you: )

KJB-1611According to the number of yeres after the Iubile, thou shalt buy of thy neighbour, and according vnto the number of yeeres of the fruits, he shall sell vnto thee.
   (According to the number of years after the Yubile, thou/you shalt buy of thy/your neighbour, and according unto the number of years of the fruits, he shall sell unto thee/you.)

BshpsBut according to the number of yeres after the Iubilee yere thou shalt bye of thy neighbour: and accordyng vnto the number of yeres of the fruites he shall sell vnto thee.
   (But according to the number of years after the Yubilee year thou/you shalt bye of thy/your neighbour: and accordyng unto the number of years of the fruites he shall sell unto thee/you.)

GnvaBut according to the nomber of yeeres after the Iubile thou shalt bye of thy neighbour: also according to the nomber of the yeeres of the reuenues, he shall sell vnto thee.
   (But according to the number of years after the Yubile thou/you shalt bye of thy/your neighbour: also according to the number of the years of the reuenues, he shall sell unto thee/you. )

Cvdlbut acordinge to the nombre of the yeare of Iubilye shalt thou bye it of him: and acordinge to the nombre of the yeares of increase shall he sell it vnto the.
   (but according to the number of the year of Yubilye shalt thou/you bye it of him: and according to the number of the years of increase shall he sell it unto them.)

Wycland bi the rekenyng of fruytis he schal sille to thee.
   (and by the rekenyng of fruytis he shall sille to thee/you.)

Luthsondern nach der Zahl vom Halljahr an sollst du es von ihm kaufen; und was die Jahre hernach tragen mögen, so hoch soll er dir‘s verkaufen.
   (rather after the/of_the Zahl from_the Halljahr at should you it from him kaufen; and what/which the years hernach tragen mögen, so hoch should he dir‘s verkaufen.)

ClVget juxta supputationem frugum vendet tibi.
   (and next_to supputationem frugum vendet tibi. )


TSNTyndale Study Notes:

25:1-55 Just as seven days equaled a week ending in a Sabbath day, each seven years ended with a Sabbath year. Likewise, after seven Sabbath years (i.e., 49 years total) came a special year, the Year of Jubilee. Like so many holidays, these occasions were times of reflection on Israel’s corporate identity and how they were shaped by their relationship with God. Because every Israelite, bond or free, had a part in God’s kingdom, those bound in servitude were freed in the Year of Jubilee (25:39-43). In order to curb economic hardship and foster well-being, land sales were limited to a maximum term of fifty years. The land was then to be returned to the original owner’s family or clan. The land belonged to the Lord; the Israelites were merely tenants (25:23). It is unlikely, however, that these laws saw much use; the best land fell into the hands of rich landowners (Isa 5:8-10; cp. Amos 5:11).

BI Lev 25:15 ©