Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
ParallelVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA (JNA) NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL LAO GES LES ESG DNG 2 PS TOB JDT WIS SIR BAR LJE PAZ SUS BEL MAN 1 MAC 2 MAC 3 MAC 4 MAC YHN (JHN) MARK MAT LUKE ACTs YAC (JAM) GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD (JUD) 1 YHN (1 JHN) 2 YHN (2 JHN) 3 YHN (3 JHN) REV
Prov Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31
Prov 23 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V24 V25 V26 V27 V28 V29 V30 V31 V32 V33 V34 V35
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible—click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations—the older translations are further down the page (so you can read up from the bottom to trace the English translation history). The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible—please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal (All still tentative.)
OET (OET-RV) Acquire truth and don’t sell it,
⇔ and similarly for wisdom, instruction, understanding.![]()
OET-LV Truth buy and_do_not sell_it wisdom and_discipline and_understanding.
![]()
UHB אֱמֶ֣ת קְ֭נֵה וְאַל־תִּמְכֹּ֑ר חָכְמָ֖ה וּמוּסָ֣ר וּבִינָֽה׃ ‡
(ʼₑmet qənēh vəʼal-timkor ḩākəmāh ūmūşār ūⱱīnāh.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX No BrLXX PROV 23:23 verse available
BrTr No BrTr PROV 23:23 verse available
ULT Acquire truth and do not sell,
⇔ wisdom and instruction and understanding.
UST Learn what is true and remember it.
⇔ Learn what is wise and instructive and what you should understand.
BSB Invest in truth and never sell it—
⇔ in wisdom and instruction and understanding.
MSB (Same as BSB above)
OEB No OEB PROV book available
WEBBE Buy the truth, and don’t sell it.
⇔ Get wisdom, discipline, and understanding.
WMBB (Same as above)
NET Acquire truth and do not sell it –
⇔ wisdom, and discipline, and understanding.
LSV Buy truth, and do not sell,
Wisdom, and instruction, and understanding,
FBV Invest in truth—and don't sell it! Invest in wisdom, instruction, and understanding.
T4T Try to know/learn what is wise, and get good instruction and understanding;
⇔ and do not throw those things away.
LEB • Buy truth and do not sell it, wisdom and instruction and understanding.
BBE Get for yourself that which is true, and do not let it go for money; get wisdom and teaching and good sense.
Moff buy truth, never part with it,
⇔ buy wisdom, sense, and knowledge.
¶
⇔ Leave not your child unpunished;
⇔ if you whip him, you save him from death.
JPS Buy the truth, and sell it not; also wisdom, and instruction, and understanding.
ASV Buy the truth, and sell it not;
⇔ Yea, wisdom, and instruction, and understanding.
DRA Buy truth, and do not sell wisdom, and instruction, and understanding.
YLT Truth buy, and sell not, Wisdom, and instruction, and understanding,
Drby Buy the truth, and sell it not; wisdom, and instruction, and intelligence.
RV Buy the truth, and sell it not; yea, wisdom, and instruction, and understanding.
SLT Buy the truth, and thou shalt not sell wisdom and instruction and understanding.
Wbstr Buy the truth, and sell it not; also wisdom, and instruction, and understanding.
KJB-1769 Buy the truth, and sell it not; also wisdom, and instruction, and understanding.
KJB-1611 Buy the trueth, and sell it not; also wisedome and instruction and vnderstanding.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation)
Bshps Purchase trueth, wysdome, nurture, and vnderstanding, and sell them not.
(Purchase truth, wisdom, nurture, and understanding, and sell them not.)
Gnva Bye the trueth, but sell it not: likewise wisdome, and instruction, and vnderstanding.
(Bye the truth, but sell it not: likewise wisdom, and instruction, and understanding. )
Cvdl Labor for to get ye treuth: sell not awaye wy?dome, nourtor & vnderstodinge
(Labor for to get ye/you_all truth: sell not away wisdom, nourtor and understanding)
Wycl Bie thou treuthe, and nyle thou sille wisdom, and doctryn, and vndurstonding.
(Bie thou/you truth, and won’t thou/you sille wisdom, and doctrine, and understonding.)
Luth Kaufe Wahrheit und verkaufe sie nicht, Weisheit, Zucht und Verstand.
(Kaufe truth and selling they/she/them not, wise_(people), culture/discipline and mind.)
ClVg Veritatem eme, et noli vendere sapientiam, et doctrinam, et intelligentiam.
(Veritatem eme, and don't sellre wisdom, and teaching, and intelligence. )
23:22-25 Saying 16: This saying is an exhortation to pursue the wisdom that a godly father and mother provide. Unlike other ancient Near East wisdom texts, Proverbs attributes wisdom to both father and mother (1:8; 6:20).
This section follows the main collection of Solomon’s proverbs (10:1–22:16). It differs in significant ways from this preceding section:These differences were summarized from a number of commentaries, including UBS (page 472), Waltke (2004, page 22), and Hubbard (page 351).
The preceding section has mostly two-line proverbs that are one verse in length. This section has proverbs of a different form. They are sayings that range from one to seven verses. Most of the sayings are two or three verses in length. Each saying will be marked as a separate paragraph in the Notes.
Many of the proverbs in the preceding section express a general principle. They are not addressed specifically to the readers. Most of the sayings here contain direct commands. They advise the reader or listener either to follow wise behavior or avoid foolish behavior. Most of the sayings also give a reason or motive for following the command.
As in chapters 1–9, the author addresses his reader or listener as a father who advises his son. He uses second person commands and pronouns (you(sing)). See the note on 23:15 for a list of verses where the words “my son” occur.
Some other headings for this section are:
Thirty Wise Sayings (CEV)
Words of the Wise (ESV)
Thirty Sayings of the Wise (NIV11)
Verse 22:20 mentions “thirty sayings,” but the Hebrew text itself does not number the sayings. Some versions that use the word “thirty” in the section heading also give a number as a separate heading for each saying. The GNT and CEV start numbering the sayings at 22:22. They have a total of thirty-one paragraphs. In these versions, the first paragraph (22:17–21) serves as an introduction to the thirty sayings (22:22–24:22).Scholars who identify 22:17–21 as the first saying include Hubbard (page 352), Fox (page 707), and Waltke (2004, page 22). Scholars who identify these verses as an introduction to the sayings that follow include Whybray (page 325) and Murphy (page 170). See also the NET footnote (b) on 22:16. Whether these introductory verses form the first saying or simply introduce the following sayings, all scholars agree that they function as an introduction to the whole section. Other versions, such as the NIV, NCV, and NLT, divide the paragraphs in the same way but do not have separate headings for each section. You may use either option in your translation.The NIV11 gives a number as a separate heading for each saying. But it counts the first paragraph as the first saying, and has a total of thirty paragraphs. Other versions have more or fewer paragraphs. For example, the ESV and NRSV have fifteen paragraphs. The NJB has thirty-four. Still other versions, such as the RSV, NET, and NJPS, do not group the verses into sayings or paragraphs.
For the convenience of those who decide to identify the number of each saying in their translation, the Notes will put the number in the paragraph headings, using the same numbering system as the GNT or CEV. These numbers will not be used in the Display.
In this saying, the father advises his son to pay attention to his father and mother (23:22). He should learn from them the truth that will make him wise (23:23). This will make them very happy (23:24–25).
The father’s role in giving birth to the son is mentioned twice. The mother’s role is mentioned once. This threefold mention strongly reminds the son that he owes his very life to both parents, so he should listen to them with respect.
Notice the parallel parts that are similar in meaning:
23a Invest in truth and never sell it—
23b in wisdom and instruction and understanding.
See the General Comment on 23:23a–b for other ways to arrange the parallel lines.
This verse does not make explicit the source of the truth, wisdom, discipline, and understanding. However, in the context of the other verses in this saying, the implied source is primarily the parents of the young man.
Invest in truth and never sell it—
Be(sing) diligent to learn/acquire what is true. Do not ignore/reject it.
Do everything you can to learn/gain the truth that they teach you. Be careful not to forget it.
Invest in truth and never sell it: This is a metaphor that compares gaining and keeping the truth to buying and not selling merchandise. If a person is willing to give up his money to buy something and he is not willing to sell it again, it implies that what he bought is very valuable. Similarly, the son is advised here to make every effort to learn the truth and to not forget or reject it.
In many languages, it will not be possible to speak of “buying/investing” and “selling” abstract qualities such as truth or wisdom. If that is true in your language, you may use other terms that imply the value of truth and the other qualities that are mentioned here. For example:
Invest in truth and wisdom…and don’t part with them.
Do everything possible to learn what is true. Be careful to never reject it. (CEV)
Invest: In Hebrew, this word often means “get” or “acquire.” It is also commonly used to mean “buy.”TWOT (#2039).
(combined/reordered)
Do everything possible to learn what is true, to become wise, and to understand what you(sing) have been taught. Always value these things and do not forget them.
in wisdom and instruction and understanding.
Be sure to gain/get wisdom, pay attention when you(sing) are instructed, and add to your ability to understand.
Yes, try hard to become wise, to learn and understand the meaning of their advice.
in wisdom and instruction and understanding: These three things are all closely related to “truth” in 23:23a. They are also mentioned together in 1:2. See the notes there. A different Hebrew verb is used in that verse, but the meaning is similar.
in wisdom: In Hebrew, there is no verb in 23:23b. Many English versions have supplied a verb (“buy” or “get”) in 23:23a from the Hebrew verb “buy/invest,” in 23:23b. The BSB implies the word “invest” at the beginning of this verse part. For example:
Buy the truth and do not sell it; get wisdom, discipline and understanding (NIV)
Buy truth, and do not sell it; buy wisdom, instruction, and understanding. (ESV)
Invest in truth and never sell it—invest in wisdom and instruction and understanding. (BSB)
The command to “get/buy/invest in wisdom” means “become wise.” As in other verses in Proverbs, wisdom involves both knowledge and action. A person who has wisdom understands what will lead to a good result and acts accordingly. See wisdom in the Glossary.
instruction: In this context, the word that the BSB translates as instruction refers to moral instruction or training. The command to “get/buy/invest in instruction” means “learn what is taught.” See discipline in the Glossary.
understanding: The command to “get/buy/invest in understanding” means “develop the ability to correctly understand the meaning.” See understanding (insight) in the Glossary.
Some English versions arrange the parallel parts as the BSB has done. They have the positive and negative commands to “buy/invest in” and “not sell” the truth in the first line. They put the other three things in the second line. For example:
23aBuy truth and do not sell it;
23bbuy wisdom, instruction, and understanding. (ESV)
Other versions reorder the parallel parts so that all four things occur together. For example:
Truth, wisdom, learning, and good sense—these are worth paying for, but too valuable for you to sell. (GNT)
Notice that the GNT puts both commands in the last part of the verse. The CEV (see the quote in 23:23a) puts one command at the beginning and the other command at the end.
You may use any of these options. The positive and negative commands reinforce the same meaning. Within the parallel lines, they refer equally to truth, wisdom, instruction, and understanding.
Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor
אֱמֶ֣ת קְ֭נֵה וְאַל־תִּמְכֹּ֑ר
truth buy and,do_not sell
Here the writer speaks of learning and remembering truth as if it were an object that someone can Acquire and sell. If it would be helpful in your language, you could express the meaning plainly. Alternate translation: “Learn truth and do not forget it”
Note 2 topic: figures-of-speech / abstractnouns
אֱמֶ֣ת & חָכְמָ֖ה וּמוּסָ֣ר וּבִינָֽה
truth & wisdom and,discipline and,understanding
See how you translated the abstract nouns truth in [8:7](../08/07.md) and wisdom, instruction, and understanding in [1:2](../01/02.md).
Note 3 topic: figures-of-speech / litotes
וְאַל־תִּמְכֹּ֑ר
and,do_not sell
The writer is using a figure of speech here that expresses a strongly positive meaning by using a negative word, not, together with an expression that is the opposite of the intended meaning. If it would be helpful in your language, you could express the positive meaning. Alternate translation: “and keep it”
Note 4 topic: figures-of-speech / ellipsis
חָכְמָ֖ה וּמוּסָ֣ר וּבִינָֽה
wisdom and,discipline and,understanding
The writer is leaving out some of the words that in many languages a sentence would need in order to be complete. You could supply these words from earlier in the sentence if it would be clearer in your language. Alternate translation: “and acquire wisdom and instruction and understanding”