Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
OSHB Prov 30:27 לָאַרְבֶּה (lā, ʼarbeh) Strongs=l, 697 Lemmas=‘לְ’, ‘אַרְבֶּה’
contextual morpheme glosses=‘for, locust’ morpheme glosses=‘have_the, locusts’
Morphology=Rd PoS=preposition_with_definite_article
Morphology=Ncmsa PoS=common_noun Gender=masculine Number=singular State=absolute
Year=-700
Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘לָאַרְבֶּה’ (Morphology=Rd PoS=preposition_with_definite_article
Morphology=Ncmsa PoS=common_noun Gender=masculine Number=singular State=absolute) is always and only glossed as ‘for, locust’.
The various word forms of the root word (lemma) ‘Lemmas=‘לְ’, ‘אַרְבֶּה’’ have only one gloss: ‘for,locust’.
Have 47 other words with 22 lemmas altogether (Lemma=‘גֹּבַי’, Lemma=‘יֶלֶק’, Lemma=‘אַרְבֶּה’, Lemma=‘חָסִיל’, Lemmas=‘בְּ’, ‘אַרְבֶּה’, Lemmas=‘הַ’, ‘גָּזָם’, Lemmas=‘הַ’, ‘יֶלֶק’, Lemmas=‘הַ’, ‘סׇלְעָם’, Lemmas=‘הַ’, ‘צְלָצַל’, Lemmas=‘הַ’, ‘אַרְבֶּה’, Lemmas=‘הַ’, ‘חָרְגֹּל’, Lemmas=‘הַ’, ‘חָסִיל’, Lemmas=‘כְּ’, ‘גּוֹב’, Lemmas=‘כְּ’, ‘יֶלֶק’, Lemmas=‘כְּ’, ‘אַרְבֶּה’, Lemmas=‘לְ’, ‘אַרְבֶּה’, Lemmas=‘לְ’, ‘חָסִיל’, Lemmas=‘מִן’, ‘אַרְבֶּה’, Lemmas=‘וְ’, ‘הַ’, ‘גָּזָם’, Lemmas=‘וְ’, ‘הַ’, ‘חָסִיל’, Lemmas=‘וְ’, ‘יֶלֶק’, Lemmas=‘וְ’, ‘חָסִיל’)
EXO 10:4 אַרְבֶּה (ʼarbeh) Lemma=‘אַרְבֶּה’ contextual word gloss=‘locust[s]’ word gloss=‘I_will_increase’ OSHB EXO 10:4 word 11
OET-LV: 4 If/because if are_refusing you to_let_go DOM people_of_my here_I am_about_to_bring tomorrow locust[s] in_your_of_territory. (EXO_10:4)
OET-RV: 4 because if you refuse to release them, then listen, I’ll bring locusts into your territory tomorrow. (EXO 10:4)
EXO 10:12 בָּאַרְבֶּה (bāʼarbeh) Lemmas=‘בְּ’, ‘אַרְבֶּה’ contextual morpheme glosses=‘for, locust[s]’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, locusts’ OSHB EXO 10:12 word 10
OET-LV: 12 and_ YHWH _he/it_said to Mosheh stretch_out hand_of_your over the_land_of Miʦrayim for_locust[s] so_that_it_may_come_up on the_land_of Miʦrayim and_so_that_it_may_eat DOM all_of the_vegetation_of the_earth/land DOM all_of that it_left_over the_hail. (EXO_10:12)
OET-RV: 12 Then Yahweh told Mosheh, “Extend your hand over Egypt and let the locusts rise up over the land, and let them devour all the plants—everything which the hail had spared.” (EXO 10:12)
EXO 10:13 הָאַרְבֶּֽה (hāʼarbeh) Lemmas=‘הַ’, ‘אַרְבֶּה’ contextual morpheme glosses=‘the, locust[s]’ morpheme glosses=‘the, locusts’ OSHB EXO 10:13 word 24
OET-LV: 13 And_ Mosheh _he_stretched_out DOM staff_of_his over the_land_of Miʦrayim and_YHWH he_drove a_wind_of the_east on_the_earth all_of the_day (the)_that and_all the_night the_morning it_was and_spirit of_the_east it_carried DOM the_locust[s]. (EXO_10:13)
OET-RV: 13 So Mosheh stretched his staff out over Egypt, and Yahweh sent an east wind over the land all that day and all night. Then morning came, and the east wind had brought the locusts. (EXO 10:13)
EXO 10:14 הָאַרְבֶּה (hāʼarbeh) Lemmas=‘הַ’, ‘אַרְבֶּה’ contextual morpheme glosses=‘the, locust[s]’ morpheme glosses=‘the, locusts’ OSHB EXO 10:14 word 2
OET-LV: 14 And_he/it_ascended the_locust[s] on all_of the_land_of Miʦrayim/(Egypt) and_it_settled_down in_all_of the_territory_of Miʦrayim heavy very before_it not it_had_been thus locust[s] like_it and_after_it not it_will_be thus. (EXO_10:14)
OET-RV: 14 The locusts covered across all the land of Egypt and came to rest everywhere within the country’s borders. They were extremely numerous—never before were there so many locusts, and it’ll never be repeated again. (EXO 10:14)
EXO 10:14 אַרְבֶּה (ʼarbeh) Lemma=‘אַרְבֶּה’ contextual word gloss=‘locust[s]’ word gloss=‘I_will_increase’ OSHB EXO 10:14 word 17
OET-LV: 14 And_he/it_ascended the_locust[s] on all_of the_land_of Miʦrayim/(Egypt) and_it_settled_down in_all_of the_territory_of Miʦrayim heavy very before_it not it_had_been thus locust[s] like_it and_after_it not it_will_be thus. (EXO_10:14)
OET-RV: 14 The locusts covered across all the land of Egypt and came to rest everywhere within the country’s borders. They were extremely numerous—never before were there so many locusts, and it’ll never be repeated again. (EXO 10:14)
EXO 10:19 הָאַרְבֶּה (hāʼarbeh) Lemmas=‘הַ’, ‘אַרְבֶּה’ contextual morpheme glosses=‘the, locust[s]’ morpheme glosses=‘the, locusts’ OSHB EXO 10:19 word 9
OET-LV: 19 And_ YHWH _he_turned a_wind_of west strong very and_it_carried_away DOM the_locust[s] and_it_blew_it sea_of_towards_the reed[s] not a_locust it_remained one in_all_of the_territory_of Miʦrayim. (EXO_10:19)
OET-RV: 19 and Yahweh caused a very strong sea wind. The wind carried away the locusts and drove them into the Red Sea—not a single locust remained anywhere in Egyptian territory. (EXO 10:19)
EXO 10:19 אַרְבֶּה (ʼarbeh) Lemma=‘אַרְבֶּה’ contextual word gloss=‘a_locust’ word gloss=‘I_will_increase’ OSHB EXO 10:19 word 15
OET-LV: 19 And_ YHWH _he_turned a_wind_of west strong very and_it_carried_away DOM the_locust[s] and_it_blew_it sea_of_towards_the reed[s] not a_locust it_remained one in_all_of the_territory_of Miʦrayim. (EXO_10:19)
OET-RV: 19 and Yahweh caused a very strong sea wind. The wind carried away the locusts and drove them into the Red Sea—not a single locust remained anywhere in Egyptian territory. (EXO 10:19)
LEV 11:22 הָאַרְבֶּה (hāʼarbeh) Lemmas=‘הַ’, ‘אַרְבֶּה’ contextual morpheme glosses=‘the, locust’ morpheme glosses=‘the, locust’ OSHB LEV 11:22 word 6
OET-LV: 22 DOM these from_them you(pl)_will_eat DOM the_locust to/for_his/its_kind and_DOM the_locust to_his/its_kind and_DOM the_locust to_his/its_kind and_DOM the_grasshopper to_his/its_kind. (LEV_11:22)
OET-RV: 22 You all can eat any kind of locust or cricket or grasshopper, (LEV 11:22)
LEV 11:22 הַסָּלְעָם (haşşāləˊām) Lemmas=‘הַ’, ‘סׇלְעָם’ contextual morpheme glosses=‘the, locust’ morpheme glosses=‘the, bald_locust’ OSHB LEV 11:22 word 9
OET-LV: 22 DOM these from_them you(pl)_will_eat DOM the_locust to/for_his/its_kind and_DOM the_locust to_his/its_kind and_DOM the_locust to_his/its_kind and_DOM the_grasshopper to_his/its_kind. (LEV_11:22)
OET-RV: 22 You all can eat any kind of locust or cricket or grasshopper, (LEV 11:22)
LEV 11:22 הַחַרְגֹּל (haḩargol) Lemmas=‘הַ’, ‘חָרְגֹּל’ contextual morpheme glosses=‘the, locust’ morpheme glosses=‘the, cricket’ OSHB LEV 11:22 word 12
OET-LV: 22 DOM these from_them you(pl)_will_eat DOM the_locust to/for_his/its_kind and_DOM the_locust to_his/its_kind and_DOM the_locust to_his/its_kind and_DOM the_grasshopper to_his/its_kind. (LEV_11:22)
OET-RV: 22 You all can eat any kind of locust or cricket or grasshopper, (LEV 11:22)
DEU 28:38 הָאַרְבֶּֽה (hāʼarbeh) Lemmas=‘הַ’, ‘אַרְבֶּה’ contextual morpheme glosses=‘the, locust[s]’ morpheme glosses=‘the, locust’ OSHB DEU 28:38 word 9
OET-LV: 38 Seed much you_will_take_out the_field and_little you_will_gather if/because it_will_consume_it the_locust[s]. (DEU_28:38)
OET-RV: 38 You’ll plant a lot of seed in your fields, but only gather a small harvest because locusts will eat the crops. (DEU 28:38)
DEU 28:42 הַצְּלָצַֽל (haʦʦəlāʦal) Lemmas=‘הַ’, ‘צְלָצַל’ contextual morpheme glosses=‘the, locust[s]’ morpheme glosses=‘the, cricket’ OSHB DEU 28:42 word 6
OET-LV: 42 Every_of tree_of_your and_the_fruit_of your_ground_of_of it_will_take_possession_of the_locust[s]. (DEU_28:42)
OET-RV: 42 Swarms of crickets will take over your trees and plants. (DEU 28:42)
JDG 6:5 אַרְבֶּה (ʼarbeh) Lemma=‘אַרְבֶּה’ contextual word gloss=‘locust[s]’ word gloss=‘I_will_increase’ OSHB JDG 6:5 word 8
OET-LV: 5 If/because they and_their_of_livestock they_came_up and_their_of_tents wwww according_to_the_abundance_of locust[s] to_increase_in_number and_to_them and_to_their_of_camels there_was_not number and_they_came in/on_the_earth to_destroy_it. (JDG_6:5)
OET-RV: 5 It was like a swarm of locusts when they’d all come with their tents and their livestock—you couldn’t even count their camels! They entered the region to totally ravage it. (JDG 6:5)
JDG 7:12 כָּאַרְבֶּה (kāʼarbeh) Lemmas=‘כְּ’, ‘אַרְבֶּה’ contextual morpheme glosses=‘like, locust[s]’ morpheme glosses=‘like_the, locusts’ OSHB JDG 7:12 word 8
OET-LV: 12 And_Midyān and_ˊAmālēq and_all the_people_of the_east were_lying in_valley like_locust[s] to_increase_in_number and_to_their_of_camels there_was_not number like_sand which_is_on the_shore_of the_sea to_increase_in_number. (JDG_7:12)
OET-RV: 12 The Midianites and Amalekites and others from the east covered the valley like a swarm of locusts. Even their camels were as numerous as sand grains on the beach. (JDG 7:12)
1 KI 8:37 אַרְבֶּה (ʼarbeh) Lemma=‘אַרְבֶּה’ contextual word gloss=‘locust[s]’ word gloss=‘I_will_increase’ OSHB 1 KI 8:37 word 10
OET-LV: 37 famine if/because it_will_be in/on_the_earth pestilence if/because it_will_be blight mildew locust[s] locust[s] if/because it_will_be if/because he_will_lay_siege to_him/it enemy_of_its in_land its_gates_of_of any_of plague any_of sickness. (KI1_8:37)
OET-RV: 37 “Suppose that there was a drought in the land, or diseases like blight or mildew, or swarms of locusts or grasshoppers, or if an enemy besieges them in a gated city, or some other trouble or calamity, (KI1 8:37)
1 KI 8:37 חָסִיל (ḩāşīl) Lemma=‘חָסִיל’ contextual word gloss=‘locust[s]’ word gloss=‘grasshopper’ OSHB 1 KI 8:37 word 11
OET-LV: 37 famine if/because it_will_be in/on_the_earth pestilence if/because it_will_be blight mildew locust[s] locust[s] if/because it_will_be if/because he_will_lay_siege to_him/it enemy_of_its in_land its_gates_of_of any_of plague any_of sickness. (KI1_8:37)
OET-RV: 37 “Suppose that there was a drought in the land, or diseases like blight or mildew, or swarms of locusts or grasshoppers, or if an enemy besieges them in a gated city, or some other trouble or calamity, (KI1 8:37)
2 CHR 6:28 אַרְבֶּה (ʼarbeh) Lemma=‘אַרְבֶּה’ contextual word gloss=‘locust[s]’ word gloss=‘I_will_increase’ OSHB 2 CHR 6:28 word 10
OET-LV: 28 famine if/because it_will_be in/on_the_earth pestilence if/because it_will_be blight and_mildew locust[s] and_locust[s] if/because it_will_be if/because he_will_lay_siege to_him/it enemies_of_its in_land its_gates_of_of any_of plague and_all sickness. (CH2_6:28)
OET-RV: 28 “If this land suffers from famine, or if there’s blight or mildew, or locusts or grasshoppers, plague or sickness, or if an enemy army surrounds them, (CH2 6:28)
2 CHR 6:28 וְחָסִיל (vəḩāşīl) Lemmas=‘וְ’, ‘חָסִיל’ contextual morpheme glosses=‘and, locust[s]’ morpheme glosses=‘and, caterpillar’ OSHB 2 CHR 6:28 word 11
OET-LV: 28 famine if/because it_will_be in/on_the_earth pestilence if/because it_will_be blight and_mildew locust[s] and_locust[s] if/because it_will_be if/because he_will_lay_siege to_him/it enemies_of_its in_land its_gates_of_of any_of plague and_all sickness. (CH2_6:28)
OET-RV: 28 “If this land suffers from famine, or if there’s blight or mildew, or locusts or grasshoppers, plague or sickness, or if an enemy army surrounds them, (CH2 6:28)
JOB 39:20 כָּאַרְבֶּה (kāʼarbeh) Lemmas=‘כְּ’, ‘אַרְבֶּה’ contextual morpheme glosses=‘like, locust’ morpheme glosses=‘like_the, locust’ OSHB JOB 39:20 word 2
OET-LV: 20 Do_you_make_it_leap like_locust the_majesty_of its_snorting_of_of is_terror. (JOB_39:20)
OET-RV: 20 Did you make him so he can leap like a locust?
⇔ His powerful snorting is terrifying. (JOB 39:20)
PSA 78:46 לֶחָסִיל (leḩāşīl) Lemmas=‘לְ’, ‘חָסִיל’ contextual morpheme glosses=‘to, locust’ morpheme glosses=‘to_the, caterpillar’ OSHB PSA 78:46 word 2
OET-LV: 46 And_he/it_gave to_locust produce_of_their and_the_result_of_of_their_toil to_locust. (PSA_78:46)
OET-RV: 46 He gave their crops to the grasshoppers
⇔ ≈ and the results of their labour to the locusts. (PSA 78:46)
PSA 78:46 לָאַרְבֶּֽה (lāʼarbeh) Lemmas=‘לְ’, ‘אַרְבֶּה’ contextual morpheme glosses=‘to, locust’ morpheme glosses=‘to_the, locust’ OSHB PSA 78:46 word 5
OET-LV: 46 And_he/it_gave to_locust produce_of_their and_the_result_of_of_their_toil to_locust. (PSA_78:46)
OET-RV: 46 He gave their crops to the grasshoppers
⇔ ≈ and the results of their labour to the locusts. (PSA 78:46)
PSA 105:34 אַרְבֶּה (ʼarbeh) Lemma=‘אַרְבֶּה’ contextual word gloss=‘locust[s]’ word gloss=‘I_will_increase’ OSHB PSA 105:34 word 3
OET-LV: 34 He_spoke and_ locust[s] _it_came and_locust[s] and_there_was_not a_number. (PSA_105:34)
OET-RV: 34 He spoke out and the locusts came
⇔ and grasshoppers that simply couldn’t be counted, (PSA 105:34)
PSA 105:34 וְיֶלֶק (vəyeleq) Lemmas=‘וְ’, ‘יֶלֶק’ contextual morpheme glosses=‘and, locust[s]’ morpheme glosses=‘and, young_locusts’ OSHB PSA 105:34 word 4
OET-LV: 34 He_spoke and_ locust[s] _it_came and_locust[s] and_there_was_not a_number. (PSA_105:34)
OET-RV: 34 He spoke out and the locusts came
⇔ and grasshoppers that simply couldn’t be counted, (PSA 105:34)
PSA 109:23 כָּאַרְבֶּֽה (kāʼarbeh) Lemmas=‘כְּ’, ‘אַרְבֶּה’ contextual morpheme glosses=‘like, locust’ morpheme glosses=‘like_the, locust’ OSHB PSA 109:23 word 5
OET-LV: 23 Like_a_shadow just_as_it_stretches_out I_have_vanished I_have_been_shaken_off like_locust. (PSA_109:23)
OET-RV: 23 I’m fading away like a shadow in the late afternoon.
⇔ I’m shaken off like a locust. (PSA 109:23)
ISA 33:4 הֶֽחָסִיל (heḩāşīl) Lemmas=‘הַ’, ‘חָסִיל’ contextual morpheme glosses=‘of_(the), locust[s]’ morpheme glosses=‘the, caterpillar’ OSHB ISA 33:4 word 4
OET-LV: 4 plunder_of_your(pl) And_it_will_be_gathered (the)_gathering_of (the)_locust[s] like_the_rushing_of locusts someone_will_be_rushing in/on/over_him/it. (ISA_33:4)
OET-RV: 4 ◙ (ISA 33:4)
JER 46:23 מֵאַרְבֶּה (mēʼarbeh) Lemmas=‘מִן’, ‘אַרְבֶּה’ contextual morpheme glosses=‘more, than_locust[s]’ morpheme glosses=‘more_~_than, locusts’ OSHB JER 46:23 word 10
OET-LV: 23 They_will_cut_down forest_of_its the_utterance_of YHWH if/because not it_will_be_searched if/because they_will_be_many more_than_locust[s] and_there_was_not to/for_them number. (JER_46:23)
OET-RV: 23 ◙
⇔ …
⇔ … (JER 46:23)
JER 51:14 כַּיֶּלֶק (kayyeleq) Lemmas=‘כְּ’, ‘יֶלֶק’ contextual morpheme glosses=‘like, locust[s]’ morpheme glosses=‘like_the, locusts’ OSHB JER 51:14 word 9
OET-LV: 14 YHWH He_swears hosts by_his_of_self if/because (if) I_will_fill_you person[s] like_locust[s] and_they_will_sing to_you shouting. (JER_51:14)
OET-RV: 14 ◙ (JER 51:14)
JER 51:27 כְּיֶלֶק (kəyeleq) Lemmas=‘כְּ’, ‘יֶלֶק’ contextual morpheme glosses=‘like, locust[s]’ morpheme glosses=‘like, locusts’ OSHB JER 51:27 word 21
OET-LV: 27 Lift_up a_standard on_the_earth blow a_trumpet among_nations consecrate on/upon_it(f) nations summon on/upon_it(f) the_kingdoms_of ʼArāraţ Minni and_ʼAshkənaz appoint on/upon_it(f) an_official bring_up horse[s] like_locust[s] bristly. (JER_51:27)
OET-RV: 27 ◙ (JER 51:27)
JOEL 1:4 הַגָּזָם (haggāzām) Lemmas=‘הַ’, ‘גָּזָם’ contextual morpheme glosses=‘of, the_locust[s]’ morpheme glosses=‘the, cutting_locust’ OSHB JOEL 1:4 word 2
OET-LV: 4 The_remainder_of the_locust[s] it_has_eaten the_locust[s] and_the_remainder_of the_locust[s] it_has_eaten the_locust[s] and_the_remainder_of the_locust[s] it_has_eaten the_locust[s]. (JOL_1:4)
OET-RV: 4 What the cutting locusts left behind, the swarming locusts have eaten,
⇔ and what the swarming locusts left behind, the hopping locusts have eaten,
⇔ and what the hopping locusts left behind, the destroying locusts have eaten. (JOL 1:4)
JOEL 1:4 הָאַרְבֶּה (hāʼarbeh) Lemmas=‘הַ’, ‘אַרְבֶּה’ contextual morpheme glosses=‘the, locust[s]’ morpheme glosses=‘the, swarming_locust’ OSHB JOEL 1:4 word 4
OET-LV: 4 The_remainder_of the_locust[s] it_has_eaten the_locust[s] and_the_remainder_of the_locust[s] it_has_eaten the_locust[s] and_the_remainder_of the_locust[s] it_has_eaten the_locust[s]. (JOL_1:4)
OET-RV: 4 What the cutting locusts left behind, the swarming locusts have eaten,
⇔ and what the swarming locusts left behind, the hopping locusts have eaten,
⇔ and what the hopping locusts left behind, the destroying locusts have eaten. (JOL 1:4)
JOEL 1:4 הָאַרְבֶּה (hāʼarbeh) Lemmas=‘הַ’, ‘אַרְבֶּה’ contextual morpheme glosses=‘of, the_locust[s]’ morpheme glosses=‘the, swarming_locust’ OSHB JOEL 1:4 word 6
OET-LV: 4 The_remainder_of the_locust[s] it_has_eaten the_locust[s] and_the_remainder_of the_locust[s] it_has_eaten the_locust[s] and_the_remainder_of the_locust[s] it_has_eaten the_locust[s]. (JOL_1:4)
OET-RV: 4 What the cutting locusts left behind, the swarming locusts have eaten,
⇔ and what the swarming locusts left behind, the hopping locusts have eaten,
⇔ and what the hopping locusts left behind, the destroying locusts have eaten. (JOL 1:4)
JOEL 1:4 הַיָּלֶק (hayyāleq) Lemmas=‘הַ’, ‘יֶלֶק’ contextual morpheme glosses=‘the, locust[s]’ morpheme glosses=‘the, hopping_locust’ OSHB JOEL 1:4 word 8
OET-LV: 4 The_remainder_of the_locust[s] it_has_eaten the_locust[s] and_the_remainder_of the_locust[s] it_has_eaten the_locust[s] and_the_remainder_of the_locust[s] it_has_eaten the_locust[s]. (JOL_1:4)
OET-RV: 4 What the cutting locusts left behind, the swarming locusts have eaten,
⇔ and what the swarming locusts left behind, the hopping locusts have eaten,
⇔ and what the hopping locusts left behind, the destroying locusts have eaten. (JOL 1:4)
JOEL 1:4 הַיֶּלֶק (hayyeleq) Lemmas=‘הַ’, ‘יֶלֶק’ contextual morpheme glosses=‘of, the_locust[s]’ morpheme glosses=‘the, hopping_locust’ OSHB JOEL 1:4 word 10
OET-LV: 4 The_remainder_of the_locust[s] it_has_eaten the_locust[s] and_the_remainder_of the_locust[s] it_has_eaten the_locust[s] and_the_remainder_of the_locust[s] it_has_eaten the_locust[s]. (JOL_1:4)
OET-RV: 4 What the cutting locusts left behind, the swarming locusts have eaten,
⇔ and what the swarming locusts left behind, the hopping locusts have eaten,
⇔ and what the hopping locusts left behind, the destroying locusts have eaten. (JOL 1:4)
JOEL 1:4 הֶחָסִיל (heḩāşīl) Lemmas=‘הַ’, ‘חָסִיל’ contextual morpheme glosses=‘the, locust[s]’ morpheme glosses=‘the, destroying_locust’ OSHB JOEL 1:4 word 12
OET-LV: 4 The_remainder_of the_locust[s] it_has_eaten the_locust[s] and_the_remainder_of the_locust[s] it_has_eaten the_locust[s] and_the_remainder_of the_locust[s] it_has_eaten the_locust[s]. (JOL_1:4)
OET-RV: 4 What the cutting locusts left behind, the swarming locusts have eaten,
⇔ and what the swarming locusts left behind, the hopping locusts have eaten,
⇔ and what the hopping locusts left behind, the destroying locusts have eaten. (JOL 1:4)
JOEL 2:25 הָאַרְבֶּה (hāʼarbeh) Lemmas=‘הַ’, ‘אַרְבֶּה’ contextual morpheme glosses=‘the, locust[s]’ morpheme glosses=‘the, swarming_locust’ OSHB JOEL 2:25 word 7
OET-LV: 25 And_I_will_restore to/for_you(pl) DOM the_years which it_has_eaten the_locust[s] the_locust[s] and_the_locust[s] and_the_locust[s] army_of_my (the)_great which I_sent among_you(pl). (JOL_2:25)
OET-RV: 25 “And I will restore to you the years that the swarming locust and the hopping locust,
⇔ the destroying locust and the cutting locust have eaten—
⇔ my huge army that I sent among you. (JOL 2:25)
JOEL 2:25 הַיֶּלֶק (hayyeleq) Lemmas=‘הַ’, ‘יֶלֶק’ contextual morpheme glosses=‘the, locust[s]’ morpheme glosses=‘the, hopper’ OSHB JOEL 2:25 word 8
OET-LV: 25 And_I_will_restore to/for_you(pl) DOM the_years which it_has_eaten the_locust[s] the_locust[s] and_the_locust[s] and_the_locust[s] army_of_my (the)_great which I_sent among_you(pl). (JOL_2:25)
OET-RV: 25 “And I will restore to you the years that the swarming locust and the hopping locust,
⇔ the destroying locust and the cutting locust have eaten—
⇔ my huge army that I sent among you. (JOL 2:25)
JOEL 2:25 וְהֶחָסִיל (vəheḩāşīl) Lemmas=‘וְ’, ‘הַ’, ‘חָסִיל’ contextual morpheme glosses=‘and, the, locust[s]’ morpheme glosses=‘and, the, destroyer’ OSHB JOEL 2:25 word 9
OET-LV: 25 And_I_will_restore to/for_you(pl) DOM the_years which it_has_eaten the_locust[s] the_locust[s] and_the_locust[s] and_the_locust[s] army_of_my (the)_great which I_sent among_you(pl). (JOL_2:25)
OET-RV: 25 “And I will restore to you the years that the swarming locust and the hopping locust,
⇔ the destroying locust and the cutting locust have eaten—
⇔ my huge army that I sent among you. (JOL 2:25)
JOEL 2:25 וְהַגָּזָם (vəhaggāzām) Lemmas=‘וְ’, ‘הַ’, ‘גָּזָם’ contextual morpheme glosses=‘and, the, locust[s]’ morpheme glosses=‘and, the, cutter’ OSHB JOEL 2:25 word 10
OET-LV: 25 And_I_will_restore to/for_you(pl) DOM the_years which it_has_eaten the_locust[s] the_locust[s] and_the_locust[s] and_the_locust[s] army_of_my (the)_great which I_sent among_you(pl). (JOL_2:25)
OET-RV: 25 “And I will restore to you the years that the swarming locust and the hopping locust,
⇔ the destroying locust and the cutting locust have eaten—
⇔ my huge army that I sent among you. (JOL 2:25)
AMOS 4:9 הַגָּזָם (haggāzām) Lemmas=‘הַ’, ‘גָּזָם’ contextual morpheme glosses=‘the, locust’ morpheme glosses=‘the, locust’ OSHB AMOS 4:9 word 11
OET-LV: 9 I_struck you(pl) with_blight and_with_mildew to_make_many gardens_of_your(pl) and_your(pl)_of_vineyards and_your(pl)_fig_of_trees and_your(pl)_olive_of_trees it_ate the_locust and_not you(pl)_returned to_me the_utterance_of YHWH. (AMO_4:9)
OET-RV: 9 I ruined your crops with blight and mildew.
⇔ The multitude of your gardens and your vineyards,
⇔ your fig trees and your olive trees,
⇔ were all devastated by the locusts.
⇔ Yet you all haven’t returned to me.
§ That is Yahweh’s declaration. (AMO 4:9)
AMOS 7:1 גֹּבַי (goⱱay) Lemma=‘גֹּבַי’ contextual word gloss=‘locust[s]’ word gloss=‘locusts’ OSHB AMOS 7:1 word 7
OET-LV: 7 thus he_showed_me my_master YHWH and_see/lo/see he_was_forming locust[s] at_the_beginning_of the_coming_up of_the_spring-crop and_see/lo/see a_spring-crop after the_mowings_of the_king. (AMO_7:1)
OET-RV: 7 This is what my master Yahweh showed me:
§ Listen, he formed a locust swarm when the spring crop began to come up, and oh no, it was the late crop after the king’s initial harvest. (AMO 7:1)
NAH 3:15 כַּיָּלֶק (kayyāleq) Lemmas=‘כְּ’, ‘יֶלֶק’ contextual morpheme glosses=‘like, locust[s]’ morpheme glosses=‘like_the, locust’ OSHB NAH 3:15 word 7
OET-LV: 15 There it_will_consume_you fire it_will_cut_you_off the_sword it_will_consume_you like_locust[s] make_yourself_numerous like_locust[s] make_yourself_numerous like_locust. (NAH_3:15)
OET-RV: 15 Even so, fire will devour you.
⇔ The sword will cut you down.
⇔ They’ll chew you up like locusts.
⇔ You need to multiply like locusts and grasshoppers. (NAH 3:15)
NAH 3:15 כַּיֶּלֶק (kayyeleq) Lemmas=‘כְּ’, ‘יֶלֶק’ contextual morpheme glosses=‘like, locust[s]’ morpheme glosses=‘like_the, locust’ OSHB NAH 3:15 word 9
OET-LV: 15 There it_will_consume_you fire it_will_cut_you_off the_sword it_will_consume_you like_locust[s] make_yourself_numerous like_locust[s] make_yourself_numerous like_locust. (NAH_3:15)
OET-RV: 15 Even so, fire will devour you.
⇔ The sword will cut you down.
⇔ They’ll chew you up like locusts.
⇔ You need to multiply like locusts and grasshoppers. (NAH 3:15)
NAH 3:15 כָּאַרְבֶּֽה (kāʼarbeh) Lemmas=‘כְּ’, ‘אַרְבֶּה’ contextual morpheme glosses=‘like, locust’ morpheme glosses=‘like_the, grasshopper’ OSHB NAH 3:15 word 11
OET-LV: 15 There it_will_consume_you fire it_will_cut_you_off the_sword it_will_consume_you like_locust[s] make_yourself_numerous like_locust[s] make_yourself_numerous like_locust. (NAH_3:15)
OET-RV: 15 Even so, fire will devour you.
⇔ The sword will cut you down.
⇔ They’ll chew you up like locusts.
⇔ You need to multiply like locusts and grasshoppers. (NAH 3:15)
NAH 3:16 יֶלֶק (yeleq) Lemma=‘יֶלֶק’ contextual word gloss=‘a_locust’ word gloss=‘locust’ OSHB NAH 3:16 word 5
OET-LV: 16 You_have_increased your(pl)_of_traders more_than_the_stars_of the_heavens a_locust it_strips_off and_it_flew_away. (NAH_3:16)
OET-RV: 16 You have so many merchants—
⇔ more than the stars in the sky.
⇔ Like locusts, they strip valuables and then fly away. (NAH 3:16)
NAH 3:17 כָּאַרְבֶּה (kāʼarbeh) Lemmas=‘כְּ’, ‘אַרְבֶּה’ contextual morpheme glosses=‘[are]_like, locust’ morpheme glosses=‘like_the, locusts’ OSHB NAH 3:17 word 2
OET-LV: 17 Courtiers_of_your are_like_locust and_your(pl)_of_officials are_like_a_locust_of locust[s] which_encamp in_walls in/on_day coldness the_sun it_rises and_it_flees and_not place_of_its it_is_known where_are_they. (NAH_3:17)
OET-RV: 17 Your many guards are like locusts,
⇔ and you have a swarm of officials.
⇔ On a cold morning they settle on the walls,
⇔ but when the sun rises they fly away
⇔ to some place that nobody knows about. (NAH 3:17)
NAH 3:17 כְּגוֹב (kəgōⱱ) Lemmas=‘כְּ’, ‘גּוֹב’ contextual morpheme glosses=‘[are]_like, a_locust_of’ morpheme glosses=‘like, locust_swarm_of’ OSHB NAH 3:17 word 4
OET-LV: 17 Courtiers_of_your are_like_locust and_your(pl)_of_officials are_like_a_locust_of locust[s] which_encamp in_walls in/on_day coldness the_sun it_rises and_it_flees and_not place_of_its it_is_known where_are_they. (NAH_3:17)
OET-RV: 17 Your many guards are like locusts,
⇔ and you have a swarm of officials.
⇔ On a cold morning they settle on the walls,
⇔ but when the sun rises they fly away
⇔ to some place that nobody knows about. (NAH 3:17)
NAH 3:17 גֹּבָי (goⱱāy) Lemma=‘גֹּבַי’ contextual word gloss=‘locust[s]’ word gloss=‘locust’ OSHB NAH 3:17 word 5
OET-LV: 17 Courtiers_of_your are_like_locust and_your(pl)_of_officials are_like_a_locust_of locust[s] which_encamp in_walls in/on_day coldness the_sun it_rises and_it_flees and_not place_of_its it_is_known where_are_they. (NAH_3:17)
OET-RV: 17 Your many guards are like locusts,
⇔ and you have a swarm of officials.
⇔ On a cold morning they settle on the walls,
⇔ but when the sun rises they fly away
⇔ to some place that nobody knows about. (NAH 3:17)