Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Hebrew wordlink #138451

הָרֹעִים1 Sam 25

Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

The word form ‘הָרֹעִים’ (Morphology=Td PoS=definite_article
Morphology=Vqrmpa PoS=qal_verb Type=active_participle Gender=masculine Number=plural State=absolute)
is always and only glossed as ‘the, shepherds’.

The various word forms of the root word (lemma) ‘Lemmas=‘הַ’, ‘רָעָה’’ have 6 different glosses: ‘O,shepherds’, ‘[which],grazed’, ‘[who,are]_shepherding’, ‘of,the_shepherds’, ‘of_(the),shepherds’, ‘the,shepherds’.

Hebrew words (25) other than הָרֹעִים (Morphology=Td PoS=definite_article
Morphology=Vqrmpa PoS=qal_verb Type=active_participle Gender=masculine Number=plural State=absolute)
with a gloss related to ‘shepherds’

Have 25 other words (רֹעִים, רֹעִים, רוֹעֵי, רֹעִים, רֹעֵי, רֹעִים, רֹעִים, רֹעֵי, רֹעִים, כְּרֹעֶה, וְרֹעֵיהֶם, רֹעַיִךְ, רֹעִים, וְהָרֹעִים, רֹעֶיךָ, רֹעִים, רֹעִים, רֹעִים, רֹעֵיהֶם, רֹעִים, רֹעַי, רֹעִים, וְרֹעִים, לָרֹעִים, רֹעֵי) with 7 lemmas altogether (Lemma=‘רָעָה’, Lemmas=‘כְּ’, ‘רָעָה’, Lemmas=‘לְ’, ‘רָעָה’, Lemmas=‘רָעָה’, ‘הוּא’, Lemmas=‘וְ’, ‘הַ’, ‘רָעָה’, Lemmas=‘וְ’, ‘רָעָה’, ‘הוּא’, Lemmas=‘וְ’, ‘רָעָה’)

GEN 46:32רֹעֵי (roˊēy)  Lemma=‘רָעָה’ contextual word gloss=‘[are]_shepherds_of’ word gloss=‘ones_herding_of’ OSHB GEN 46:32 word 2

OET-LV: 32And_the_men are_shepherds_of sheep if/because men_of livestock they_have_been and_their_of_flock[s] and_their_of_herd[s] and_all that to/for_them they_have_brought.   (GEN_46:32)

OET-RV: 32I’ll tell him that you’re herders of sheeplivestock farmers—and that you’ve brought your flocks and herds and everything that you own. (GEN 46:32)

NUM 14:33רֹעִים (roˊīm)  Lemma=‘רָעָה’ contextual word gloss=‘shepherds’ word gloss=‘shepherds’ OSHB NUM 14:33 word 3

OET-LV: 33And_your(pl)_of_children they_will_be shepherds in_wilderness forty year[s] and_they_will_bear DOM prostitution(s)_of_your(pl) until are_finished corpses_of_your(pl) in_wilderness.   (NUM_14:33)

OET-RV: 33Your sons will become shepherds in the wilderness for forty years, and they will suffer for your unfaithfulness until you yourselves all become corpses in the wilderness. (NUM 14:33)

ISA 13:20וְרֹעִים (vəroˊīm)  Lemmas=‘וְ’, ‘רָעָה’ contextual morpheme glosses=‘and, shepherds’ morpheme glosses=‘and, shepherds’ OSHB ISA 13:20 word 13

OET-LV: 20Not it_will_remain to_perpetuity and_not it_will_settle until a_generation and_a_generation and_not he_will_pitch_tent there an_ˊArāⱱī and_shepherds not they_will_make_lie_down there.   (ISA_13:20)

OET-RV: 20It’ll never be inhabited again,
 ⇔ ≈ or lived in from one generation to the next.
 ⇔ The Arabs won’t even set up their tents there,
 ⇔ ≈ and the shepherds won’t rest their flocks there. (ISA 13:20)

ISA 31:4רֹעִים (roˊīm)  Lemma=‘רָעָה’ contextual word gloss=‘shepherds’ word gloss=‘shepherds’ OSHB ISA 31:4 word 16

OET-LV: 4if/because thus he_has_said YHWH to_me just_as it_growls the_lion and_the_young_lion over prey_of_its that it_is_summoned on/upon/above_him/it a_multitude_of shepherds from_their_of_voice not it_is_dismayed and_from_their_of_tumult not it_cringes so he_will_come_down YHWH hosts to_go_to_war on the_mountain_of Tsiyyōn/(Zion) and_on hill_of_its.   (ISA_31:4)

OET-RV: 4 (ISA 31:4)

ISA 56:11רֹעִים (roˊīm)  Lemma=‘רָעָה’ contextual word gloss=‘[are]_shepherds’ word gloss=‘shepherds’ OSHB ISA 56:11 word 8

OET-LV: 11And_the_dogs are_mighty_of appetite not they_know satiety and_they are_shepherds not they_know to_understand of_them_of_all to_their_own_of_way they_have_turned everyone to_his_own_of_unjust_gain from_his_of_end.   (ISA_56:11)

OET-RV: 11
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 56:11)

ISA 63:11רֹעֵי (roˊēy)  Lemma=‘רָעָה’ contextual word gloss=‘the_shepherds_of’ word gloss=‘shepherds_of’ OSHB ISA 63:11 word 10

OET-LV: 11And_it_remembered the_days_of antiquity Mosheh people_of_his where is_the_one_of_who_brought_them_up from_the_sea with the_shepherds_of his/its_flock_of_sheep/goats where is_the_one_who_put in_its_of_midst DOM the_spirit_of his_holiness_of_of.   (ISA_63:11)

OET-RV:  ⇔  11
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 63:11)

JER 2:8וְהָרֹעִים (vəhāroˊīm)  Lemmas=‘וְ’, ‘הַ’, ‘רָעָה’ contextual morpheme glosses=‘and, the, shepherds’ morpheme glosses=‘and, the, rulers’ OSHB JER 2:8 word 10

OET-LV: 8The_priests not they_said where is_YHWH and_those_who_handled_of (of)_the_law not they_knew_me and_the_shepherds they_rebelled against_me and_the_prophets they_prophesied by_Baˊal and_after things_which_not they_profited they_walked.   (JER_2:8)

OET-RV: 8
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (JER 2:8)

JER 3:15רֹעִים (roˊīm)  Lemma=‘רָעָה’ contextual word gloss=‘shepherds’ word gloss=‘shepherds’ OSHB JER 3:15 word 3

OET-LV: 15And_I_will_give to/for_you(pl) shepherds according_to_of_my_own_heart and_they_will_shepherd you(pl) knowledge and_insight.   (JER_3:15)

OET-RV: 15 (JER 3:15)

JER 6:3רֹעִים (roˊīm)  Lemma=‘רָעָה’ contextual word gloss=‘shepherds’ word gloss=‘shepherds’ OSHB JER 6:3 word 3

OET-LV: 3To_her/it they_will_come shepherds and_their_of_flocks they_will_pitch on/upon_it(f) tents all_around they_will_graze everyone DOM his/its_hand.   (JER_6:3)

OET-RV: 3 (JER 6:3)

JER 12:10רֹעִים (roˊīm)  Lemma=‘רָעָה’ contextual word gloss=‘shepherds’ word gloss=‘shepherds’ OSHB JER 12:10 word 1

OET-LV: 10Shepherds many they_have_ruined vineyard_of_my they_have_trodden_down DOM portion_of_my they_have_made DOM the_portion_of my_desire_of_of into_a_wilderness_of desolation.   (JER_12:10)

OET-RV: 10
 ⇔ 
 ⇔  (JER 12:10)

JER 22:22רֹעַיִךְ (roˊayik)  Lemmas=‘רָעָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘your(pl)_of, shepherds’ morpheme glosses=‘shepherds_of, your’ OSHB JER 22:22 word 2

OET-LV: 22All_of your(pl)_of_shepherds it_will_shepherd a_wind and_your(pl)_of_lovers in_captivity they_will_go if/because then you_will_be_ashamed and_you_will_be_humiliated from_all wickedness_of_your.   (JER_22:22)

OET-RV: 22
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (JER 22:22)

JER 23:1רֹעִים (roˊīm)  Lemma=‘רָעָה’ contextual word gloss=‘[the]_shepherds’ word gloss=‘shepherds’ OSHB JER 23:1 word 2

OET-LV: 23Woe_to the_shepherds who_are_causing_to_stray and_who_are_scattering DOM the_flock_of my_pasture_of_of the_utterance_of YHWH.   (JER_23:1)

OET-RV: 23 (JER 23:1)

JER 23:4רֹעִים (roˊīm)  Lemma=‘רָעָה’ contextual word gloss=‘shepherds’ word gloss=‘shepherds’ OSHB JER 23:4 word 3

OET-LV: 4And_I_will_raise_up over_them shepherds and_they_will_shepherd_them and_not they_will_be_afraid again and_not they_will_be_terrified and_not they_will_be_missing the_utterance_of YHWH.   (JER_23:4)

OET-RV: 4 (JER 23:4)

JER 31:10כְּרֹעֶה (kəroˊeh)  Lemmas=‘כְּ’, ‘רָעָה’ contextual morpheme glosses=‘like, [one_who]_shepherds’ morpheme glosses=‘as, shepherd’ OSHB JER 31:10 word 13

OET-LV: 10hear the_message_of YHWH Oh_nations and_declare in_islands from_a_distance and_say the_one_who_scattered_of (of)_Yisrāʼēl/(Israel) he_will_gather_it and_he_will_keep_it like_one_who_shepherds flock_of_his.   (JER_31:10)

OET-RV: 10
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (JER 31:10)

JER 33:12רֹעִים (roˊīm)  Lemma=‘רָעָה’ contextual word gloss=‘shepherds’ word gloss=‘shepherds’ OSHB JER 33:12 word 17

OET-LV: 12thus YHWH he_says hosts again it_will_be in_place the_this (the)_desolate from_not human_being and_unto an_animal and_on/over_all cities_of_its pasture_of shepherds who_make_to_lie_down flock[s].   (JER_33:12)

OET-RV: 12 (JER 33:12)

JER 50:6רֹעֵיהֶם (roˊēyhem)  Lemmas=‘רָעָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘their_of, shepherds’ morpheme glosses=‘shepherds_of, their’ OSHB JER 50:6 word 5

OET-LV: 6sheep lost they_have_become people_of_my their_of_shepherds they_have_caused_them_to_wander mountains wwww from_hill to hill they_have_gone they_have_forgotten place_of_their_resting.   (JER_50:6)

OET-RV: 6 (JER 50:6)

EZE 34:2רוֹעֵי (rōˊēy)  Lemma=‘רָעָה’ contextual word gloss=‘the_shepherds_of’ word gloss=‘shepherds_of’ OSHB EZE 34:2 word 5

OET-LV: 2Oh_son_of humankind prophesy on the_shepherds_of Yisrāʼēl/(Israel) prophesy and_you_will_say to_them to_shepherds thus he_says my_master YHWH woe_to the_shepherds_of Yisrāʼēl/(Israel) who they_have_been shepherding themselves am_not the_flock will_they_shepherd the_shepherds.   (EZE_34:2)

OET-RV: 2“Humanity’s child, prophesy against Yisrael’s shepherds. Prophesy and tell them that the master Yahweh says this to the shepherds: Yisrael’s shepherds who are shepherding themselves won’t end well. Shouldn’t shepherds guard the flock? (EZE 34:2)

EZE 34:2לָרֹעִים (lāroˊīm)  Lemmas=‘לְ’, ‘רָעָה’ contextual morpheme glosses=‘to, shepherds’ morpheme glosses=‘to_the, shepherds’ OSHB EZE 34:2 word 10

OET-LV: 2Oh_son_of humankind prophesy on the_shepherds_of Yisrāʼēl/(Israel) prophesy and_you_will_say to_them to_shepherds thus he_says my_master YHWH woe_to the_shepherds_of Yisrāʼēl/(Israel) who they_have_been shepherding themselves am_not the_flock will_they_shepherd the_shepherds.   (EZE_34:2)

OET-RV: 2“Humanity’s child, prophesy against Yisrael’s shepherds. Prophesy and tell them that the master Yahweh says this to the shepherds: Yisrael’s shepherds who are shepherding themselves won’t end well. Shouldn’t shepherds guard the flock? (EZE 34:2)

EZE 34:2רֹעֵי (roˊēy)  Lemma=‘רָעָה’ contextual word gloss=‘the_shepherds_of’ word gloss=‘shepherds_of’ OSHB EZE 34:2 word 16

OET-LV: 2Oh_son_of humankind prophesy on the_shepherds_of Yisrāʼēl/(Israel) prophesy and_you_will_say to_them to_shepherds thus he_says my_master YHWH woe_to the_shepherds_of Yisrāʼēl/(Israel) who they_have_been shepherding themselves am_not the_flock will_they_shepherd the_shepherds.   (EZE_34:2)

OET-RV: 2“Humanity’s child, prophesy against Yisrael’s shepherds. Prophesy and tell them that the master Yahweh says this to the shepherds: Yisrael’s shepherds who are shepherding themselves won’t end well. Shouldn’t shepherds guard the flock? (EZE 34:2)

EZE 34:7רֹעִים (roˊīm)  Lemma=‘רָעָה’ contextual word gloss=‘O_shepherds’ word gloss=‘shepherds’ OSHB EZE 34:7 word 2

OET-LV: 7For_so/thus/hence Oh_shepherds hear DOM the_message_of YHWH.   (EZE_34:7)

OET-RV: 7Therefore, you shepherds, listen to Yahweh’s message to you: (EZE 34:7)

EZE 34:8רֹעַי (roˊay)  Lemmas=‘רָעָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘my_of, shepherds’ morpheme glosses=‘shepherds_of, my’ OSHB EZE 34:8 word 22

OET-LV: 8by_the_life of_me the_utterance_of my_master YHWH if not because has_become flock_of_my (into)_prey and_they_have_become flock_of_my for_food to/from_all/each/any/every (the)_animal_of the_field because_there_is_not a_shepherd and_not they_have_searched_for my_of_shepherds DOM flock_of_my and_they_have_shepherded the_shepherds themselves and_DOM flock_of_my not they_have_shepherded.   (EZE_34:8)

OET-RV: 8This is the master Yahweh’s declaration: As I live, my flock has become plunder and food for all the wild animals in the countryside, because there wasn’t any shepherd and because none of my shepherds tried to find any of my flock that had gotten lost. Instead it was themselves that the shepherds looked after, and they didn’t shepherd my flock. (EZE 34:8)

MIC 5:4רֹעִים (roˊīm)  Lemma=‘רָעָה’ contextual word gloss=‘shepherds’ word gloss=‘shepherds’ OSHB MIC 5:4 word 14

OET-LV: 4 and_it_was this_one peace ʼAshshūr if/because it_will_come in_our_of_land and_because/when it_will_tread on_our_of_fortresses and_we_will_raise_up on/upon/above_him/it seven shepherds and_eight princes_of man.   (MIC_5:4)

OET-RV: 4He’ll stand and shepherd his flock with Yahweh’s strength,
 ⇔ in the majesty of the name of his god Yahweh.
 ⇔ They’ll remain, because then he will be famous to the ends of the earth. (MIC 5:4)

NAH 3:18רֹעֶיךָ (roˊeykā)  Lemmas=‘רָעָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘your(pl)_of, shepherds’ morpheme glosses=‘shepherds_of, your’ OSHB NAH 3:18 word 2

OET-LV: 18They_are_slumbering your(pl)_of_shepherds Oh_king_of ʼAshshūr they_settle_down your_of_nobles people_of_your they_are_scattered on the_mountains and_there_is_not one_who_gathers.   (NAH_3:18)

OET-RV:  ⇔  18You, king of Assyia,
 ⇔ your shepherds have fallen asleep.
 ⇔ ≈ Your nobles have settled down for a break.
 ⇔ Your people will be scattered across the hills,
 ⇔ with no one to gather them again. (NAH 3:18)

ZEP 2:6רֹעִים (roˊīm)  Lemma=‘רָעָה’ contextual word gloss=‘shepherds’ word gloss=‘shepherds’ OSHB ZEP 2:6 word 6

OET-LV: 6And_it_will_be the_region_of the_sea pastures_of meadows_of shepherds and_folds_of sheep.   (ZEP_2:6)

OET-RV: 6The coastal region will become pastures of meadows for shepherds
 ⇔ and pens for flocks. (ZEP 2:6)

ZEC 11:5וְרֹעֵיהֶם (vəroˊēyhem)  Lemmas=‘וְ’, ‘רָעָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, their_of, shepherds’ morpheme glosses=‘and, shepherds_of, their_own’ OSHB ZEC 11:5 word 11

OET-LV: 5Which those_of_who_buy_them they_will_kill_them and_not they_will_be_held_guilty and_those_of_who_sell_them he_will_say be_blessed YHWH and_I_will_gain_riches and_their_of_shepherds not he_will_have_compassion on_them.   (ZEC_11:5)

OET-RV: 5The ones who buy them, slaughter them and aren’t punished, and the ones who sell them say, ‘Blessed be Yahweh. I’ve become rich.’ because the shepherds working for the flocks’ owners have no pity on them. (ZEC 11:5)