Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEB WMB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE MOF JPS ASV DRA YLT DBY RV WBS KJB BB GNV CB TNT WYC SR-GNT UHB Related Parallel Interlinear Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
Num Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36
Num 14 V1 V3 V5 V7 V9 V11 V13 V15 V17 V19 V21 V23 V25 V27 V29 V31 V35 V37 V39 V41 V43 V45
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
OET (OET-RV) No OET-RV NUM 14:33 verse available
OET-LV And_children_your_all’s they_will_be shepherds in/on/at/with_wilderness forty year[s] and_suffer DOM unfaithfulness_your_all’s until are_finished corpses_your_all’s in/on/at/with_wilderness.
UHB וּ֠בְנֵיכֶם יִהְי֨וּ רֹעִ֤ים בַּמִּדְבָּר֙ אַרְבָּעִ֣ים שָׁנָ֔ה וְנָשְׂא֖וּ אֶת־זְנוּתֵיכֶ֑ם עַד־תֹּ֥ם פִּגְרֵיכֶ֖ם בַּמִּדְבָּֽר׃ ‡
(ūⱱənēykem yihyū roˊiym bammidbār ʼarbāˊiym shānāh vənāsəʼū ʼet-zənūtēykem ˊad-ttom pigrēykem bammidbār.)
Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
ULT and your sons will be those who herd in the wilderness 40 years, and they will carry your fornications until the finishing of your corpses in the wilderness.
UST Your children will wander around in this wilderness as shepherds for forty years. Because you adults were not loyal to me, your children will suffer until you all die in the wilderness.
BSB § Your children will be shepherds in the wilderness for forty years, and they will suffer for your unfaithfulness until the last of your bodies lies in the wilderness.
OEB No OEB NUM book available
WEB Your children shall be wanderers in the wilderness forty years, and shall bear your prostitution, until your dead bodies are consumed in the wilderness.
NET and your children will wander in the wilderness forty years and suffer for your unfaithfulness, until your dead bodies lie finished in the wilderness.
LSV and your sons are shepherding in the wilderness [for] forty years, and have borne your whoredoms until your carcasses are consumed in the wilderness;
FBV Your children will wander in the desert for forty years, suffering because of your lack of trust until all your bodies lie buried in the desert.
T4T And like shepherds wander around in the desert as they take care of their sheep, your children will wander around in this desert for 40 years. Because you adults were not loyal/faithful to me, your children will suffer until you all die in the desert.
LEB And your children will be shepherds in the desert forty years,[fn] and you will bear your unfaithfulness untilall your corpses have fallen[fn] in the desert.
BBE And your children will be wanderers in the waste land for forty years, undergoing punishment for your false ways, till your bodies become dust in the waste land.
MOF No MOF NUM book available
JPS And your children shall be wanderers in the wilderness forty years, and shall bear your strayings, until your carcasses be consumed in the wilderness.
ASV And your children shall be wanderers in the wilderness forty years, and shall bear your whoredoms, until your dead bodies be consumed in the wilderness.
DRA Your children shall wander in the desert forty years, and shall bear your fornication, until the carcasses of their fathers be consumed ill the desert,
YLT and your sons are evil in the wilderness forty years, and have borne your whoredoms till your carcases are consumed in the wilderness;
DBY And your children shall wander in the wilderness forty years, and bear your whoredoms, until your carcases be wasted in the wilderness.
RV And your children shall be wanderers in the wilderness forty years, and shall bear your whoredoms, until your carcases be consumed in the wilderness.
WBS And your children shall wander in the wilderness forty years, and bear your lewd deeds, until your carcasses shall be wasted in the wilderness.
KJB And your children shall wander in the wilderness forty years, and bear your whoredoms, until your carcases be wasted in the wilderness.[fn]
(And your children shall wander in the wilderness forty years, and bear your whoredoms, until your carcases be wasted in the wilderness.)
14.33 wander: or, feed
BB And your chyldren shall wander in the wildernesse fourtie yeres, and suffer for your whordome, vntyll your carkasses be wasted in the wyldernesse.
(And your children shall wander in the wilderness forty years, and suffer for your whordome, until your carkasses be wasted in the wilderness.)
GNV And your children shall wander in the wildernesse, fourtie yeeres, and shall beare your whoredomes, vntill your carkeises be wasted in the wildernesse.
(And your children shall wander in the wilderness, forty years, and shall bear your whoredomes, until your carkeises be wasted in the wilderness. )
CB and yor children shal wander in this wildernesse fourtye yeares, & beare yor whordome, tyll yor carcases be waisted in the wildernesse,
(and yor children shall wander in this wilderness forty years, and bear yor whordome, till yor carcases be waisted in the wilderness,)
WYC youre sones schulen be walkeris aboute in the deseert bi fourti yeer, and thei schulen bere youre fornycacioun, til the careyns of the fadris ben wastid in the deseert,
(youre sons should be walkeris about in the desert by forty year, and they should bear your(pl) fornycacioun, til the careyns of the fathers been wastid in the deseert,)
LUT Und eure Kinder sollen Hirten sein in der Wüste vierzig Jahre und eure Hurerei tragen, bis daß eure Leiber alle werden in der Wüste.
(And your children sollen Hirten his in the Wüste vierzig years and your Hurerei tragen, until that your Leiber all become in the Wüste.)
CLV Filii vestri erunt vagi in deserto annis quadraginta, et portabunt fornicationem vestram, donec consumantur cadavera patrum in deserto,
(Children vestri erunt vagi in deserto annis quadraginta, and portabunt fornicationem vestram, until consumantur cadavera patrum in deserto, )
BRN And your sons shall be fed in the wilderness forty years, and they shall bear your fornication, until your carcases be consumed in the wilderness.
BrLXX Οἱ δὲ υἱοὶ ὑμῶν ἔσονται νεμόμενοι ἐν τῇ ἐρήμῳ τεσσαράκοντα ἔτη· καὶ ἀνοίσουσι τὴν πορνείαν ὑμῶν, ἕως ἂν ἀναλωθῇ τὰ κῶλα ὑμῶν ἐν τῇ ἐρήμῳ,
(Hoi de huioi humōn esontai nemomenoi en taʸ eraʸmōi tessarakonta etaʸ; kai anoisousi taʸn porneian humōn, heōs an analōthaʸ ta kōla humōn en taʸ eraʸmōi, )
14:1-45 The testimony of the faithful spies Joshua and Caleb was rejected, and rebellion spread through the entire community. Only Moses’ intervention saved Israel from complete destruction. Those who failed to obey God died during a forty-year wilderness sojourn.
(Occurrence 0) Your children will be shepherds in the wilderness
(Some words not found in UHB: and,children,your_all's be shepherds in/on/at/with,wilderness forty year and,suffer DOM unfaithfulness,your_all's until fallen corpses,your_all's in/on/at/with,wilderness )
Some modern versions choose to translate, “Your children will wander in the wilderness.” This is because in ancient times, shepherds usually wandered from place to place so their flocks and herds could find pasture.
(Occurrence 0) They must bear the consequences of your acts
(Some words not found in UHB: and,children,your_all's be shepherds in/on/at/with,wilderness forty year and,suffer DOM unfaithfulness,your_all's until fallen corpses,your_all's in/on/at/with,wilderness )
Alternate translation: “They must suffer the consequences of your acts” or “They must suffer because of your acts”
Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy
(Occurrence 0) until the end of your corpses
(Some words not found in UHB: and,children,your_all's be shepherds in/on/at/with,wilderness forty year and,suffer DOM unfaithfulness,your_all's until fallen corpses,your_all's in/on/at/with,wilderness )
A corpse is a dead body. The end of their corpses represents the last of the them dying. Alternate translation: “until the last one of you dies” or “until all of you die”