Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Hebrew wordlink #306663

רֹעִיםJer 6

Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Other uses (15) of identical word form רֹעִים (Morphology=Vqrmpa PoS=qal_verb Type=active_participle Gender=masculine Number=plural State=absolute) in the Hebrew originals

The word form ‘רֹעִים’ (Morphology=Vqrmpa PoS=qal_verb Type=active_participle Gender=masculine Number=plural State=absolute) has 6 different glosses: ‘O_shepherds’, ‘[are]_shepherds’, ‘[the]_shepherds’, ‘pasturing’, ‘shepherding’, ‘shepherds’.

GEN 37:13 contextual word gloss=‘pasturing’ word gloss=‘pasturing_the_flock’ OSHB GEN 37:13 word 7

OET-LV: 13And_ Yisrāʼēl/(Israel) _he/it_said to Yōşēf/(Joseph) am_not brothers_of_are_your pasturing at_Shəkem come and_I_will_send_you to_them and_he/it_said to_him/it here_I_am.   (GEN_37:13)

OET-RV: 13One day, Yisra’el said to Yosef, “Aren’t your brothers away shepherding near Shekem? Come we’ll get some supplies and I’ll send you to them.”
¶ Sure,” Yosef replied. (GEN 37:13)

GEN 37:16 contextual word gloss=‘pasturing’ word gloss=‘pasturing’ OSHB GEN 37:16 word 11

OET-LV: 16And_he/it_said DOM brothers_of_my I am_seeking tell please to_me where are_they pasturing.   (GEN_37:16)

OET-RV: 16“I’m looking for my brothers,” he answered. “Please tell me where they’re looking after our flocks.” (GEN 37:16)

NUM 14:33 contextual word gloss=‘shepherds’ word gloss=‘shepherds’ OSHB NUM 14:33 word 3

OET-LV: 33And_your(pl)_of_children they_will_be shepherds in_wilderness forty year[s] and_they_will_bear DOM prostitution(s)_of_your(pl) until are_finished corpses_of_your(pl) in_wilderness.   (NUM_14:33)

OET-RV: 33Your sons will become shepherds in the wilderness for forty years, and they will suffer for your unfaithfulness until you yourselves all become corpses in the wilderness. (NUM 14:33)

1 SAM 25:16 contextual word gloss=‘shepherding’ word gloss=‘keeping’ OSHB 1 SAM 25:16 word 12

OET-LV: 16A_wall they_were with_us both night as_well_as by_day all_of the_days_of our_being with_them shepherding the_flock.   (SA1_25:16)

OET-RV: 16They protected us both day and night for the whole time that we were tending the sheep. (SA1 25:16)

ISA 31:4 contextual word gloss=‘shepherds’ word gloss=‘shepherds’ OSHB ISA 31:4 word 16

OET-LV: 4if/because thus he_has_said YHWH to_me just_as it_growls the_lion and_the_young_lion over prey_of_its that it_is_summoned on/upon/above_him/it a_multitude_of shepherds from_their_of_voice not it_is_dismayed and_from_their_of_tumult not it_cringes so he_will_come_down YHWH hosts to_go_to_war on the_mountain_of Tsiyyōn/(Zion) and_on hill_of_its.   (ISA_31:4)

OET-RV: 4 (ISA 31:4)

ISA 56:11 contextual word gloss=‘[are]_shepherds’ word gloss=‘shepherds’ OSHB ISA 56:11 word 8

OET-LV: 11And_the_dogs are_mighty_of appetite not they_know satiety and_they are_shepherds not they_know to_understand of_them_of_all to_their_own_of_way they_have_turned everyone to_his_own_of_unjust_gain from_his_of_end.   (ISA_56:11)

OET-RV: 11
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 56:11)

JER 3:15 contextual word gloss=‘shepherds’ word gloss=‘shepherds’ OSHB JER 3:15 word 3

OET-LV: 15And_I_will_give to/for_you(pl) shepherds according_to_of_my_own_heart and_they_will_shepherd you(pl) knowledge and_insight.   (JER_3:15)

OET-RV: 15 (JER 3:15)

JER 12:10 contextual word gloss=‘shepherds’ word gloss=‘shepherds’ OSHB JER 12:10 word 1

OET-LV: 10Shepherds many they_have_ruined vineyard_of_my they_have_trodden_down DOM portion_of_my they_have_made DOM the_portion_of my_desire_of_of into_a_wilderness_of desolation.   (JER_12:10)

OET-RV: 10
 ⇔ 
 ⇔  (JER 12:10)

JER 23:1 contextual word gloss=‘[the]_shepherds’ word gloss=‘shepherds’ OSHB JER 23:1 word 2

OET-LV: 23Woe_to the_shepherds who_are_causing_to_stray and_who_are_scattering DOM the_flock_of my_pasture_of_of the_utterance_of YHWH.   (JER_23:1)

OET-RV: 23 (JER 23:1)

JER 23:4 contextual word gloss=‘shepherds’ word gloss=‘shepherds’ OSHB JER 23:4 word 3

OET-LV: 4And_I_will_raise_up over_them shepherds and_they_will_shepherd_them and_not they_will_be_afraid again and_not they_will_be_terrified and_not they_will_be_missing the_utterance_of YHWH.   (JER_23:4)

OET-RV: 4 (JER 23:4)

JER 33:12 contextual word gloss=‘shepherds’ word gloss=‘shepherds’ OSHB JER 33:12 word 17

OET-LV: 12thus YHWH he_says hosts again it_will_be in_place the_this (the)_desolate from_not human_being and_unto an_animal and_on/over_all cities_of_its pasture_of shepherds who_make_to_lie_down flock[s].   (JER_33:12)

OET-RV: 12 (JER 33:12)

EZE 34:2 contextual word gloss=‘shepherding’ word gloss=‘feeding’ OSHB EZE 34:2 word 20

OET-LV: 2Oh_son_of humankind prophesy on the_shepherds_of Yisrāʼēl/(Israel) prophesy and_you_will_say to_them to_shepherds thus he_says my_master YHWH woe_to the_shepherds_of Yisrāʼēl/(Israel) who they_have_been shepherding themselves am_not the_flock will_they_shepherd the_shepherds.   (EZE_34:2)

OET-RV: 2“Humanity’s child, prophesy against Yisrael’s shepherds. Prophesy and tell them that the master Yahweh says this to the shepherds: Yisrael’s shepherds who are shepherding themselves won’t end well. Shouldn’t shepherds guard the flock? (EZE 34:2)

EZE 34:7 contextual word gloss=‘O_shepherds’ word gloss=‘shepherds’ OSHB EZE 34:7 word 2

OET-LV: 7For_so/thus/hence Oh_shepherds hear DOM the_message_of YHWH.   (EZE_34:7)

OET-RV: 7Therefore, you shepherds, listen to Yahweh’s message to you: (EZE 34:7)

MIC 5:4 contextual word gloss=‘shepherds’ word gloss=‘shepherds’ OSHB MIC 5:4 word 14

OET-LV: 4 and_it_was this_one peace ʼAshshūr if/because it_will_come in_our_of_land and_because/when it_will_tread on_our_of_fortresses and_we_will_raise_up on/upon/above_him/it seven shepherds and_eight princes_of man.   (MIC_5:4)

OET-RV: 4He’ll stand and shepherd his flock with Yahweh’s strength,
 ⇔ in the majesty of the name of his god Yahweh.
 ⇔ They’ll remain, because then he will be famous to the ends of the earth. (MIC 5:4)

ZEP 2:6 contextual word gloss=‘shepherds’ word gloss=‘shepherds’ OSHB ZEP 2:6 word 6

OET-LV: 6And_it_will_be the_region_of the_sea pastures_of meadows_of shepherds and_folds_of sheep.   (ZEP_2:6)

OET-RV: 6The coastal region will become pastures of meadows for shepherds
 ⇔ and pens for flocks. (ZEP 2:6)

Hebrew words (33) other than רֹעִים (Morphology=Vqrmpa PoS=qal_verb Type=active_participle Gender=masculine Number=plural State=absolute) with a gloss related to ‘shepherds’

Have 33 other words with 9 lemmas altogether (Lemma=‘רָעָה’, Lemmas=‘הַ’, ‘רָעָה’, Lemmas=‘הַ’, ‘רעה’, Lemmas=‘כְּ’, ‘רָעָה’, Lemmas=‘לְ’, ‘רָעָה’, Lemmas=‘רָעָה’, ‘הוּא’, Lemmas=‘וְ’, ‘הַ’, ‘רָעָה’, Lemmas=‘וְ’, ‘רָעָה’, ‘הוּא’, Lemmas=‘וְ’, ‘רָעָה’)

GEN 46:32רֹעֵי (roˊēy)  Lemma=‘רָעָה’ contextual word gloss=‘[are]_shepherds_of’ word gloss=‘ones_herding_of’ OSHB GEN 46:32 word 2

OET-LV: 32And_the_men are_shepherds_of sheep if/because men_of livestock they_have_been and_their_of_flock[s] and_their_of_herd[s] and_all that to/for_them they_have_brought.   (GEN_46:32)

OET-RV: 32I’ll tell him that you’re herders of sheeplivestock farmers—and that you’ve brought your flocks and herds and everything that you own. (GEN 46:32)

EXO 2:17הָרֹעִים (hāroˊīm)  Lemmas=‘הַ’, ‘רָעָה’ contextual morpheme glosses=‘the, shepherds’ morpheme glosses=‘the, shepherds’ OSHB EXO 2:17 word 2

OET-LV: 17And_they_came the_shepherds and_they_drove_them_away and_he/it_rose_up Mosheh and_he_delivered_them and_he_watered DOM flock_of_their.   (EXO_2:17)

OET-RV: 17Now some male shepherds came along and started to shoo their flock away, but Mosheh got involved and helped them so that their animals could drink. (EXO 2:17)

EXO 2:19הָרֹעִים (hāroˊīm)  Lemmas=‘הַ’, ‘רָעָה’ contextual morpheme glosses=‘of, the_shepherds’ morpheme glosses=‘the, shepherds’ OSHB EXO 2:19 word 6

OET-LV: 19And_they_said a_man from_Miʦrayim/(Miʦrayim/(Egypt)) he_rescued_us from_the_hand_of the_shepherds and_also actually_(draw) he_drew to/for_us and_he_watered DOM the_flock.   (EXO_2:19)

OET-RV: 19“There was an Egyptian man,” they answered, “who stood up for us against those other shepherds. And he even drew water for us and gave our flock water to drink.” (EXO 2:19)

1 SAM 17:40הָרֹעִים (hāroˊīm)  Lemmas=‘הַ’, ‘רָעָה’ contextual morpheme glosses=‘of_(the), shepherds’ morpheme glosses=‘the, shepherd's’ OSHB 1 SAM 17:40 word 14

OET-LV: 40And_he/it_took staff_of_his in_his/its_hand and_he_chose to_him/it five smooth_ones_of stones from the_wadi and_he/it_assigned DOM_them in_the_bag_of (the)_shepherds which to_him/it and_in_pouch and_his_of_sling was_in_his_of_hand and_he_drew_near to the_Philistine.   (SA1_17:40)

OET-RV: 40Then he picked up his staff, and selected five smooth stones from the riverbed. He placed them in the pouch of his shepherd’s bag, and picked up his sling and headed towards the Philistine champion. (SA1 17:40)

1 SAM 21:8הָרֹעִים (hāroˊīm)  Lemmas=‘הַ’, ‘רעה’ contextual morpheme glosses=‘of, the_shepherds’ morpheme glosses=‘the, shepherds’ OSHB 1 SAM 21:8 word 14

OET-LV: 8 and_there a_man one_of_the_servants_of Shāʼūl/(Saul) in_the_day (the)_that he_was_detained to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH and_his/its_name was_Doʼēg the_ʼEdōmite the_mighty_one_of the_shepherds who belonged_to_Shāʼūl.   (SA1_21:8)

OET-RV: 8David asked Ahimelek, “Do you have any spear or sword here? I didn’t have time to grab my sword or my weapons when I left, because the king’s matter was urgent.” (SA1 21:8)

1 SAM 25:7הָרֹעִים (hāroˊīm)  Lemmas=‘הַ’, ‘רָעָה’ contextual morpheme glosses=‘the, shepherds’ morpheme glosses=‘the, shepherds’ OSHB 1 SAM 25:7 word 7

OET-LV: 7And_now I_have_heard if/because_that shearers to/for_you(fs) now the_shepherds who to/for_yourself(m) they_have_been with_us not we_have_humiliated_them and_not it_has_been_missing to/for_them anything all_of the_days_of their_being in_Karmel/(Carmel).   (SA1_25:7)

OET-RV: 7Now I’ve heard those shearers are working for you, and your shepherds have been living with us. We haven’t harmed them or taken anything of theirs while they’ve been in Carmel. (SA1 25:7)

SNG 1:8הָרֹעִים (hāroˊīm)  Lemmas=‘הַ’, ‘רָעָה’ contextual morpheme glosses=‘of, the_shepherds’ morpheme glosses=‘the, shepherds’ OSHB SNG 1:8 word 16

OET-LV: 8If not you_know to/for_you(fs) Oh_beautiful_one among_women go_out to/for_you(fs) in_the_footprints_of the_flock and_pasture DOM goats_of_your_young at the_dwelling_places_of the_shepherds.   (SNG_1:8)

OET-RV: 8If you don’t know, most beautiful among women,
 ⇔ follow the footprints of the flock,
 ⇔ and graze your young goats beside the shepherds’ tents. (SNG 1:8)

ISA 13:20וְרֹעִים (vəroˊīm)  Lemmas=‘וְ’, ‘רָעָה’ contextual morpheme glosses=‘and, shepherds’ morpheme glosses=‘and, shepherds’ OSHB ISA 13:20 word 13

OET-LV: 20Not it_will_remain to_perpetuity and_not it_will_settle until a_generation and_a_generation and_not he_will_pitch_tent there an_ˊArāⱱī and_shepherds not they_will_make_lie_down there.   (ISA_13:20)

OET-RV: 20It’ll never be inhabited again,
 ⇔ ≈ or lived in from one generation to the next.
 ⇔ The Arabs won’t even set up their tents there,
 ⇔ ≈ and the shepherds won’t rest their flocks there. (ISA 13:20)

ISA 63:11רֹעֵי (roˊēy)  Lemma=‘רָעָה’ contextual word gloss=‘the_shepherds_of’ word gloss=‘shepherds_of’ OSHB ISA 63:11 word 10

OET-LV: 11And_it_remembered the_days_of antiquity Mosheh people_of_his where is_the_one_of_who_brought_them_up from_the_sea with the_shepherds_of his/its_flock_of_sheep/goats where is_the_one_who_put in_its_of_midst DOM the_spirit_of his_holiness_of_of.   (ISA_63:11)

OET-RV:  ⇔  11
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 63:11)

JER 2:8וְהָרֹעִים (vəhāroˊīm)  Lemmas=‘וְ’, ‘הַ’, ‘רָעָה’ contextual morpheme glosses=‘and, the, shepherds’ morpheme glosses=‘and, the, rulers’ OSHB JER 2:8 word 10

OET-LV: 8The_priests not they_said where is_YHWH and_those_who_handled_of (of)_the_law not they_knew_me and_the_shepherds they_rebelled against_me and_the_prophets they_prophesied by_Baˊal and_after things_which_not they_profited they_walked.   (JER_2:8)

OET-RV: 8
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (JER 2:8)

JER 10:21הָרֹעִים (hāroˊīm)  Lemmas=‘הַ’, ‘רָעָה’ contextual morpheme glosses=‘the, shepherds’ morpheme glosses=‘the, shepherds’ OSHB JER 10:21 word 3

OET-LV: 21If/because they_are_stupid the_shepherds and_DOM YHWH not they_have_sought therefore yes/correct/thus/so not they_have_prospered and_all flock_of_their it_has_been_scattered.   (JER_10:21)

OET-RV:  ⇔  21
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (JER 10:21)

JER 22:22רֹעַיִךְ (roˊayik)  Lemmas=‘רָעָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘your(pl)_of, shepherds’ morpheme glosses=‘shepherds_of, your’ OSHB JER 22:22 word 2

OET-LV: 22All_of your(pl)_of_shepherds it_will_shepherd a_wind and_your(pl)_of_lovers in_captivity they_will_go if/because then you_will_be_ashamed and_you_will_be_humiliated from_all wickedness_of_your.   (JER_22:22)

OET-RV: 22
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (JER 22:22)

JER 23:2הָרֹעִים (hāroˊīm)  Lemmas=‘הַ’, ‘רָעָה’ contextual morpheme glosses=‘the, shepherds’ morpheme glosses=‘the, shepherds’ OSHB JER 23:2 word 8

OET-LV: 2For_so/thus/hence thus YHWH he_says the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) on the_shepherds who_are_shepherding DOM people_of_my you(pl) you(pl)_have_scattered DOM flock_of_my and_you(pl)_have_driven_them_away and_not you(pl)_have_paid_attention_to DOM_them here_I am_about_to_visit on_you(pl) DOM the_wickedness_of your(pl)_deeds_of_of the_utterance_of YHWH.   (JER_23:2)

OET-RV: 2 (JER 23:2)

JER 25:34הָרֹעִים (hāroˊīm)  Lemmas=‘הַ’, ‘רָעָה’ contextual morpheme glosses=‘O, shepherds’ morpheme glosses=‘the, shepherds’ OSHB JER 25:34 word 2

OET-LV: 34Wail Oh_shepherds and_cry_out and_roll_in_ashes Oh_noble_ones_of the_flock if/because days_of_your(pl) they_have_been_completed for_slaughtering and_your(pl)_of_dispersions and_you(pl)_will_fall like_a_vessel_of desire.   (JER_25:34)

OET-RV: 34 (JER 25:34)

JER 25:35הָרֹעִים (hāroˊīm)  Lemmas=‘הַ’, ‘רָעָה’ contextual morpheme glosses=‘the, shepherds’ morpheme glosses=‘the, shepherds’ OSHB JER 25:35 word 4

OET-LV: 35And_it_will_be_lost a_place_of_escape from the_shepherds and_escape from_the_noble_ones_of the_flock.   (JER_25:35)

OET-RV: 35 (JER 25:35)

JER 25:36הָרֹעִים (hāroˊīm)  Lemmas=‘הַ’, ‘רָעָה’ contextual morpheme glosses=‘of, the_shepherds’ morpheme glosses=‘the, shepherds’ OSHB JER 25:36 word 3

OET-LV: 36The_sound_of the_cry_of_distress_of the_shepherds and_the_wailing_of the_noble_ones_of the_flock if/because YHWH is_destroying DOM pasture_of_their.   (JER_25:36)

OET-RV: 36 (JER 25:36)

JER 31:10כְּרֹעֶה (kəroˊeh)  Lemmas=‘כְּ’, ‘רָעָה’ contextual morpheme glosses=‘like, [one_who]_shepherds’ morpheme glosses=‘as, shepherd’ OSHB JER 31:10 word 13

OET-LV: 10hear the_message_of YHWH Oh_nations and_declare in_islands from_a_distance and_say the_one_who_scattered_of (of)_Yisrāʼēl/(Israel) he_will_gather_it and_he_will_keep_it like_one_who_shepherds flock_of_his.   (JER_31:10)

OET-RV: 10
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (JER 31:10)

JER 50:6רֹעֵיהֶם (roˊēyhem)  Lemmas=‘רָעָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘their_of, shepherds’ morpheme glosses=‘shepherds_of, their’ OSHB JER 50:6 word 5

OET-LV: 6sheep lost they_have_become people_of_my their_of_shepherds they_have_caused_them_to_wander mountains wwww from_hill to hill they_have_gone they_have_forgotten place_of_their_resting.   (JER_50:6)

OET-RV: 6 (JER 50:6)

EZE 34:2רוֹעֵי (rōˊēy)  Lemma=‘רָעָה’ contextual word gloss=‘the_shepherds_of’ word gloss=‘shepherds_of’ OSHB EZE 34:2 word 5

OET-LV: 2Oh_son_of humankind prophesy on the_shepherds_of Yisrāʼēl/(Israel) prophesy and_you_will_say to_them to_shepherds thus he_says my_master YHWH woe_to the_shepherds_of Yisrāʼēl/(Israel) who they_have_been shepherding themselves am_not the_flock will_they_shepherd the_shepherds.   (EZE_34:2)

OET-RV: 2“Humanity’s child, prophesy against Yisrael’s shepherds. Prophesy and tell them that the master Yahweh says this to the shepherds: Yisrael’s shepherds who are shepherding themselves won’t end well. Shouldn’t shepherds guard the flock? (EZE 34:2)

EZE 34:2לָרֹעִים (lāroˊīm)  Lemmas=‘לְ’, ‘רָעָה’ contextual morpheme glosses=‘to, shepherds’ morpheme glosses=‘to_the, shepherds’ OSHB EZE 34:2 word 10

OET-LV: 2Oh_son_of humankind prophesy on the_shepherds_of Yisrāʼēl/(Israel) prophesy and_you_will_say to_them to_shepherds thus he_says my_master YHWH woe_to the_shepherds_of Yisrāʼēl/(Israel) who they_have_been shepherding themselves am_not the_flock will_they_shepherd the_shepherds.   (EZE_34:2)

OET-RV: 2“Humanity’s child, prophesy against Yisrael’s shepherds. Prophesy and tell them that the master Yahweh says this to the shepherds: Yisrael’s shepherds who are shepherding themselves won’t end well. Shouldn’t shepherds guard the flock? (EZE 34:2)

EZE 34:2רֹעֵי (roˊēy)  Lemma=‘רָעָה’ contextual word gloss=‘the_shepherds_of’ word gloss=‘shepherds_of’ OSHB EZE 34:2 word 16

OET-LV: 2Oh_son_of humankind prophesy on the_shepherds_of Yisrāʼēl/(Israel) prophesy and_you_will_say to_them to_shepherds thus he_says my_master YHWH woe_to the_shepherds_of Yisrāʼēl/(Israel) who they_have_been shepherding themselves am_not the_flock will_they_shepherd the_shepherds.   (EZE_34:2)

OET-RV: 2“Humanity’s child, prophesy against Yisrael’s shepherds. Prophesy and tell them that the master Yahweh says this to the shepherds: Yisrael’s shepherds who are shepherding themselves won’t end well. Shouldn’t shepherds guard the flock? (EZE 34:2)

EZE 34:2הָרֹעִים (hāroˊīm)  Lemmas=‘הַ’, ‘רָעָה’ contextual morpheme glosses=‘the, shepherds’ morpheme glosses=‘the, shepherds’ OSHB EZE 34:2 word 25

OET-LV: 2Oh_son_of humankind prophesy on the_shepherds_of Yisrāʼēl/(Israel) prophesy and_you_will_say to_them to_shepherds thus he_says my_master YHWH woe_to the_shepherds_of Yisrāʼēl/(Israel) who they_have_been shepherding themselves am_not the_flock will_they_shepherd the_shepherds.   (EZE_34:2)

OET-RV: 2“Humanity’s child, prophesy against Yisrael’s shepherds. Prophesy and tell them that the master Yahweh says this to the shepherds: Yisrael’s shepherds who are shepherding themselves won’t end well. Shouldn’t shepherds guard the flock? (EZE 34:2)

EZE 34:8רֹעַי (roˊay)  Lemmas=‘רָעָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘my_of, shepherds’ morpheme glosses=‘shepherds_of, my’ OSHB EZE 34:8 word 22

OET-LV: 8by_the_life of_me the_utterance_of my_master YHWH if not because has_become flock_of_my (into)_prey and_they_have_become flock_of_my for_food to/from_all/each/any/every (the)_animal_of the_field because_there_is_not a_shepherd and_not they_have_searched_for my_of_shepherds DOM flock_of_my and_they_have_shepherded the_shepherds themselves and_DOM flock_of_my not they_have_shepherded.   (EZE_34:8)

OET-RV: 8This is the master Yahweh’s declaration: As I live, my flock has become plunder and food for all the wild animals in the countryside, because there wasn’t any shepherd and because none of my shepherds tried to find any of my flock that had gotten lost. Instead it was themselves that the shepherds looked after, and they didn’t shepherd my flock. (EZE 34:8)

EZE 34:8הָרֹעִים (hāroˊīm)  Lemmas=‘הַ’, ‘רָעָה’ contextual morpheme glosses=‘the, shepherds’ morpheme glosses=‘the, shepherds’ OSHB EZE 34:8 word 26

OET-LV: 8by_the_life of_me the_utterance_of my_master YHWH if not because has_become flock_of_my (into)_prey and_they_have_become flock_of_my for_food to/from_all/each/any/every (the)_animal_of the_field because_there_is_not a_shepherd and_not they_have_searched_for my_of_shepherds DOM flock_of_my and_they_have_shepherded the_shepherds themselves and_DOM flock_of_my not they_have_shepherded.   (EZE_34:8)

OET-RV: 8This is the master Yahweh’s declaration: As I live, my flock has become plunder and food for all the wild animals in the countryside, because there wasn’t any shepherd and because none of my shepherds tried to find any of my flock that had gotten lost. Instead it was themselves that the shepherds looked after, and they didn’t shepherd my flock. (EZE 34:8)

EZE 34:9הָרֹעִים (hāroˊīm)  Lemmas=‘הַ’, ‘רָעָה’ contextual morpheme glosses=‘O, shepherds’ morpheme glosses=‘the, shepherds’ OSHB EZE 34:9 word 2

OET-LV: 9for_so/thus/hence Oh_shepherds hear the_message_of YHWH.   (EZE_34:9)

OET-RV: 9Therefore, you so-calledshepherds’, listen to Yahweh’s message: (EZE 34:9)

EZE 34:10הָרֹעִים (hāroˊīm)  Lemmas=‘הַ’, ‘רָעָה’ contextual morpheme glosses=‘the, shepherds’ morpheme glosses=‘the, shepherds’ OSHB EZE 34:10 word 7

OET-LV: 10Thus my_master he_says YHWH here_I am_against the_shepherds and_I_will_seek DOM flock_of_my from_their_of_hand and_I_will_cause_them_to_cease from_shepherding a_flock and_not they_will_shepherd again the_shepherds themselves and_I_will_deliver flock_of_my from_their_of_mouth and_not they_will_become to/for_them for_food.   (EZE_34:10)

OET-RV: 10The master Yahweh says this: Listen, I’m against those shepherds. I’ll require compensation from them for my flock, and then I’ll dismiss them from shepherding the flock. Those shepherds won’t shepherd themselves any longer either, because I’ll take my flock away from their mouths, so that my flock won’t become food for them any longer. (EZE 34:10)

EZE 34:10הָרֹעִים (hāroˊīm)  Lemmas=‘הַ’, ‘רָעָה’ contextual morpheme glosses=‘the, shepherds’ morpheme glosses=‘the, shepherds’ OSHB EZE 34:10 word 18

OET-LV: 10Thus my_master he_says YHWH here_I am_against the_shepherds and_I_will_seek DOM flock_of_my from_their_of_hand and_I_will_cause_them_to_cease from_shepherding a_flock and_not they_will_shepherd again the_shepherds themselves and_I_will_deliver flock_of_my from_their_of_mouth and_not they_will_become to/for_them for_food.   (EZE_34:10)

OET-RV: 10The master Yahweh says this: Listen, I’m against those shepherds. I’ll require compensation from them for my flock, and then I’ll dismiss them from shepherding the flock. Those shepherds won’t shepherd themselves any longer either, because I’ll take my flock away from their mouths, so that my flock won’t become food for them any longer. (EZE 34:10)

AMOS 1:2הָרֹעִים (hāroˊīm)  Lemmas=‘הַ’, ‘רָעָה’ contextual morpheme glosses=‘of, the_shepherds’ morpheme glosses=‘the, shepherds’ OSHB AMOS 1:2 word 10

OET-LV: 2And_he_said YHWH from_Tsiyyōn/(Zion) he_will_roar and_from_Yərūshālam/(Jerusalem) he_will_give_forth voice_of_his and_they_will_dry_up the_pastures_of the_shepherds and_it_will_wither the_top_of (the)_Karmel/(Carmel).   (AMO_1:2)

OET-RV: 2Amos said,
 ⇔ Yahweh will shout loudly from Tsiyyon (Zion).
 ⇔ ≈ He will raise his voice from Yerushalem (Jerusalem).
 ⇔ The shepherds’ pastures will brown off.
 ⇔ ≈ The top of Mt. Carmel will dry up.” (AMO 1:2)

NAH 3:18רֹעֶיךָ (roˊeykā)  Lemmas=‘רָעָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘your(pl)_of, shepherds’ morpheme glosses=‘shepherds_of, your’ OSHB NAH 3:18 word 2

OET-LV: 18They_are_slumbering your(pl)_of_shepherds Oh_king_of ʼAshshūr they_settle_down your_of_nobles people_of_your they_are_scattered on the_mountains and_there_is_not one_who_gathers.   (NAH_3:18)

OET-RV:  ⇔  18You, king of Assyia,
 ⇔ your shepherds have fallen asleep.
 ⇔ ≈ Your nobles have settled down for a break.
 ⇔ Your people will be scattered across the hills,
 ⇔ with no one to gather them again. (NAH 3:18)

ZEC 10:3הָרֹעִים (hāroˊīm)  Lemmas=‘הַ’, ‘רָעָה’ contextual morpheme glosses=‘the, shepherds’ morpheme glosses=‘the, shepherds’ OSHB ZEC 10:3 word 2

OET-LV: 3towards the_shepherds anger_of_my it_has_burnt and_on the_leaders I_will_visit_judgement if/because YHWH he_visits hosts DOM flock_of_his DOM the_house_of Yəhūdāh/(Judah) and_he_will_make them like_the_horse_of his_majesty_of_of in_battle.   (ZEC_10:3)

OET-RV: 3I’m angry with the shepherds—it’s the leaders that I’ll punish.
 ⇔ Army commander Yahweh will also attend to his flock—the house of Yehudah,
 ⇔ and make them like his warhorse in battle. (ZEC 10:3)

ZEC 11:3הָרֹעִים (hāroˊīm)  Lemmas=‘הַ’, ‘רָעָה’ contextual morpheme glosses=‘of, the_shepherds’ morpheme glosses=‘the, shepherds’ OSHB ZEC 11:3 word 3

OET-LV: 3The_sound_of the_wailing_of the_shepherds if/because splendour_of_their it_has_been_devastated the_sound_of the_roaring_of young_lions if/because the_thicket[s]_of it_has_been_devastated of_the_Yardēn/(Jordan).   (ZEC_11:3)

OET-RV: 3Listen to the shepherds wail,
 ⇔ because their pride and joy has been destroyed.
 ⇔ ≈ Listen to the young lions roaring,
 ⇔ ≈ because the pride of the Yordan river has been devastated. (ZEC 11:3)

ZEC 11:5וְרֹעֵיהֶם (vəroˊēyhem)  Lemmas=‘וְ’, ‘רָעָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, their_of, shepherds’ morpheme glosses=‘and, shepherds_of, their_own’ OSHB ZEC 11:5 word 11

OET-LV: 5Which those_of_who_buy_them they_will_kill_them and_not they_will_be_held_guilty and_those_of_who_sell_them he_will_say be_blessed YHWH and_I_will_gain_riches and_their_of_shepherds not he_will_have_compassion on_them.   (ZEC_11:5)

OET-RV: 5The ones who buy them, slaughter them and aren’t punished, and the ones who sell them say, ‘Blessed be Yahweh. I’ve become rich.’ because the shepherds working for the flocks’ owners have no pity on them. (ZEC 11:5)

ZEC 11:8הָרֹעִים (hāroˊīm)  Lemmas=‘הַ’, ‘רָעָה’ contextual morpheme glosses=‘the, shepherds’ morpheme glosses=‘the, shepherds’ OSHB ZEC 11:8 word 4

OET-LV: 8And_I_annihilated DOM the_three_of the_shepherds in_a_month one self_of_my and_it_was_short (is)_in_them and_also self_of_their it_loathed (in)_me.   (ZEC_11:8)

OET-RV: 8Then I destroyed the three shepherdsin one month I became impatient with them, and they also hated me. (ZEC 11:8)