Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBRelatedParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

1Sa C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31

OET interlinear 1SA 25:7

 1SA 25:7 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וְ,עַתָּה
    2. 200285,200286
    3. And now
    4. -
    5. 6258
    6. -C,D
    7. and=now
    8. S
    9. Y-1060; TReign_of_Saul
    10. 138445
    1. שָׁמַעְתִּי
    2. 200287
    3. I have heard
    4. -
    5. 8085
    6. v-Vqp1cs
    7. I_have_heard
    8. -
    9. -
    10. 138446
    1. כִּי
    2. 200288
    3. if/because that
    4. -
    5. -C
    6. if/because_that
    7. -
    8. -
    9. 138447
    1. גֹזְזִים
    2. 200289
    3. shearers
    4. -
    5. 1494
    6. s-Vqrmpa
    7. shearers
    8. -
    9. -
    10. 138448
    1. לָ,ךְ
    2. 200290,200291
    3. to/for you(fs)
    4. -
    5. -R,Sp2fs
    6. to/for=you(fs)
    7. -
    8. -
    9. 138449
    1. עַתָּה
    2. 200292
    3. now
    4. -
    5. 6258
    6. adv-D
    7. now
    8. -
    9. -
    10. 138450
    1. הָ,רֹעִים
    2. 200293,200294
    3. the shepherds
    4. -
    5. -Td,Vqrmpa
    6. the,shepherds
    7. -
    8. -
    9. 138451
    1. אֲשֶׁר
    2. 200295
    3. who
    4. -
    5. -Tr
    6. who
    7. -
    8. -
    9. 138452
    1. 200296
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 138453
    1. לְ,ךָ
    2. 200297,200298
    3. to/for yourself(m)
    4. -
    5. -R,Sp2ms
    6. to/for=yourself(m)
    7. -
    8. -
    9. 138454
    1. הָיוּ
    2. 200299
    3. they have been
    4. -
    5. 1961
    6. v-Vqp3cp
    7. they_have_been
    8. -
    9. -
    10. 138455
    1. עִמָּ,נוּ
    2. 200300,200301
    3. with us
    4. -
    5. -R,Sp1cp
    6. with,us
    7. -
    8. -
    9. 138456
    1. לֹא
    2. 200302
    3. not
    4. -
    5. 3808
    6. adv-Tn
    7. not
    8. -
    9. -
    10. 138457
    1. הֶכְלַמְנוּ,ם
    2. 200303,200304
    3. did harm them
    4. -
    5. 3637
    6. vo-Vhp1cp,Sp3mp
    7. did_~_harm,them
    8. -
    9. -
    10. 138458
    1. וְ,לֹא
    2. 200305,200306
    3. and not
    4. -
    5. 3808
    6. adv-C,Tn
    7. and=not
    8. -
    9. -
    10. 138459
    1. 200307
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 138460
    1. נִפְקַד
    2. 200308
    3. it has been missing
    4. -
    5. v-VNp3ms
    6. it_has_been_missing
    7. -
    8. -
    9. 138461
    1. לָ,הֶם
    2. 200309,200310
    3. to/for them
    4. -
    5. -R,Sp3mp
    6. to/for=them
    7. -
    8. -
    9. 138462
    1. מְאוּמָה
    2. 200311
    3. anything
    4. -
    5. 3972
    6. s-Ncfsa
    7. anything
    8. -
    9. -
    10. 138463
    1. כָּל
    2. 200312
    3. all
    4. -
    5. 3605
    6. -Ncmsc
    7. all
    8. -
    9. -
    10. 138464
    1. 200313
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 138465
    1. יְמֵי
    2. 200314
    3. the days
    4. -
    5. 3117
    6. -Ncmpc
    7. the_days
    8. -
    9. -
    10. 138466
    1. הֱיוֹתָ,ם
    2. 200315,200316
    3. were they
    4. -
    5. 1961
    6. vs-Vqc,Sp3mp
    7. were,they
    8. -
    9. -
    10. 138467
    1. בַּ,כַּרְמֶֽל
    2. 200317,200318
    3. in/on/at/with Karmel
    4. -
    5. 3760
    6. -Rd,Np
    7. in/on/at/with,Carmel
    8. -
    9. -
    10. 138468
    1. 200319
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 138469

OET (OET-LV)And_now I_have_heard if/because_that shearers to/for_you(fs) now the_shepherds who to/for_yourself(m) they_have_been with_us not did_harm_them and_not it_has_been_missing to/for_them anything all the_days were_they in/on/at/with_Karmel.

OET (OET-RV)

uW Translation Notes:

(Occurrence 0) you have shearers

(Some words not found in UHB: and=now I_heard that/for/because/then/when shearers to/for=you(fs) now the,shepherds which/who to/for=yourself(m) they_were with,us not did_~_harm,them and=not missed to/for=them anything all/each/any/every days_of were,they in/on/at/with,Carmel )

“your shearers are working” or “your shearers have sheep to shear.” David wants his men to speak so that Nabal understands that his sheep were well because David’s men helped guard them.

Note 1 topic: figures-of-speech / litotes

(Occurrence 0) we did them no harm, and they missed nothing

(Some words not found in UHB: and=now I_heard that/for/because/then/when shearers to/for=you(fs) now the,shepherds which/who to/for=yourself(m) they_were with,us not did_~_harm,them and=not missed to/for=them anything all/each/any/every days_of were,they in/on/at/with,Carmel )

David is pointing out how he and his men offered protection to Nabal’s servants and flocks. This can be stated in positive form. Alternate translation: “we kept them and all their property from harm”

TSN Tyndale Study Notes:

25:1-44 This episode about Nabal falls between two accounts in which Saul pursued David and David spared Saul’s life. Nabal was similar to Saul.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And now
    2. -
    3. 1814,5472
    4. 200285,200286
    5. -C,D
    6. S
    7. Y-1060; TReign_of_Saul
    8. 138445
    1. I have heard
    2. -
    3. 7321
    4. 200287
    5. v-Vqp1cs
    6. -
    7. -
    8. 138446
    1. if/because that
    2. -
    3. 3211
    4. 200288
    5. -C
    6. -
    7. -
    8. 138447
    1. shearers
    2. -
    3. 1381
    4. 200289
    5. s-Vqrmpa
    6. -
    7. -
    8. 138448
    1. to/for you(fs)
    2. -
    3. 3430
    4. 200290,200291
    5. -R,Sp2fs
    6. -
    7. -
    8. 138449
    1. now
    2. -
    3. 5472
    4. 200292
    5. adv-D
    6. -
    7. -
    8. 138450
    1. the shepherds
    2. -
    3. 1723,6824
    4. 200293,200294
    5. -Td,Vqrmpa
    6. -
    7. -
    8. 138451
    1. who
    2. -
    3. 247
    4. 200295
    5. -Tr
    6. -
    7. -
    8. 138452
    1. to/for yourself(m)
    2. -
    3. 3430
    4. 200297,200298
    5. -R,Sp2ms
    6. -
    7. -
    8. 138454
    1. they have been
    2. -
    3. 1764
    4. 200299
    5. v-Vqp3cp
    6. -
    7. -
    8. 138455
    1. with us
    2. -
    3. 5301
    4. 200300,200301
    5. -R,Sp1cp
    6. -
    7. -
    8. 138456
    1. not
    2. -
    3. 3555
    4. 200302
    5. adv-Tn
    6. -
    7. -
    8. 138457
    1. did harm them
    2. -
    3. 3347
    4. 200303,200304
    5. vo-Vhp1cp,Sp3mp
    6. -
    7. -
    8. 138458
    1. and not
    2. -
    3. 1814,3555
    4. 200305,200306
    5. adv-C,Tn
    6. -
    7. -
    8. 138459
    1. it has been missing
    2. -
    3. 5959
    4. 200308
    5. v-VNp3ms
    6. -
    7. -
    8. 138461
    1. to/for them
    2. -
    3. 3430
    4. 200309,200310
    5. -R,Sp3mp
    6. -
    7. -
    8. 138462
    1. anything
    2. -
    3. 3581
    4. 200311
    5. s-Ncfsa
    6. -
    7. -
    8. 138463
    1. all
    2. -
    3. 3401
    4. 200312
    5. -Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 138464
    1. the days
    2. -
    3. 3123
    4. 200314
    5. -Ncmpc
    6. -
    7. -
    8. 138466
    1. were they
    2. -
    3. 1764
    4. 200315,200316
    5. vs-Vqc,Sp3mp
    6. -
    7. -
    8. 138467
    1. in/on/at/with Karmel
    2. -
    3. 821,3311
    4. 200317,200318
    5. -Rd,Np
    6. -
    7. -
    8. 138468

OET (OET-LV)And_now I_have_heard if/because_that shearers to/for_you(fs) now the_shepherds who to/for_yourself(m) they_have_been with_us not did_harm_them and_not it_has_been_missing to/for_them anything all the_days were_they in/on/at/with_Karmel.

OET (OET-RV)

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 1SA 25:7 ©