Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Jer IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50C51C52

Jer 3 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25

Parallel JER 3:15

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Jer 3:15 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)

OET-LVAnd_give to/for_you_all shepherds after_heart_my_own and_feed DOM_you_all knowledge and_understanding.

UHBוְ⁠נָתַתִּ֥י לָ⁠כֶ֛ם רֹעִ֖ים כְּ⁠לִבִּ֑⁠י וְ⁠רָע֥וּ אֶתְ⁠כֶ֖ם דֵּעָ֥ה וְ⁠הַשְׂכֵּֽיל׃
   (və⁠nātattiy lā⁠kem roˊim kə⁠libi⁠y və⁠rāˊū ʼet⁠kem dēˊāh və⁠haskēyl.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXκαὶ δώσω ὑμῖν ποιμένας κατὰ τὴν καρδίαν μου, καὶ ποιμανοῦσιν ὑμᾶς ποιμαίνοντες μετʼ ἐπιστήμης.
   (kai dōsō humin poimenas kata taʸn kardian mou, kai poimanousin humas poimainontes metʼ epistaʸmaʸs. )

BrTrand I will give you shepherds after my heart, and they shall certainly tend you with knowledge.

ULTThen I shall give you shepherds according to my heart, and they will shepherd you with knowledge and insight.

USTIf you do that, I will appoint for you leaders with whom I am pleased
 ⇔ who will guide you well because they will know and understand what pleases me.

BSBThen I will give you shepherds after My own heart, who will feed you with knowledge and understanding.”


OEBand give you rulers after My own mind, who shall tend you with wisdom and skill.

WEBBEI will give you shepherds according to my heart, who will feed you with knowledge and understanding.

WMBB (Same as above)

NETI will give you leaders who will be faithful to me. They will lead you with knowledge and insight.

LSVAnd I have given shepherds to you
According to My own heart,
And they have fed you with knowledge and understanding.

FBVI will give you shepherds who are like me who will feed you wisely and with understanding.

T4TIf you do that, I will appoint for you leaders with whom I am pleased,
 ⇔ leaders who will guide you well because they will know and understand what pleases me.

LEBThen I will give you shepherds after my own heart and they will feed you knowledge and insight.

BBEAnd I will give you keepers, pleasing to my heart, who will give you your food with knowledge and wisdom.

MoffNo Moff JER book available

JPSand I will give you shepherds according to My heart, who shall feed you with knowledge and understanding.

ASVAnd I will give you shepherds according to my heart, who shall feed you with knowledge and understanding.

DRAAnd I will give you pastors according to my own heart, and they shall feed you with knowledge and doctrine.

YLTAnd I have given to you shepherds According to Mine own heart, And they have fed you with knowledge and understanding.

DrbyAnd I will give you shepherds according to my heart, and they shall feed you with knowledge and understanding.

RVand I will give you shepherds according to mine heart, which shall feed you with knowledge and understanding.

WbstrAnd I will give you pastors according to my heart, who shall feed you with knowledge and understanding.

KJB-1769And I will give you pastors according to mine heart, which shall feed you with knowledge and understanding.

KJB-1611[fn]And I will giue you Pastours according to mine heart, which shall feede you with knowledge and vnderstanding.
   (And I will give you Pastours according to mine heart, which shall feed you with knowledge and understanding.)


3:15 Cha.23.4.

BshpsAnd wyll geue you heardmen after myne owne mynde, which shall feede you with learnyng and wisdome.
   (And will give you herdsmen after mine own mind, which shall feed you with learning and wisdom.)

GnvaAnd I will giue you pastours according to mine heart, which shall feede you with knowledge and vnderstanding.
   (And I will give you pastours according to mine heart, which shall feed you with knowledge and understanding. )

Cvdland will geue you hyrdme after myne owne mynde, which shal fede you with lernynge and wy?dome.
   (and will give you hyrdme after mine own mind, which shall fede you with learning and wisdom.)

Wycland Y schal yyue to you scheepherdis after myn herte, and thei schulen feede you with kunnyng and teching.
   (and I shall give to you shepherds after mine heart, and they should feed you with cunning and teaching.)

LuthUnd will euch Hirten geben nach meinem Herzen, die euch weiden sollen mit Lehre und Weisheit.
   (And will you Hirten give after my hearts, the you weiden sollen with Lehre and Weisheit.)

ClVgEt dabo vobis pastores juxta cor meum, et pascent vos scientia et doctrina.
   (And dabo to_you pastores next_to heart mine, and pascent you scientia and doctrina. )


TSNTyndale Study Notes:

3:15 If the people of Israel repented, the Lord wanted to give them more than just the land. He also promised to provide leaders (shepherds) who would guide them with knowledge and understanding (23:4, 31; Ezek 34:11; Acts 20:28; Eph 4:11).


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor

(Occurrence 0) I will give you shepherds … they will shepherd you

(Some words not found in UHB: and,give to/for=you_all shepherds after,heart,my_own and,feed DOM,you_all knowledge and,understanding )

Here God speaks of leaders as if they were shepherds and the people they led were sheep. Alternate translation: “I will give you leaders … they will lead you”

Note 2 topic: figures-of-speech / metonymy

(Occurrence 0) shepherds after my heart

(Some words not found in UHB: and,give to/for=you_all shepherds after,heart,my_own and,feed DOM,you_all knowledge and,understanding )

Here “heart” represents Yahweh’s desire or will. The phrase “after my heart” is an idiom that describes people who do God’s will. Alternate translation: “shepherds who do my will” or “shepherds who do what I want” (See also: figs-idiom)

BI Jer 3:15 ©