Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEB WMB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE MOF JPS ASV DRA YLT DBY RV WBS KJB BB GNV CB TNT WYC SR-GNT UHB Related Parallel Interlinear Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
2Ch Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36
2Ch 20 V1 V2 V3 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28 V29 V30 V31 V32 V33 V34 V35 V36 V37
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.
The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
OET (OET-RV) No OET-RV 2CH 20:4 verse available
OET-LV And_assembled Yəhūdāh to_seek from_LORD also from_all the_cities of_Yəhūdāh they_came to_seek DOM Yahweh.
UHB וַיִּקָּבְצ֣וּ יְהוּדָ֔ה לְבַקֵּ֖שׁ מֵֽיְהוָ֑ה גַּ֚ם מִכָּל־עָרֵ֣י יְהוּדָ֔ה בָּ֖אוּ לְבַקֵּ֥שׁ אֶת־יְהוָֽה׃ ‡
(vayyiqqāⱱəʦū yəhūdāh ləⱱaqqēsh mēyahweh gam miⱪāl-ˊārēy yəhūdāh bāʼū ləⱱaqqēsh ʼet-yahweh.)
Key: yellow:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
ULT And Judah gathered to seek from Yahweh; also from all the cities of Judah, they came to seek Yahweh.
UST The people of Judah gathered together to request Yahweh to help them. They came to Jerusalem from every town in Judah to seek help from Yahweh.
BSB So the people of Judah gathered to seek the LORD, and indeed, they came from all the cities of Judah to seek Him.
OEB No OEB 2CH book available
WEB Judah gathered themselves together to seek help from Yahweh. They came out of all the cities of Judah to seek Yahweh.
WMB Judah gathered themselves together to seek help from the LORD. They came out of all the cities of Judah to seek the LORD.
NET The people of Judah assembled to ask for the Lord’s help; they came from all the cities of Judah to ask for the Lord’s help.
LSV and Judah is gathered to inquire of YHWH; also, from all the cities of Judah they have come to seek YHWH.
FBV So the people of Judah gathered in Jerusalem to pray to the Lord—in fact, they came from all the towns of Judah to commit themselves to him.
T4T The people of Judah gathered together to request Yahweh to help them. They came to Jerusalem from every town in Judah to seek help from Yahweh.
LEB And Judah assembled to seek after Yahweh; even from all the cities of Judah they came to seek Yahweh.
BBE And Judah came together to make prayer for help from the Lord; from every town of Judah they came to give worship to the Lord.
MOF No MOF 2CH book available
JPS And Judah gathered themselves together, to seek help of the LORD; even out of all the cities of Judah they came to seek the LORD.
ASV And Judah gathered themselves together, to seek help of Jehovah: even out of all the cities of Judah they came to seek Jehovah.
DRA And Juda gathered themselves together to pray to the Lord: and all came out of their cities to make supplication to him.
YLT and Judah is gathered to inquire of Jehovah; also, from all the cities of Judah they have come in to seek Jehovah.
DBY And Judah gathered themselves together to ask [help] of Jehovah: even out of all the cities of Judah they came to seek Jehovah.
RV And Judah gathered themselves together, to seek help of the LORD: even out of all the cities of Judah they came to seek the LORD.
WBS And Judah assembled, to ask help of the LORD: even from all the cities of Judah they came to seek the LORD.
KJB And Judah gathered themselves together, to ask help of the LORD: even out of all the cities of Judah they came to seek the LORD.
(And Yudahh gathered themselves together, to ask help of the LORD: even out of all the cities of Yudahh they came to seek the LORD. )
BB And they that were in Iuda gathered the selues together to aske counsel of the Lord: And they came out of al the cities of Iuda, to make intercession to ye lord.
(And they that were in Yudah gathered the selves together to ask counsel of the Lord: And they came out of all the cities of Yudah, to make intercession to ye/you_all lord.)
GNV And Iudah gathered them selues together to aske counsel of the Lord: they came euen out of all the cities of Iudah to inquire of the Lord,
(And Yudahh gathered themselves together to ask counsel of the Lord: they came even out of all the cities of Yudahh to inquire of the Lord, )
CB And Iuda came together to seke the LORDE. And out of all ye cities of Iuda came they to seke the LORDE.
(And Yudah came together to seek the LORD. And out of all ye/you_all cities of Yudah came they to seek the LORD.)
WYC And Juda was gaderid togidere for to preye the Lord, but also alle men camen fro her citees for to biseche hym.
(And Yudah was gathered together for to pray the Lord, but also all men came from her cities for to beseech/implore him.)
LUT Und Juda kam zusammen, den HErrn zu suchen; auch kamen aus allen Städten Judas, den HErrn zu suchen.
(And Yuda came zusammen, the HErrn to suchen; also came out of all Städten Yudas, the HErrn to suchen.)
CLV Congregatusque est Judas ad deprecandum Dominum: sed et omnes de urbibus suis venerunt ad obsecrandum eum.
(Congregatusque it_is Yudas to deprecandum Dominum: but and everyone about urbibus to_his_own venerunt to obsecrandum him. )
BRN And Juda gathered themselves together to seek after the Lord: even from all the cities of Juda they came to seek the Lord.
BrLXX Καὶ συνήχθη Ἰούδα ἐκζητῆσαι τὸν Κύριον, καὶ ἀπὸ πασῶν τῶν πόλεων Ἰούδα ἦλθον ζητῆσαι τὸν Κύριον.
(Kai sunaʸⱪthaʸ Youda ekzaʸtaʸsai ton Kurion, kai apo pasōn tōn poleōn Youda aʸlthon zaʸtaʸsai ton Kurion. )
20:3-12 Jehoshaphat responded to the news of war with neighboring nations with a prayer of lament, keeping with the ideals of Solomon’s prayer (6:24-40).
Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy
(Occurrence 0) Judah gathered
(Some words not found in UHB: and,assembled Yehuda to,seek from,LORD also/yet from=all cities Yehuda they_went to,seek DOM YHWH )
This refers to the people of Judah. Alternate translation: “The people of Judah gathered”