Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Eze IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48

Eze 43 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V20V21V22V23V24V25V26V27

Parallel EZE 43:19

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Eze 43:19 ©

OET (OET-RV)No OET-RV EZE 43:19 verse available

OET-LVAnd_you(ms)_will_give to the_priests the_Levitical who they from_offspring of_Tsādōq the_draw_near to_me the_utterance my_master/master Yahweh to_minister_me a_young_bull a_young_one of_[the]_herd as_sin_offering.

UHBוְ⁠נָתַתָּ֣ה אֶל־הַ⁠כֹּהֲנִ֣ים הַ⁠לְוִיִּ֡ם אֲשֶׁ֣ר הֵם֩ מִ⁠זֶּ֨רַע צָד֜וֹק הַ⁠קְּרֹבִ֣ים אֵלַ֗⁠י נְאֻ֛ם אֲדֹנָ֥⁠י יְהוִ֖ה לְ⁠שָֽׁרְתֵ֑⁠נִי פַּ֥ר בֶּן־בָּקָ֖ר לְ⁠חַטָּֽאת׃ 
   (və⁠nātattāh ʼel-ha⁠ⱪohₐniym ha⁠ləviyyim ʼₐsher hēm mi⁠zzeraˊ ʦādōq ha⁠qqəroⱱiym ʼēla⁠y nəʼum ʼₐdonā⁠y yəhvih lə⁠shārətē⁠nī par ben-bāqār lə⁠ḩaţţāʼt.)

Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT You will give a bull from the cattle as a sin offering for the Levitical priests who are the descendants of Zadok, those who come near to me to serve me—this is the Lord Yahweh’s declaration.

UST You must present to the priests a young bull to be an offering for the sins of the priests, the descendants of Levi, from the clan of Zadok, who come near to the altar to serve me.


BSB You are to give a young bull from the herd as a sin offering to the Levitical priests who are of the family of Zadok, who approach Me to minister before Me, declares the Lord GOD.

OEB thou shalt give to the priests the Levites who are of the family of Zadok, who approach to serve me,’ saith the Lord Jehovah, ‘a young bullock as a sin-offering.

WEB You shall give to the Levitical priests who are of the offspring of Zadok, who are near to me, to minister to me,’ says the Lord Yahweh, ‘a young bull for a sin offering.

WMB You shall give to the Levitical priests who are of the offspring of Zadok, who are near to me, to minister to me,’ says the Lord GOD, ‘a young bull for a sin offering.

NET you will give a young bull for a sin offering to the Levitical priests who are descended from Zadok, who approach me to minister to me, declares the sovereign Lord.

LSV And you have given to the priests, the Levites—who [are] of the seed of Zadok, who are near to Me, a declaration of Lord YHWH, to serve Me—a calf from the herd, for a sin-offering.

FBV You shall give a young bull as a sin offering to the Leviticus priests from the family of Zadok, who come and minister before me, declares the Lord God.

T4T You must present to the priests a young bull to be an offering to cause the altar to be acceptable to me. The priests are descendants of Levi, from the clan of Zadok, who come near to the altar to serve me.

LEB And you must give to the Levitical priests who are from the offspring of Zadok, the ones coming near me,” declares[fn] the Lord Yahweh, “to serve me, a bull,a calf[fn] asa sin offering.


?:? Literally “declaration of”

?:? Literally “son of cattle,” or “son of the herd”

BBE You are to give to the priests, the Levites of the seed of Zadok, who come near to me, says the Lord God, to do my work, a young ox for a sin-offering.

MOFNo MOF EZE book available

JPS Thou shalt give to the priests the Levites that are of the seed of Zadok, who are near unto Me, to minister unto Me, saith the Lord GOD, a young bullock for a sin-offering.

ASV Thou shalt give to the priests the Levites that are of the seed of Zadok, who are near unto me, to minister unto me, saith the Lord Jehovah, a young bullock for a sin-offering.

DRA And thou shalt give to the priests, and the Levites, that are of the race of Sadoc, who approach to me, saith the Lord God, to offer to me a calf of the herd for sin.

YLT And thou hast given unto the priests, the Levites, who [are] of the seed of Zadok — who are near unto Me, an affirmation of the Lord Jehovah, to serve Me — a calf from the herd, for a sin-offering.

DBY And thou shalt give to the priests the Levites that are of the seed of Zadok, who come near unto me, to minister unto me, saith the Lord Jehovah, a young bullock for a sin-offering.

RV Thou shalt give to the priests the Levites that be of the seed of Zadok, which are near unto me, to minister unto me, saith the Lord GOD, a young bullock for a sin offering.

WBS And thou shalt give to the priests the Levites that are of the seed of Zadok, who approach to me, to minister to me, saith the Lord GOD, a young bullock for a sin-offering.

KJB And thou shalt give to the priests the Levites that be of the seed of Zadok, which approach unto me, to minister unto me, saith the Lord GOD, a young bullock for a sin offering.
  (And thou/you shalt give to the priests the Levites that be of the seed of Zadok, which approach unto me, to minister unto me, saith the Lord GOD, a young bullock for a sin offering. )

BB And thou shalt geue to the priestes, to the Leuites that be of the seede of Sadoc, and approche vnto me saith the Lord God to minister vnto me, a young bullocke for a sinne offering.
  (And thou/you shalt give to the priests, to the Levites that be of the seed of Sadoc, and approche unto me saith the Lord God to minister unto me, a young bullocke for a sin offering.)

GNV And thou shalt giue to the Priestes, and to the Leuites, that be of the seede of Zadok, which approch vnto me, to minister vnto me, saith the Lord God, a yong bullocke for a sinne offring.
  (And thou/you shalt give to the Priests, and to the Levites, that be of the seed of Zadok, which approch unto me, to minister unto me, saith the Lord God, a yong bullocke for a sin offring. )

CB To the prestes, to ye Leuites that be of the sede of Sadoch, and treade before me to do me seruyce, saieth the LORDE God: Vnto these geue thou a yonge bullocke, for a synoffringe:
  (To the priests, to ye/you_all Levites that be of the seed of Sadoch, and treade before me to do me seruyce, saieth the LORD God: Unto these give thou/you a yonge bullocke, for a synoffringe:)

WYC And thou schalt yyue to preestis and dekenes, that ben of the seed of Sadoch, that neiyen to me, seith the Lord God, that thei offre to me a calf of the drooue for synne.
  (And thou/you shalt give to priests and deacons, that been of the seed of Sadoch, that neiyen to me, saith/says the Lord God, that they offre to me a calf of the drooue for sin.)

LUT Und den Priestern von Levi aus dem Samen Zadok, die da vor mich treten, daß sie mir dienen, spricht der HErr HErr, sollst du geben einen jungen Farren zum Sündopfer.
  (And the Priestern from Levi out of to_him seed/seeds Zadok, the there before/in_front_of me treten, that they/she/them to_me dienen, spricht the LORD HErr, should you give a jungen Farren for_the Sündopfer.)

CLV Et dabis sacerdotibus et Levitis qui sunt de semine Sadoc, qui accedunt ad me, ait Dominus Deus, ut offerant mihi vitulum de armento pro peccato.
  (And dabis sacerdotibus and Levitis who are about semine Sadoc, who accedunt to me, he_said Master God, as offerant mihi vitulum about armento pro peccato. )

BRN And thou shalt appoint to the priests the Levites of the seed of Sadduc, that draw nigh to me, saith the Lord God, to minister to me, a calf of the herd for a sin-offering.

BrLXX Καὶ δώσεις τοῖς ἱερεῦσι τοῖς Λευίταις τοῖς ἐκ τοῦ σπέρματος Σαδδοὺκ τοῖς ἐγγίζουσι πρὸς μὲ, λέγει Κύριος ὁ Θεὸς, τοῦ λειτουργεῖν μοι μόσχον ἐκ βοῶν περὶ ἁμαρτίας.
  (Kai dōseis tois hiereusi tois Leuitais tois ek tou spermatos Saddouk tois engizousi pros me, legei Kurios ho Theos, tou leitourgein moi mosⱪon ek boōn peri hamartias. )


TSNTyndale Study Notes:

43:18-21 The new altar had to be consecrated before it was used.
• On the first day, the blood of a young bull was to be applied to the extremities of the altar, the horns and corners, as a sin offering. The body of the sin offering was then burnt outside the sacred area, as with the Tabernacle (cp. Lev 4:11-12).


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / you

(Occurrence 0) You will

(Some words not found in UHB: and=you(ms)_will_give to/towards the,priests the,Levitical which/who they from,offspring Tsādōq the,draw_near to=me declares my=master/master GOD to,minister,me bull son_of herd as,sin_offering )

The word “you” is singular.

Note 2 topic: figures-of-speech / 123person

(Occurrence 0) this is the Lord Yahweh’s declaration

(Some words not found in UHB: and=you(ms)_will_give to/towards the,priests the,Levitical which/who they from,offspring Tsādōq the,draw_near to=me declares my=master/master GOD to,minister,me bull son_of herd as,sin_offering )

Yahweh speaks of himself by name to express the certainty of what he is declaring. See how you translated this in Ezekiel 5:11. Alternate translation: “this is what the Lord Yahweh has declared” or “this is what I, the Lord Yahweh, have declared”

BI Eze 43:19 ©