Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEB WMB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE MOF JPS ASV DRA YLT DBY RV WBS KJB BB GNV CB TNT WYC SR-GNT UHB Related Parallel Interlinear Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
Gen Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40 C41 C42 C43 C44 C45 C46 C47 C48 C49 C50
Gen 41 V1 V3 V5 V9 V11 V13 V15 V17 V19 V21 V23 V25 V27 V29 V31 V33 V35 V37 V39 V41 V43 V45 V47 V49 V51 V53 V55 V57
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.
OET (OET-RV) Then the thin heads of grain swallowed up the seven good, fat heads. At that point, Pharaoh woke up, and realised that it had been a dream.
OET-LV And_swallowed_up the_ears the_thin DOM seven the_ears the_plump and_the_full and_awoke Farəˊoh and_see/lo/see a_dream.
UHB וַתִּבְלַ֨עְנָה֙ הַשִּׁבֳּלִ֣ים הַדַּקּ֔וֹת אֵ֚ת שֶׁ֣בַע הַֽשִּׁבֳּלִ֔ים הַבְּרִיא֖וֹת וְהַמְּלֵא֑וֹת וַיִּיקַ֥ץ פַּרְעֹ֖ה וְהִנֵּ֥ה חֲלֽוֹם׃ ‡
(vattiⱱəlaˊənāh hashshibₒliym haddaqqōt ʼēt sheⱱaˊ hashshibₒliym habərīʼōt vəhamməlēʼōt vauīqaʦ parəˊoh vəhinnēh ḩₐlōm.)
Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
ULT Then the thin heads of grain swallowed up the seven fat and full heads. Then Pharaoh woke up, and behold, it was a dream.
UST Next, the small heads of grain gobbled up the seven big, well-formed heads. At that point, Pharaoh woke up and realized that he had been dreaming.
BSB And the thin heads of grain swallowed up the seven plump, ripe ones. Then Pharaoh awoke and realized it was a dream.
OEB The thin ears swallowed up the seven plump, full ears. Then Pharaoh awoke, and realised that it was a dream.
WEB The thin heads of grain swallowed up the seven healthy and full ears. Pharaoh awoke, and behold, it was a dream.
NET The thin heads swallowed up the seven healthy and full heads. Then Pharaoh woke up and realized it was a dream.
LSV and the thin ears swallow the seven fat and full ears—and Pharaoh awakens, and behold, a dream.
FBV The seven thin and dried heads of grain swallowed up the ripe and healthy ones. Then Pharaoh woke up and realized he'd been dreaming.
T4T Then the thin heads of grain swallowed up the seven ripe full heads. Then the king woke up. He realized that he had been dreaming.
LEB And the thin ears of grain swallowed up the seven plump and full ears of grain. Then Pharaoh awoke, and behold, it was a dream.
BBE And the seven thin heads made a meal of the good heads. And when Pharaoh was awake he saw it was a dream.
MOF No MOF GEN book available
JPS And the thin ears swallowed up the seven rank and full ears. And Pharaoh awoke, and, behold, it was a dream.
ASV And the thin ears swallowed up the seven rank and full ears. And Pharaoh awoke, and, behold, it was a dream.
DRA And devoured all the beauty of the former. Pharao awaked after his rest:
YLT and the thin ears swallow the seven fat and full ears — and Pharaoh awaketh, and lo, a dream.
DBY And the thin ears devoured the seven fat and full ears. And Pharaoh awoke; and behold, it was a dream.
RV And the thin ears swallowed up the seven rank and full ears. And Pharaoh awoke, and, behold, it was a dream.
WBS And the thin ears swallowed up the seven rank and full ears. And Pharaoh awoke, and, behold, it was a dream.
KJB And the seven thin ears devoured the seven rank and full ears. And Pharaoh awoke, and, behold, it was a dream.
BB And the seuen thinne eares deuoured the seuen ranke & full eares. And Pharao awaked, and see it was a dreame.
(And the seven thinne ears deuoured the seven ranke and full eares. And Pharaoh awaked, and see it was a dreame.)
GNV And the thinne eares deuoured the seuen ranke and full eares. then Pharaoh awaked, and loe, it was a dreame.
(And the thinne ears deuoured the seven ranke and full eares. then Pharaoh awaked, and loe, it was a dreame.)
CB and the seuen thynne eares deuoured the seuen greate and full eares. Then Pharao awaked, and sawe that it was a dreame.
(and the seven thynne ears deuoured the seven great and full eares. Then Pharaoh awaked, and saw that it was a dreame.)
WYC camen forth, deuourynge al the fairenesse of the firste. Farao wakide aftir reste,
(camen forth, deuourynge all the fairenesse of the first. Pharaoh wakide after reste,)
LUT Und die sieben mageren Ähren verschlangen die sieben dicken und vollen Ähren. Da erwachte Pharao und merkte, daß es ein Traum war.
(And the seven mageren Ähren verschlangen the seven dicken and vollen Ähren. So erwachte Pharao and merkte, that it a Traum was.)
CLV devorantes omnium priorum pulchritudinem. Evigilans Pharao post quietem,
(devorantes omnium priorum pulchritudinem. Evigilans Pharao after quietem,)
BRN And the seven thin ears and blasted with the wind devoured the seven choice and full ears; and Pharao awoke, and it was a dream.
BrLXX Καὶ κατέπιον οἱ ἑπτὰ στάχυες οἱ λεπτοὶ καὶ ἀνεμόφθοροι τοὺς ἑπτὰ στάχυας τοὺς ἐκλεκτοὺς καὶ τοὺς πλήρεις· ἠγέρθη δὲ Φαραὼ, καὶ ἦν ἐνύπνιον.
(Kai katepion hoi hepta staⱪues hoi leptoi kai anemofthoroi tous hepta staⱪuas tous eklektous kai tous plaʸreis; aʸgerthaʸ de Faraō, kai aʸn enupnion.)
41:1-46 God had used two dreams to identify Joseph as a leader among his brothers (37:5-11). He used two dreams to test Joseph’s faith in prison (40:5-14). Now he would use two dreams to elevate Joseph from prison to preeminence. Joseph had repeatedly proven faithful in small matters; now he would be put in charge of great things.
וַתִּבְלַ֨עְנָה֙ הַשִּׁבֳּלִ֣ים הַדַּקּ֔וֹת
and,swallowed_up the,ears the,thin
See how you translated thin in verse 6 and heads of grain in verses 5-6. Alternate translation: “Next, the shriveled heads of grain devoured” or “... ate up”
אֵ֚ת שֶׁ֣בַע הַֽשִּׁבֳּלִ֔ים הַבְּרִיא֖וֹת וְהַמְּלֵא֑וֹת
DOM seven the,ears the,plump and,the,full
The word full here describes heads of grain that have many seeds in them. See how you translated fat in verse 5. Alternate translation: “the seven plump, well-formed heads.”
וַיִּיקַ֥ץ פַּרְעֹ֖ה
and,awoke Farəˊoh
See how you translated this clause in verse 4. Alternate translation: “Just then Pharaoh woke up” or “After that, Pharaoh woke up”
וְהִנֵּ֥ה חֲלֽוֹם
and=see/lo/see! (a)_dream
Alternate translation: “and suddenly knew that he had been dreaming.”