Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Heb IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13

Heb 9 V1V2V3V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28

Parallel HEB 9:4

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Heb 9:4 ©

OET (OET-RV) having the golden incense altar and the box of the agreement which was completely gold-plated and which contained a golden jar of manna and Aaron’s staff which had sprouted and the stone tablets inscribed with the commandments.

OET-LVthe_golden having incense_altar and the box of_the covenant, having_been_covered_around on_every_side with_gold, in which jar golden having the manna, and the staff of_Aʼarōn/(ʼAhₐron) which having_sprouted, and the tablets of_the covenant.

SR-GNTχρυσοῦν ἔχουσα θυμιατήριον καὶ τὴν κιβωτὸν τῆς διαθήκης, περικεκαλυμμένην πάντοθεν χρυσίῳ, ἐν στάμνος χρυσῆ ἔχουσα τὸ μάννα, καὶ ῥάβδος Ἀαρὼν βλαστήσασα, καὶ αἱ πλάκες τῆς διαθήκης. 
   (ⱪrusoun eⱪousa thumiataʸrion kai taʸn kibōton taʸs diathaʸkaʸs, perikekalummenaʸn pantothen ⱪrusiōi, en haʸ stamnos ⱪrusaʸ eⱪousa to manna, kai haʸ ɽabdos Aʼarōn haʸ blastaʸsasa, kai hai plakes taʸs diathaʸkaʸs.)

Key: yellow:verbs, light-green:nominative/subject, orange:accusative/object, pink:genitive/possessor, cyan:dative/indirect object.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT having a golden incense altar and the ark of the covenant, having been covered completely all around with gold, in which was a golden jar holding the manna, and the rod of Aaron that budded, and the tablets of the covenant,

UST In it, they put the altar for incense and the sacred chest, both of which they completely coated with gold. In the sacred chest, they put a gold container with manna inside, the food that God gave the Israelites while they lived in the desert. They also put in it Aaron’s staff that God caused to produce leaves. They also put in it the stone slabs on which Moses wrote the most important parts of the agreement with God.


BSB containing the golden altar of incense and the gold-covered ark of the covenant. Inside the ark were the gold jar of manna, Aaron’s staff that had budded, and the stone tablets of the covenant.

BLB having the golden altar of incense and the ark of the covenant, having been covered around in every part with gold, in which was the golden pot having the manna, and the staff of Aaron having budded, and the tablets of the covenant.

AICNT having a golden altar of incense and the ark of the covenant covered on all sides with gold, in which was a golden jar holding the manna, and Aaron's rod that budded, and the tablets of the covenant.

OEB In it is the gold incense-altar, and the ark containing the covenant, completely covered with gold. In the ark is a gold casket containing the manna, Aaron’s rod that budded, and the tablets on which the covenant was written;

WEB having a golden altar of incense and the ark of the covenant overlaid on all sides with gold, in which was a golden pot holding the manna, Aaron’s rod that budded, and the tablets of the covenant;

NET It contained the golden altar of incense and the ark of the covenant covered entirely with gold. In this ark were the golden urn containing the manna, Aaron’s rod that budded, and the stone tablets of the covenant.

LSV having a golden censer, and the Ark of the Covenant overlaid all over with gold, in which [is] the golden pot having the manna, and the rod of Aaron that budded, and the tablets of the covenant,

FBV This contained the golden altar of incense, the gold-covered “agreement chest.”[fn] Inside this were the golden pot containing manna, Aaron's rod that had produced buds, and the stone inscriptions of the agreement.[fn]


9:4 Traditionally translated “ark of the covenant,” a wooden box symbolizing the place of meeting, reconciliation, and agreement between God and his people.

9:4 Usually believed to be the stone inscriptions of the ten commandments.

TCNT It had a golden censer and the ark of the covenant, which was overlaid on all sides with gold. In the ark were the golden jar containing the manna, the rod of Aaron that had budded, and the tablets of the covenant.

T4T It had an altar, made from gold, for burning incense. It also had the chest which they called the chest of the covenant. All its sides were covered with gold. In it was the golden pot which contained pieces of the food they called manna. That was the food with which God miraculously fed the people before they entered the promised land. In the chest there was also Aaron’s walking stick that budded to prove that he was God’s true priest. In the chest were also the stone tablets on which God had written the Ten Commandments.

LEB containing the golden incense altar and the ark of the covenant covered on all sides with gold, in which were a golden jar containing the manna and the rod of Aaron that budded and the tablets of the covenant.

BBE Having a vessel of gold in it for burning perfumes, and the ark of the agreement, which was covered with gold and which had in it a pot made of gold for the manna, and Aaron's rod which put out buds, and the stones with the writing of the agreement;

MOFNo MOF HEB book available

ASV having a golden altar of incense, and the ark of the covenant overlaid round about with gold, wherein was a golden pot holding the manna, and Aaron’s rod that budded, and the tables of the covenant;

DRA Having a golden censer, and the ark of the testament covered about on every part with gold, in which was a golden pot that had manna, and the rod of Aaron, that had blossomed, and the tables of the testament.

YLT having a golden censer, and the ark of the covenant overlaid all round about with gold, in which [is] the golden pot having the manna, and the rod of Aaron that budded, and the tables of the covenant,

DBY having a golden censer, and the ark of the covenant, covered round in every part with gold, in which [were] the golden pot that had the manna, and the rod of Aaron that had sprouted, and the tables of the covenant;

RV having a golden censer, and the ark of the covenant overlaid round about with gold, wherein was a golden pot holding the manna, and Aaron’s rod that budded, and the tables of the covenant;

WBS Which had the golden censer, and the ark of the covenant overlaid around with gold, in which was the golden pot that had manna, and Aaron's rod that budded, and the tables of the covenant;

KJB Which had the golden censer, and the ark of the covenant overlaid round about with gold, wherein was the golden pot that had manna, and Aaron’s rod that budded, and the tables of the covenant;
  (Which had the golden censer, and the ark of the covenant overlaid round about with gold, wherein was the golden pot that had manna, and Aaron’s rod that budded, and the tables of the covenant; )

BB Which had the golden senser, and the arke of the couenaunt ouerlaide rounde about with golde, wherin was the golden pot hauyng Manna, and Aarons rodde that had budded, and the tables of the couenaunt:
  (Which had the golden senser, and the ark of the covenant ouerlaide round about with golde, wherin was the golden pot having Manna, and Aarons rod/staff that had budded, and the tables of the covenant:)

GNV Which had the golden censer, and the Arke of the Testament ouerlayde rounde about with golde, wherein the golden pot, which had Manna, was, and Aarons rod that had budded, and the tables of the Testament.
  (Which had the golden censer, and the ark of the Testament ouerlayde round about with golde, wherein the golden pot, which had Manna, was, and Aarons rod that had budded, and the tables of the Testament. )

CB which had the golden censor, and the Arke of the Testament ouerlayed rounde aboute with golde, wherin was the golden pot with Manna, and Aarons rodd that florished, and the tables of the Testament:
  (which had the golden censor, and the ark of the Testament ouerlayed round about with golde, wherin was the golden pot with Manna, and Aarons rodd that florished, and the tables of the Testament:)

TNT which had the golden senser and the arcke of the testament overlayde round about with golde wherin was the golden pot with manna and Aarons rodde that spronge and the tables of the testament.
  (which had the golden senser and the ark of the testament overlayde round about with gold wherin was the golden pot with manna and Aarons rod/staff that spronge and the tables of the testament. )

WYC hauynge a goldun cenrer, and the arke of the testament, keuered aboute on ech side with gold, in which was a pot of gold hauynge manna, and the yerde of Aaron that florischide, and the tablis of the testament;
  (hauynge a golden cenrer, and the ark of the testament, keuered about on each side with gold, in which was a pot of gold having manna, and the yerde of Aaron that florischide, and the tablis of the testament;)

LUT Die hatte das güldene Rauchfaß und die Lade des Testaments, allenthalben mit Gold überzogen, in welcher war die güldene Gelte, die das Himmelbrot hatte, und die Rute Aarons, die gegrünet hatte, und die Tafeln des Testaments.
  (The had the güldene Rauchfaß and the Lade the Testaments, allenthalben with Gold überzogen, in which was the güldene Gelte, the the heavenbrot hatte, and the Rute Aarons, the gegrünet hatte, and the Tafeln the Testaments.)

CLV aureum habens thuribulum, et arcam testamenti circumtectam ex omni parte auro, in qua urna aurea habens manna, et virga Aaron, quæ fronduerat, et tabulæ testamenti,
  (aureum habens thuribulum, and arcam testamenti circumtectam ex all parte auro, in which urna aurea habens manna, and rod/staff Aaron, which fronduerat, and tabulæ testamenti, )

UGNT χρυσοῦν ἔχουσα θυμιατήριον καὶ τὴν κιβωτὸν τῆς διαθήκης, περικεκαλυμμένην πάντοθεν χρυσίῳ, ἐν ᾗ στάμνος χρυσῆ ἔχουσα τὸ μάννα, καὶ ἡ ῥάβδος Ἀαρὼν ἡ βλαστήσασα, καὶ αἱ πλάκες τῆς διαθήκης.
  (ⱪrusoun eⱪousa thumiataʸrion kai taʸn kibōton taʸs diathaʸkaʸs, perikekalummenaʸn pantothen ⱪrusiōi, en haʸ stamnos ⱪrusaʸ eⱪousa to manna, kai haʸ ɽabdos Aʼarōn haʸ blastaʸsasa, kai hai plakes taʸs diathaʸkaʸs.)

SBL-GNT χρυσοῦν ἔχουσα θυμιατήριον καὶ τὴν κιβωτὸν τῆς διαθήκης περικεκαλυμμένην πάντοθεν χρυσίῳ, ἐν ᾗ στάμνος χρυσῆ ἔχουσα τὸ μάννα καὶ ἡ ῥάβδος Ἀαρὼν ἡ βλαστήσασα καὶ αἱ πλάκες τῆς διαθήκης,
  (ⱪrusoun eⱪousa thumiataʸrion kai taʸn kibōton taʸs diathaʸkaʸs perikekalummenaʸn pantothen ⱪrusiōi, en haʸ stamnos ⱪrusaʸ eⱪousa to manna kai haʸ ɽabdos Aʼarōn haʸ blastaʸsasa kai hai plakes taʸs diathaʸkaʸs, )

TC-GNT χρυσοῦν ἔχουσα θυμιατήριον, καὶ τὴν κιβωτὸν τῆς διαθήκης περικεκαλυμμένην πάντοθεν χρυσίῳ, ἐν ᾗ στάμνος χρυσῆ ἔχουσα τὸ μάννα, καὶ ἡ ῥάβδος Ἀαρὼν ἡ βλαστήσασα, καὶ αἱ πλάκες τῆς διαθήκης·
  (ⱪrusoun eⱪousa thumiataʸrion, kai taʸn kibōton taʸs diathaʸkaʸs perikekalummenaʸn pantothen ⱪrusiōi, en haʸ stamnos ⱪrusaʸ eⱪousa to manna, kai haʸ ɽabdos Aʼarōn haʸ blastaʸsasa, kai hai plakes taʸs diathaʸkaʸs; )

Key for above GNTs: yellow:punctuation differs (from our SR-GNT base).


TSNTyndale Study Notes:

9:4 The gold incense altar probably stood just outside the inner curtain (Exod 30:1-10); its location is ambiguous at points in the Old Testament, but it was closely associated with the Most Holy Place (Exod 30:6; Lev 16:13; 1 Kgs 6:22).
• Since it represented the presence of God, the Ark of the Covenant was the most important item in the Tabernacle (see Exod 25:10-22).
• The gold jar containing manna was a reminder of God’s provision in the wilderness (Exod 16:32-34).
• Aaron’s staff that sprouted leaves (see Num 17:1-11) was a reminder not to rebel against God’s chosen leaders (Num 17:10; cp. Heb 13:17).
• The stone tablets of the covenant held the Ten Commandments and were to remind the people of the terms by which they were to live out the covenant (Exod 25:16; 31:18; Deut 9:9–10:5).


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: writing-background

χρυσοῦν & θυμιατήριον

/the/_golden & incense_altar

To provide further background about the “first covenant,” here the author refers to the altar in the tabernacle. It was a small structure on which priests would burn incense, which is a substance that gives off a sweet smell when someone burns it. This altar was coated in “gold.” You can read about the golden incense altar in Exodus 30:1–10. Use a phrase that refers to a structure or object that someone would use to offer things to God. Alternate translation: “a sacred table for burning incense, covered in gold,”

Note 2 topic: writing-background

τὴν κιβωτὸν τῆς διαθήκης, περικεκαλυμμένην πάντοθεν χρυσίῳ

the ark ˱of˲_the covenant /having_been/_covered_around on_every_side ˱with˲_gold

The author also refers to the ark of the covenant by way of background. It was a box or chest in the tabernacle where God was present in a special way. This chest was coated in gold and symbolized God’s covenant with Israel. You can read about the design of the ark of the covenant in Exodus 25:10–22. Use a phrase that refers to a chest or box that has special meaning and importance. Alternate translation: “the special covenantal box that was covered completely all around with gold”

Note 3 topic: figures-of-speech / activepassive

περικεκαλυμμένην πάντοθεν χρυσίῳ

/having_been/_covered_around on_every_side ˱with˲_gold

If your language does not use the passive form in this way, you could express the idea in active form or in another way that is natural in your language. The author uses the passive form here to focus on the ark that was covered rather than the person doing the covering. If you must state who did the action, you could use an indefinite subject. Alternate translation: “which someone covered completely all around with gold”

Note 4 topic: figures-of-speech / doublet

περικεκαλυμμένην πάντοθεν

/having_been/_covered_around on_every_side

Here, the words completely and all around mean almost the same thing. The author uses these words to emphasize that every part of the ark was covered with gold. If you do not have two words that express this particular meaning, and if repeating the same word would be confusing, you could use one word or phrase here. Alternate translation: “having been covered completely” or “having been covered on every side”

Note 5 topic: writing-pronouns

ἐν ᾗ

in which

Here, the word which refers to the ark, not the “tent.” If it would be helpful in your language, you could make explicit that the pronoun refers to the ark. Alternate translation: “in which ark was”

Note 6 topic: writing-background

στάμνος χρυσῆ ἔχουσα τὸ μάννα

jar golden having the manna

To provide further background about the “first covenant,” here the author refers to the golden jar in the ark that held manna, which was the food that God miraculously provided for his people while they traveled through the wilderness. God told Moses to keep some manna as a reminder of how he provided for them. You can read about Moses and Aaron putting a jar of manna in the ark in Exodus 16:32–34. It is not clear what kind of jar this was, so use a general word if possible. Alternate translation: “a golden vessel containing the manna that God provided for his people”

Note 7 topic: translate-transliterate

τὸ μάννα

the manna

The word manna is a Hebrew word that the Israelites used to describe the special food that God provided for them. The author spells it out using Greek letters so his readers will know how it sounds. In your translation you could spell it the way it sounds in your language, or you could use a general expression that explains its meaning. Alternate translation: “the special food that God provided for his people”

Note 8 topic: figures-of-speech / explicit

ἡ ῥάβδος Ἀαρὼν ἡ βλαστήσασα

the staff ˱of˲_Aaron ¬which /having/_sprouted

Here the author refers to a story about how some people wanted to be priests instead of Aaron. God had the leaders of each of the twelve tribes put a rod or walking stick in the tabernacle. God then made the rod of Aaron “bud” as proof that God had chosen him to be priest. You can read the story about the rod of Aaron in Numbers 17:1–11. If it would be helpful in your language, you could make this idea more explicit. Alternate translation: “Aaron’s staff that budded, which proved that God had chosen him as priest”

Note 9 topic: figures-of-speech / explicit

αἱ πλάκες τῆς διαθήκης

the tablets ˱of˲_the covenant

Here the author refers to two stone tablets on which Moses wrote the most important parts of God’s covenant with the Israelites. You can read about the tablets in Exodus 34:1–28. The words on these tablets were the Ten Commandments, which you can find in Exodus 20:1–17. If it would be helpful in your language, you could make this idea more explicit. Alternate translation: “the stone plaques on which Moses wrote the Ten Commandments”

BI Heb 9:4 ©