Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEB WMB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE MOF JPS ASV DRA YLT DBY RV WBS KJB BB GNV CB TNT WYC SR-GNT UHB Related Parallel Interlinear Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
Jdg Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21
Jdg 3 V1 V2 V3 V4 V5 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28 V29 V30 V31
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.
The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
OET (OET-RV) No OET-RV JDG 3:6 verse available
OET-LV And_they_took DOM daughters_their to/for_them as_wives and_DOM daughters_their_own they_gave to_sons_their and_served DOM gods_their.
UHB וַיִּקְח֨וּ אֶת־בְּנוֹתֵיהֶ֤ם לָהֶם֙ לְנָשִׁ֔ים וְאֶת־בְּנוֹתֵיהֶ֖ם נָתְנ֣וּ לִבְנֵיהֶ֑ם וַיַּעַבְד֖וּ אֶת־אֱלֹהֵיהֶֽם׃פ ‡
(vayyiqḩū ʼet-bənōtēyhem lāhem lənāshiym vəʼet-bənōtēyhem nātənū liⱱənēyhem vayyaˊaⱱdū ʼet-ʼₑlohēyhem.◊)
Key: yellow:verbs, blue:Elohim.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
ULT Then their daughters they took for themselves as wives, and their daughters they gave to their sons, and they served their gods.
UST But the Israelites took the daughters of those people to be their own wives, and gave their own daughters to those men to marry them. And they worshiped the gods of those people.
BSB And they took the daughters of these people in marriage, gave their own daughters to their sons, and served their gods.
OEB No OEB JDG book available
WEB They took their daughters to be their wives, and gave their own daughters to their sons and served their gods.
NET They took the Canaanites’ daughters as wives and gave their daughters to the Canaanites; they worshiped their gods as well.
LSV and take their daughters to them for wives, and have given their daughters to their sons, and they serve their gods;
FBV The Israelites intermarried with them, marrying their daughters, giving their own daughters to their sons, and worshiped their gods.
T4T Moses had told the people not to associate with any of those people. But the Israelis took daughters of people from those people-groups to be their own wives, and gave their own daughters to men of those groups, to marry them. And as a result they started to worship the gods of those people-groups.
LEB And they took their daughters as wives for themselves, and they gave their daughters to their sons, and they served their gods.[fn]
¶
?:? Or “worshiped their gods”
BBE And they took as wives the daughters of these nations and gave their daughters to their sons, and became servants to their gods.
MOF No MOF JDG book available
JPS and they took their daughters to be their wives, and gave their own daughters to their sons, and served their gods.
ASV and they took their daughters to be their wives, and gave their own daughters to their sons and served their gods.
DRA And they took their daughters to wives, and they gave their own daughters to their sons, and they served their gods.
YLT and take their daughters to them for wives, and their daughters have given to their sons, and they serve their gods;
DBY and they took their daughters as wives, and gave their daughters to their sons, and served their [fn]gods.
3.6 Elohim
RV and they took their daughters to be their wives, and gave their own daughters to their sons, and served their gods.
WBS And they took their daughters to be their wives, and gave their daughters to their sons, and served their gods.
KJB And they took their daughters to be their wives, and gave their daughters to their sons, and served their gods.
BB And toke the daughters of them to be their wiues, & gaue their own daughters to their sonnes, and serued their goddes.
(And took the daughters of them to be their wives, and gave their own daughters to their sons, and serued their goddes.)
GNV And they tooke their daughters to bee their wiues, and gaue their daughters to their sonnes, and serued their gods.
(And they took their daughters to be their wives, and gave their daughters to their sons, and serued their gods. )
CB they toke their doughters to wyues, & gaue their doughters vnto their sonnes, & serued their goddes,
(they took their daughters to wives, and gave their daughters unto their sons, and serued their goddes,)
WYC and of Jebusey, and weddiden wyues, the douytris of hem; and the sones of Israel yauen her douytris to `the sones of hem, and serueden `the goddis of hem.
(and of Yebusey, and weddiden wives, the daughters of hem; and the sons of Israel yauen her daughters to `the sons of them, and serueden `the goddis of them.)
LUT nahmen sie jener Töchter zu Weibern und gaben ihre Töchter jener Söhnen und dieneten jener Göttern;
(nahmen they/she/them jener Töchter to womenn and gaben ihre Töchter jener Söhnen and dieneten jener godsn;)
CLV et duxerunt uxores filias eorum, ipsique filias suas filiis eorum tradiderunt, et servierunt diis eorum.
(and duxerunt uxores daughters eorum, ipsique daughters their_own childrens eorum tradiderunt, and servierunt diis eorum. )
BRN And they took their daughters for wives to themselves, and they gave their daughters to their sons, and served their gods.
BrLXX Καὶ ἔλαβον τὰς θυγατέρας αὐτῶν ἑαυτοῖς εἰς γυναῖκας, καὶ τὰς θυγατέρας αὐτῶν ἔδωκαν τοῖς υἱοῖς αὐτῶν, καὶ ἐλάτρευσαν τοῖς θεοῖς αὐτῶν.
(Kai elabon tas thugateras autōn heautois eis gunaikas, kai tas thugateras autōn edōkan tois huiois autōn, kai elatreusan tois theois autōn. )