Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Jdg IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21

Jdg 9 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V33V35V37V39V41V43V45V47V49V51V53V55V57

Parallel JDG 9:31

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Jdg 9:31 ©

OET (OET-RV)No OET-RV JDG 9:31 verse available

OET-LVAnd_sent messengers to ʼₐⱱīmelek in/on/at/with_cover to_say here Gaal the_son of_Ebed and_relatives_his [are]_coming Shəkem_to and_see_they [are]_shutting_up DOM the_city against_you.

UHBוַ⁠יִּשְׁלַ֧ח מַלְאָכִ֛ים אֶל־אֲבִימֶ֖לֶךְ בְּ⁠תָרְמָ֣ה לֵ⁠אמֹ֑ר הִנֵּה֩ גַ֨עַל בֶּן־עֶ֤בֶד וְ⁠אֶחָי⁠ו֙ בָּאִ֣ים שְׁכֶ֔מָ⁠ה וְ⁠הִנָּ֛⁠ם צָרִ֥ים אֶת־הָ⁠עִ֖יר עָלֶֽי⁠ךָ׃ 
   (va⁠yyishəlaḩ malʼākiym ʼel-ʼₐⱱīmelek bə⁠tārəmāh lē⁠ʼmor hinnēh gaˊal ben-ˊeⱱed və⁠ʼeḩāy⁠v bāʼiym shəkemā⁠h və⁠hinnā⁠m ʦāriym ʼet-hā⁠ˊiyr ˊāley⁠kā.)

Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT So he sent messengers to Abimelech in secret, saying, “Look, Gaal the son of Ebed and his brothers are coming to Shechem, and look, they are inciting the city against you.

UST He sent messengers to Abimelech. They told him, “Gaal and his brothers have come here to Shechem, and they are stirring up the people so they will rebel against you.


BSB So he covertly sent messengers to Abimelech [fn] to say, “Look, Gaal son of Ebed and his brothers have come to Shechem and are stirring up [fn] the city against you.


9:31 Or he sent messengers to Abimelech in Arumah; see verse 41.

9:31 Or besieging or closing up

OEBNo OEB JDG book available

WEB He sent messengers to Abimelech craftily, saying, “Behold, Gaal the son of Ebed and his brothers have come to Shechem; and behold, they incite the city against you.

NET He sent messengers to Abimelech, who was in Arumah, reporting, “Beware! Gaal son of Ebed and his brothers are coming to Shechem and inciting the city to rebel against you.

LSV and he sends messengers to Abimelech deceitfully, saying, “Behold, Gaal son of Ebed and his brothers are coming into Shechem, and behold, they are fortifying the city against you;

FBV He secretly sent messengers to Abimelech to tell him, “Look, Gaal, son of Ebed, and his relatives have arrived in Shechem, and they are stirring up the town to rebel against you.

T4T He secretly sent some messengers to Abimelech. They told him, “Gaal and his brothers have come here to Shechem, and they are causing the people of the city to rebel against you.

LEB and he sent messengers to Abimelech in Tormah, saying, “Look, Gaal son of Ebed and his relatives are coming to Shechem, and they are stirring up the city against you.

BBE And he sent to Abimelech at Arumah, saying, See, Gaal, the son of Ebed, and his brothers have come to Shechem, and they are working up the town against you.

MOFNo MOF JDG book available

JPS And he sent messengers unto Abimelech in Tormah, saying: 'Behold, Gaal the son of Ebed and his brethren are come to Shechem; and, behold, they will incite the city against thee.

ASV And he sent messengers unto Abimelech craftily, saying, Behold, Gaal the son of Ebed and his brethren are come to Shechem; and, behold, they constrain the city to take part against thee.

DRA And sent messengers privately to Abimelech, saying: Behold Gaal the son of Obed is come into Sichem with his brethren, and endeavoureth to set the city against thee.

YLT and he sendeth messengers unto Abimelech deceitfully, saying, 'Lo, Gaal son of Ebed and his brethren are coming into Shechem, and lo, they are fortifying the city against thee;

DBY and he sent messengers to Abimelech craftily, saying, Behold, Gaal the son of Ebed and his brethren are come to Shechem, and behold, they shut up the city against thee;

RV And he sent messengers unto Abimelech craftily, saying, Behold, Gaal the son of Ebed and his brethren are come to Shechem; and, behold, they constrain the city to take part against thee.

WBS And he sent messengers to Abimelech privately, saying, Behold, Gaal the son of Ebed, and his brethren, are come to Shechem; and behold, they fortify the city against thee.

KJB And he sent messengers unto Abimelech privily, saying, Behold, Gaal the son of Ebed and his brethren be come to Shechem; and, behold, they fortify the city against thee.[fn]
  (And he sent messengers unto Abimelech privily, saying, Behold, Gaal the son of Ebed and his brethren be come to Shechem; and, behold, they fortify the city against thee.)


9.31 privily: Heb. craftily or, to Tormah

BB And sent messengers vnto Abimelech priuyly, saying: Behold, Gaal the sonne of Obed and his brethren be come to Sichem, and beholde they fortifie the citie agaynst thee.
  (And sent messengers unto Abimelech priuyly, saying: Behold, Gaal the son of Obed and his brethren be come to Sichem, and behold they fortifie the city against thee.)

GNV Therefore he sent messengers vnto Abimelech priuily, saying, Beholde, Gaal the sonne of Ebed and his brethren be come to Shechem, and beholde, they fortifie the citie against thee.
  (Therefore he sent messengers unto Abimelech priuily, saying, Behold, Gaal the son of Ebed and his brethren be come to Shechem, and behold, they fortifie the city against thee. )

CB and sente message secretly to Abimelech, and caused to saye vnto him: Beholde, Gaal the sonne of Ebed and his brethren are come to Sichem, and make the cite to be agaynst the.
  (and sent message secretly to Abimelech, and caused to say unto him: Behold, Gaal the son of Ebed and his brethren are come to Sichem, and make the cite to be against them.)

WYC and he sente priueli messangeris to Abymelech, and seide, Lo! Gaal, sone of Obed, cam in to Siccymam, with hise britheren, and he excitith the citee to fiyte ayens thee;
  (and he sent priueli messangeris to Abymelech, and said, Lo! Gaal, son of Obed, came in to Siccymam, with his brethren/brothers, and he excitith the city to fiyte against thee;)

LUT und sandte Botschaft zu Abimelech heimlich und ließ ihm sagen: Siehe, Gaal, der Sohn Ebeds, und seine Brüder sind gen Sichem kommen und machen dir die Stadt widerwärtig.
  (and sandte Botschaft to Abimelech heimlich and let him say: Siehe, Gaal, the son Ebeds, and his brothers are gen Sichem coming and make you the city widerwärtig.)

CLV et misit clam ad Abimelech nuntios, dicens: Ecce Gaal filius Obed venit in Sichimam cum fratribus suis, et oppugnat adversum te civitatem.
  (and misit clam to Abimelech nuntios, dicens: Behold Gaal filius Obed he_came in Sichimam when/with fratribus to_his_own, and oppugnat adversum you(sg) civitatem. )

BRN And he sent messengers to Abimelech secretly, saying, Behold, Gaal the son of Jobel and his brethren are come to Sychem; and behold, they have besieged the city against thee.

BrLXX Καὶ ἀπέστειλεν ἀγγέλους πρὸς Ἀβιμέλεχ ἐν κρυφῇ, λέγων, ἰδοὺ Γαὰλ υἱὸς Ἰωβὴλ καὶ οἱ ἀδελφοὶ αὐτοῦ ἔρχονται εἰς Συχὲμ, καὶ ἰδοὺ αὐτοὶ περικάθηνται τὴν πόλιν ἐπὶ σέ.
  (Kai apesteilen angelous pros Abimeleⱪ en krufaʸ, legōn, idou Gaʼal huios Yōbaʸl kai hoi adelfoi autou erⱪontai eis Suⱪem, kai idou autoi perikathaʸntai taʸn polin epi se. )


TSNTyndale Study Notes:

9:1-57 The reign of Abimelech was the turning point between the comparative rest of the early period of judges (3:7–8:35) and the decline of the later years (10:1–16:31).


UTNuW Translation Notes:

(Occurrence 0) in order to deceive

(Some words not found in UHB: and,sent messengers to/towards ʼₐⱱīmelek in/on/at/with,cover to=say see/lo/see! Gaal son_of Ebed and,relatives,his come Shechem,to and,behold,they stirring_up DOM the=city against,you )

Zebul is deceiving Gaal and the people of Shechem. Alternate translation: “secretly”

Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor

(Occurrence 0) they are stirring up the city against you

(Some words not found in UHB: and,sent messengers to/towards ʼₐⱱīmelek in/on/at/with,cover to=say see/lo/see! Gaal son_of Ebed and,relatives,his come Shechem,to and,behold,they stirring_up DOM the=city against,you )

This speaks of the people of the city becoming upset as if they were liquid in a pot moving around. Alternate translation: “they are persuading the people of the city to rebel against you”

BI Jdg 9:31 ©