Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Jdg IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21

Jdg 9 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41V43V45V47V49V51V53V55

Parallel JDG 9:57

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Jdg 9:57 ©

OET (OET-RV)No OET-RV JDG 9:57 verse available

OET-LVAnd_DOM all the_evil of_the_men of_Shəkem he_repaid god in/on/at/with_heads_their and_came on_them the_curse of_Yōtām the_son of_Jerub-Baˊal.

UHBוְ⁠אֵ֗ת כָּל־רָעַת֙ אַנְשֵׁ֣י שְׁכֶ֔ם הֵשִׁ֥יב אֱלֹהִ֖ים בְּ⁠רֹאשָׁ֑⁠ם וַ⁠תָּבֹ֣א אֲלֵי⁠הֶ֔ם קִֽלֲלַ֖ת יוֹתָ֥ם בֶּן־יְרֻבָּֽעַל׃פ 
   (və⁠ʼēt ⱪāl-rāˊat ʼanshēy shəkem hēshiyⱱ ʼₑlohiym bə⁠roʼshā⁠m va⁠ttāⱱoʼ ʼₐlēy⁠hem qilₐlat yōtām ben-yərubāˊal.◊)

Key: yellow:verbs, blue:Elohim.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT All the evil of the men of Shechem God caused to return back upon their own heads and on them came the curse of Jotham, the son of Jerubbaal.

UST God also punished the men of Shechem for the evil things that they had done. And when these things happened, it made true the curse of Jotham son of Gideon.


BSB And God also brought all the wickedness of the men of Shechem back upon their own heads. So the curse of Jotham son of Jerubbaal came upon them.

OEBNo OEB JDG book available

WEB and God repaid all the wickedness of the men of Shechem on their heads; and the curse of Jotham the son of Jerubbaal came on them.

NET God also repaid the men of Shechem for their evil deeds. The curse spoken by Jotham son of Jerub-Baal fell on them.

LSV and God has returned all the evil of the men of Shechem on their [own] head, and the cursing of Jotham son of Jerubba‘al comes to them.

FBV He also repaid the people of Shechem for their evil, and the curse of Jotham, son of Jerub-baal, came down upon them.

T4T God also punished the men of Shechem for the evil things that they had done. And when those things happened, it fulfilled what Gideon’s son Jotham said when he cursed Abimelech and the leaders of Shechem.

LEB And God also repaid all the wickedness[fn] of the men of Shechem on their heads, and the curse of Jotham son of Jerub-Baal fell on them.


?:? Or “evil”

BBE And God sent back on to the heads of the men of Shechem all the evil they had done, and the curse of Jotham, the son of Jerubbaal, came on them.

MOFNo MOF JDG book available

JPS and all the wickedness of the men of Shechem did God requite upon their heads; and upon them came the curse of Jotham the son of Jerubbaal.

ASV and all the wickedness of the men of Shechem did God requite upon their heads: and upon them came the curse of Jotham the son of Jerubbaal.

DRA The Sichemites also were rewarded for what they had done, and the curse of Joatham the son of Jerobaal came upon them.

YLT and all the evil of the men of Shechem hath God turned back on their head, and come unto them doth the cursing of Jotham son of Jerubbaal.

DBY And all the evil of the men of Shechem did [fn]God render back upon their heads; and upon them came the curse of Jotham the son of Jerubbaal.


9.57 Elohim

RV and all the wickedness of the men of Shechem did God requite upon their heads: and upon them came the curse of Jotham the son of Jerubbaal.

WBS And all the evil of the men of Shechem did God render upon their heads: and upon them came the curse of Jotham the son of Jerubbaal.

KJB And all the evil of the men of Shechem did God render upon their heads: and upon them came the curse of Jotham the son of Jerubbaal.

BB And therto all the wickednesse of the men of Sichem, dyd God bryng vpon their heades: And vpon them came the curse of Ioatham the sonne of Ierobaal.
  (And therto all the wickedness of the men of Sichem, did God bring upon their heads: And upon them came the curse of Yoatham the son of Yerobaal.)

GNV Also all the wickednes of the men of Shechem did God bring vpon their heads. So vpon them came the curse of Iotham the sonne of Ierubbaal.
  (Also all the wickednes of the men of Shechem did God bring upon their heads. So upon them came the curse of Yotham the son of Yerubbaal. )

CB likewyse all the euell of the men of Sichem, dyd God rewarde them vpon their heade: and so the curse of Iotham ye sonne of Ierubaal came vpon them.
  (likewise all the evil of the men of Sichem, did God reward them upon their heade: and so the curse of Yotham ye/you_all son of Yerubaal came upon them.)

WYC Also that thing was yoldun to men of Sichem, which thei wrouyten, and the curs of Joathan, sone of Jerobaal, cam on hem.
  (Also that thing was yoldun to men of Sichem, which they wrought/doneen, and the curs of Yoathan, son of Yerobaal, came on them.)

LUT Desselbengleichen alles Übel der Männer Sichems vergalt ihnen GOtt auf ihren Kopf, und kam über sie der Fluch Jothams, des Sohns Jerubbaals.
  (Desselbengleichen alles Übel the men Sichems vergalt ihnen God on your Kopf, and came above they/she/them the Fluch Yothams, the sons Yerubbaals.)

CLV Sichimitis quoque quod operati erant, retributum est, et venit super eos maledictio Joatham filii Jerobaal.
  (Sichimitis quoque that operati erant, retributum it_is, and he_came super them maledictio Yoatham children Yerobaal. )

BRN And all the wickedness of the men of Sychem God requited upon their head; and the curse of Joatham the son of Jerobaal came upon them.

BrLXX Καὶ τὴν πᾶσαν πονηρίαν ἀνδρῶν Συχὲμ ἐπέστρεψεν ὁ Θεὸς εἰς κεφαλὴν αὐτῶν· καὶ ἐπῆλθεν ἐπʼ αὐτοὺς ἡ κατάρα Ἰωάθαμ υἱοῦ Ἰεροβάαλ.
  (Kai taʸn pasan ponaʸrian andrōn Suⱪem epestrepsen ho Theos eis kefalaʸn autōn; kai epaʸlthen epʼ autous haʸ katara Yōatham huiou Ierobaal. )


TSNTyndale Study Notes:

9:1-57 The reign of Abimelech was the turning point between the comparative rest of the early period of judges (3:7–8:35) and the decline of the later years (10:1–16:31).


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / idiom

(Occurrence 0) made all the evil of the men of Shechem turn back on their own heads

(Some words not found in UHB: and=DOM all/each/any/every evil men_of Shekem fall_back ʼₑlhīmv in/on/at/with,heads,their and,came on,them curse Yōtām son_of Jerubbaal )

“Evil turn back on their heads” here is an idiom. Alternate translation: “punished the men of Shechem for all the evil they had done”

Note 2 topic: figures-of-speech / idiom

(Occurrence 0) on them came the curse of Jotham son of Jerub Baal

(Some words not found in UHB: and=DOM all/each/any/every evil men_of Shekem fall_back ʼₑlhīmv in/on/at/with,heads,their and,came on,them curse Yōtām son_of Jerubbaal )

This is an idiom. Alternate translation: “the curse of Jotham son of Jerub Baal happened to them”

(Occurrence 0) Jerub Baal

(Some words not found in UHB: and=DOM all/each/any/every evil men_of Shekem fall_back ʼₑlhīmv in/on/at/with,heads,their and,came on,them curse Yōtām son_of Jerubbaal )

This is another name for Gideon. See how you translated this name in Judges 6:32.

BI Jdg 9:57 ©