Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEB WMB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE MOF JPS ASV DRA YLT DBY RV WBS KJB BB GNV CB TNT WYC SR-GNT UHB Related Parallel Interlinear Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
Jdg Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21
Jdg 9 V1 V3 V5 V7 V9 V11 V13 V15 V17 V19 V21 V23 V25 V27 V29 V31 V33 V35 V37 V39 V41 V43 V45 V47 V49 V51 V53 V57
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.
The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
OET (OET-RV) No OET-RV JDG 9:55 verse available
OET-LV And_they_saw the_man of_Yisrāʼēl/(Israel) DOM_that he_was_dead ʼₐⱱīmelek and_went everyone to_home_his.
UHB וַיִּרְא֥וּ אִֽישׁ־יִשְׂרָאֵ֖ל כִּ֣י מֵ֣ת אֲבִימֶ֑לֶךְ וַיֵּלְכ֖וּ אִ֥ישׁ לִמְקֹמֽוֹ׃ ‡
(vayyirʼū ʼiysh-yisrāʼēl ⱪiy mēt ʼₐⱱīmelek vayyēləkū ʼiysh liməqomō.)
Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
ULT When the men of Israel saw that Abimelech had died, they went each to his own place.
UST When the Israelite soldiers saw that Abimelech was dead, they all returned to their homes.
BSB And when the Israelites saw that Abimelech was dead, they all went home.
OEB No OEB JDG book available
WEB When the men of Israel saw that Abimelech was dead, they each departed to his place.
NET When the Israelites saw that Abimelech was dead, they went home.
LSV And the men of Israel see that Abimelech [is] dead, and each one goes to his place;
FBV When the Israelites saw that Abimelech was dead, they all left and went home.
T4T When the Israeli soldiers saw that Abimelech was dead, they all returned to their homes.
LEB When the men of Israel saw that Abimelech was dead, each one went to his home.[fn]
?:? Or “place”
BBE And when the men of Israel saw that Abimelech was dead, they went away, every man to his place.
MOF No MOF JDG book available
JPS And when the men of Israel saw that Abimelech was dead, they departed every man unto his place.
ASV And when the men of Israel saw that Abimelech was dead, they departed every man unto his place.
DRA And when he was dead, all the men of Israel that were with him, returned to their homes.
YLT And the men of Israel see that Abimelech [is] dead, and go each one to his place;
DBY And when the men of Israel saw that Abimelech was dead, they went every man to his place.
RV And when the men of Israel saw that Abimelech was dead, they departed every man unto his place.
WBS And when the men of Israel saw that Abimelech was dead, they departed every man to his place.
KJB And when the men of Israel saw that Abimelech was dead, they departed every man unto his place.
BB And when the men of Israel sawe that Abimelech was dead, they departed euery man vnto his owne house.
(And when the men of Israel saw that Abimelech was dead, they departed every man unto his own house.)
GNV And when the men of Israel sawe that Abimelech was dead, they departed euery man vnto his owne place.
(And when the men of Israel saw that Abimelech was dead, they departed every man unto his own place. )
CB Whan the Israelites which were with him, sawe, yt Abimelech was deed, they gatt them awaye euery one vnto his awne place.
(Whan the Israelites which were with him, sawe, it Abimelech was dead, they gatt them away every one unto his own place.)
WYC and whanne he was deed, alle men of Israel that weren with hym turneden ayen to her seetis.
(and when he was dead, all men of Israel that were with him turned ayen to her seetis.)
LUT Da aber die Israeliten, die mit ihm waren, sahen, daß Abimelech tot war, ging ein jeglicher an seinen Ort.
(So but the Israeliten, the with him waren, sahen, that Abimelech tot war, went a jeglicher at his Ort.)
CLV Illoque mortuo, omnes qui cum eo erant de Israël, reversi sunt in sedes suas:
(Illoque mortuo, everyone who when/with eo they_were about Israël, reversi are in sedes suas: )
BRN And the men of Israel saw that Abimelech was dead; and they went each to his place.
BrLXX Καὶ εἶδεν ἀνὴρ Ἰσραὴλ ὅτι ἀπέθανεν Ἀβιμέλεχ· καὶ ἐπορεύθησαν ἀνὴρ εἰς τὸν τόπον αὐτοῦ.
(Kai eiden anaʸr Israaʸl hoti apethanen Abimeleⱪ; kai eporeuthaʸsan anaʸr eis ton topon autou. )
9:1-57 The reign of Abimelech was the turning point between the comparative rest of the early period of judges (3:7–8:35) and the decline of the later years (10:1–16:31).