Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Jer IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50C51C52

Jer 7 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32V33V34

Parallel JER 7:17

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Jer 7:17 ©

OET (OET-RV)No OET-RV JER 7:17 verse available

OET-LVNot_you seeing what [are]_they doing in/on/at/with_towns of_Yəhūdāh and_in/on/at/with_streets of_Yərūshālayim.

UHBהַֽ⁠אֵינְ⁠ךָ֣ רֹאֶ֔ה מָ֛ה הֵ֥מָּה עֹשִׂ֖ים בְּ⁠עָרֵ֣י יְהוּדָ֑ה וּ⁠בְ⁠חֻצ֖וֹת יְרוּשָׁלִָֽם׃ 
   (ha⁠ʼēynə⁠kā roʼeh māh hēmmāh ˊosiym bə⁠ˊārēy yəhūdāh ū⁠ⱱə⁠ḩuʦōt yərūshālāim.)

Key: yellow:verbs, red:negative.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT Do you not see what they are doing in the cities of Judah and in the streets of Jerusalem?

UST Do you see the wicked things that they are doing in the streets of Jerusalem and in the other towns in Judah?


BSB Do you not see what they are doing in the cities of Judah and in the streets of Jerusalem?

OEB Seest thou not what they are doing in the cities of Judah and in the streets of Jerusalem?

WEB Don’t you see what they do in the cities of Judah and in the streets of Jerusalem?

NET Do you see what they are doing in the towns of Judah and in the streets of Jerusalem?

LSV Are you not seeing what they are doing
In cities of Judah, and in streets of Jerusalem?

FBV Can't you see how they're behaving in the towns of Judah and in the streets of Jerusalem?

T4T Do you see the wicked things that they are doing in the streets of Jerusalem and in the other towns in Judah?

LEBDo you not see what they are doing in the towns of Judah and in the streets of Jerusalem?

BBE Do you not see what they are doing in the towns of Judah and in the streets of Jerusalem?

MOFNo MOF JER book available

JPS Seest thou not what they do in the cities of Judah and in the streets of Jerusalem?

ASV Seest thou not what they do in the cities of Judah and in the streets of Jerusalem?

DRA Seest thou not what they do in the cities of Juda, and in the streets of Jerusalem?

YLT Art thou not seeing what they are doing In cities of Judah, and in streets of Jerusalem?

DBY Seest thou not what they do in the cities of Judah, and in the streets of Jerusalem?

RV Seest thou not what they do in the cities of Judah and in the streets of Jerusalem?

WBS Seest thou not what they do in the cities of Judah and in the streets of Jerusalem?

KJB ¶ Seest thou not what they do in the cities of Judah and in the streets of Jerusalem?
  (¶ Seest thou/you not what they do in the cities of Yudahh and in the streets of Yerusalem? )

BB Seest thou not what they do in the cities of Iuda, and in the streetes of Hierusalem?
  (Seest thou/you not what they do in the cities of Yudah, and in the streetes of Yerusalem?)

GNV Seest thou not what they doe in the cities of Iudah and in the streetes of Ierusalem?
  (Seest thou/you not what they do in the cities of Yudahh and in the streetes of Yerusalem? )

CB Seist thou not what they do in the cities of Iuda, and without Ierusalem?
  (Seist thou/you not what they do in the cities of Yudah, and without Yerusalem?)

WYC Whether thou seest not, what these men don in the citees of Juda, and in the stretis of Jerusalem?
  (Whether thou/you seest not, what these men done in the cities of Yudah, and in the stretis of Yerusalem?)

LUT Denn siehest du nicht, was sie tun in den Städten Judas und auf den Gassen zu Jerusalem?
  (Because siehest you not, was they/she/them tun in the Städten Yudas and on the Gassen to Yerusalem?)

CLV Nonne vides quid isti faciunt in civitatibus Juda, et in plateis Jerusalem?[fn]
  (Isn't_it vides quid isti faciunt in civitatibus Yuda, and in plateis Yerusalem?)


7.17 Nonne vides. Ne putemus crudelem Deum: qui nec rogari patiatur, causam reddit quare non audiat, Nonne vides?


7.17 Isn't_it vides. Ne putemus crudelem God: who but_not rogari patiatur, causam reddit quare not/no audiat, Isn't_it vides?

BRN Seest thou not what they do in the cities of Juda, and in the streets of Jerusalem?

BrLXX Ἢ οὐχ ὁρᾷς, τί αὐτοὶ ποιοῦσιν ἐν ταῖς πόλεσιν Ἰούδα, καὶ ἐν ταῖς ὁδοῖς Ἱερουσαλήμ;
  (Aʸ ouⱪ horas, ti autoi poiousin en tais polesin Youda, kai en tais hodois Hierousalaʸm? )


TSNTyndale Study Notes:

7:17-18 Pagan worship had become a family affair; each member of a family provided some part of the ritual. The object of their worship was Ashtoreth, the Queen of Heaven, the mother goddess of the Canaanites with her family of deities (see 44:17-19).


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / rquestion

(Occurrence 0) Do you not see what they are doing in the cities of Judah and in the streets of Jerusalem?

(Some words not found in UHB: ?,not,you see what they(emph) doing in/on/at/with,towns Yehuda and,in/on/at/with,streets Yərūshālayim )

This question expects a positive answer and is asked to bring these things to Jeremiah’s attention. They can be expressed as a statement. Alternate translation: “Look at what they are doing in the cities of Judah and in the streets of Jerusalem!”

BI Jer 7:17 ©