Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEB WMB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE MOF JPS ASV DRA YLT DBY RV WBS KJB BB GNV CB TNT WYC SR-GNT UHB Related Parallel Interlinear Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
Job Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40 C41 C42
Job 15 V1 V2 V3 V4 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28 V29 V30 V31 V32 V33 V34 V35
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.
OET (OET-RV) Thus your wickedness drives your words,
⇔ ≈and you choose the language of crafty people.
OET-LV DOM it_teaches iniquity_your mouth_your and_choose [the]_tongue of_crafty_[people].
UHB כִּ֤י יְאַלֵּ֣ף עֲוֺנְךָ֣ פִ֑יךָ וְ֝תִבְחַ֗ר לְשׁ֣וֹן עֲרוּמִֽים׃ ‡
(ⱪiy yəʼallēf ˊₐvonəkā fiykā vətiⱱəaḩr ləshōn ˊₐrūmiym.)
Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
ULT for your iniquity teaches your mouth,
⇔ and you choose the tongue of the crafty.
UST You are wicked, and that is why you say what you do.
⇔ You are talking in the way that deceptive people talk.
BSB For your iniquity instructs your mouth,
⇔ and you choose the language of the crafty.
OEB Thy guilt instructeth thy mouth,
⇔ And thou choosest the tongue of the crafty.
WEB For your iniquity teaches your mouth,
⇔ and you choose the language of the crafty.
NET Your sin inspires your mouth;
⇔ you choose the language of the crafty.
LSV For your mouth teaches your iniquity,
And you choose the tongue of the cunning.
FBV It's your sins that are doing the talking, and you are choosing deceptive words.
T4T It is as though your sins are telling you what to say;
⇔ you talk like people who will not admit that they are wicked.
LEB • and you choose the tongue of the crafty.
BBE For your mouth is guided by your sin, and you have taken the tongue of the false for yourself.
MOF No MOF JOB book available
JPS For thine iniquity teacheth thy mouth, and thou choosest the tongue of the crafty.
ASV For thine iniquity teacheth thy mouth,
⇔ And thou choosest the tongue of the crafty.
DRA For thy iniquity hath taught thy mouth, and thou imitatest the tongue of blasphemers.
YLT For thy mouth teacheth thine iniquity, And thou chooseth the tongue of the subtile.
DBY For thy mouth uttereth thine iniquity, and thou hast chosen the tongue of the crafty.
RV For thine iniquity teacheth thy mouth, and thou choosest the tongue of the crafty.
WBS For thine iniquity teacheth thy mouth, and thou choosest the tongue of the crafty.
KJB For thy mouth uttereth thine iniquity, and thou choosest the tongue of the crafty.
(For thy/your mouth uttereth thine/your iniquity, and thou/you choosest the tongue of the crafty.)
BB For thy mouth setteth forth thyne owne iniquitie, seeing thou hast chosen the tongue of the craftie.
(For thy/your mouth setteth forth thine/your own iniquitie, seeing thou/you hast chosen the tongue of the craftie.)
GNV For thy mouth declareth thine iniquitie, seeing thou hast chosen ye tongue of the crafty.
(For thy/your mouth declareth thine/your iniquitie, seeing thou/you hast chosen ye/you_all tongue of the crafty.)
CB but thy wickednesse teacheth thy mouth, and so thou hast chosen the a craftie tonge.
(but thy/your wickedness teachth thy/your mouth, and so thou/you hast chosen the a craftie tongue.)
WYC For wickidnesse hath tauyt thi mouth, and thou suest the tunge of blasfemeris.
(For wickednesse hath/has tauyt thy/your mouth, and thou/you suest the tunge of blasfemeris.)
LUT Denn deine Missetat lehret deinen Mund also, und hast erwählet eine schalkhafte Zunge.
(Because deine Missetat lehret deinen Mund also, and hast erwählet one schalkhafte Zunge.)
CLV Docuit enim iniquitas tua os tuum, et imitaris linguam blasphemantium.
(Docuit because iniquitas tua os tuum, and imitaris linguam blasphemantium.)
BRN Thou art guilty by the words of thy mouth, neither hast thou discerned the words of the mighty.
BrLXX Ἔνοχος εἶ ῥήμασι στόματός σου, οὐδὲ διέκρινας ῥήματα δυναστῶν.
(Enoⱪos ei ɽaʸmasi stomatos sou, oude diekrinas ɽaʸmata dunastōn.)
Note 1 topic: figures-of-speech / personification
יְאַלֵּ֣ף עֲוֺנְךָ֣ פִ֑יךָ
teaches iniquity,your mouth,your
Eliphaz is speaking as if Job’s iniquity were a living thing that was teaching his mouth what to say. He means that Job is saying wrong things about God in order to excuse his own sin. If it would be clearer in your language, you could state the meaning plainly. Alternate translation: “you are saying things to excuse your inquity”
Note 2 topic: figures-of-speech / metonymy
וְ֝תִבְחַ֗ר לְשׁ֣וֹן עֲרוּמִֽים
and,choose tongue crafty
Eliphaz is using the term tongue by association to mean speaking. If it would be helpful in your language, you could state the meaning plainly. Alternate translation: “you are deliberately speaking as the crafty do” or “you know that you are speaking deceitfully”
Note 3 topic: figures-of-speech / nominaladj
עֲרוּמִֽים
crafty
Eliphaz is using the adjective crafty as a noun to mean a certain kind of person. Your language may use adjectives in the same way. If not, you can translate this word with an equivalent phrase. Alternate translation: “crafty people”