Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEB WMB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE MOF JPS ASV DRA YLT DBY RV WBS KJB BB GNV CB TNT WYC SR-GNT UHB Related Parallel Interlinear Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
1Ki Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22
1Ki 12 V1 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28 V29 V30 V31 V32 V33
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.
The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
OET (OET-RV) No OET-RV 1KI 12:2 verse available
OET-LV And_he/it_was when_heard Yārāⱱəˊām the_son of_Nebat and_he still_he in/on/at/with_Miʦrayim where he_had_fled from_face/in_front_of the_king Shəlmoh and_he/it_sat_down//remained//lived Yārāⱱəˊām in/on/at/with_Miʦrayim.
UHB וַיְהִ֞י כִּשְׁמֹ֣עַ ׀ יָרָבְעָ֣ם בֶּן־נְבָ֗ט וְהוּא֙ עוֹדֶ֣נּוּ בְמִצְרַ֔יִם אֲשֶׁ֣ר בָּרַ֔ח מִפְּנֵ֖י הַמֶּ֣לֶךְ שְׁלֹמֹ֑ה וַיֵּ֥שֶׁב יָרָבְעָ֖ם בְּמִצְרָֽיִם׃ ‡
(vayəhiy ⱪishəmoˊa yārāⱱəˊām ben-nəⱱāţ vəhūʼ ˊōdennū ⱱəmiʦrayim ʼₐsher bāraḩ mipənēy hammelek shəlomoh vayyēsheⱱ yārāⱱəˊām bəmiʦrāyim.)
Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
ULT And it happened as soon as Jeroboam the son of Nebat heard (now he was still in Egypt, where he had fled from the face of the king Solomon, and Jeroboam dwelled in Egypt),[fn]
Some versions have, then Jeroboam returned from Egypt.
UST When Jeroboam, who was still in Egypt, heard about that, he returned from Egypt to Israel.
BSB When Jeroboam son of Nebat heard about this, he was still [fn] in Egypt where he had fled from King Solomon and had been living ever since.
12:2 Or he remained
OEB Now as soon as Jeroboam the son of Nebat heard {that Solomon was dead} --for he was still in Egypt, whither he had fled from the presence of King Solomon, and he dwelt in Egypt--he returned at once to his native town, Zeredah in Mount Ephraim.
WEB When Jeroboam the son of Nebat heard of it (for he was yet in Egypt, where he had fled from the presence of King Solomon, and Jeroboam lived in Egypt;
NET When Jeroboam son of Nebat heard the news, he was still in Egypt, where he had fled from King Solomon and had been living ever since.
LSV And it comes to pass, at Jeroboam son of Nebat’s hearing (and he [is] yet in Egypt where he has fled from the presence of Solomon the king, and Jeroboam dwells in Egypt),
FBV Jeroboam, son of Nebat, was still in Egypt when he heard about this. (He had run away to Egypt to escape from King Solomon and was living there.)
T4T When Jeroboam, who was still in Egypt, heard about that, he returned from Egypt to Israel.
LEB It happened that Jeroboam the son of Nebat heard of it while he was still in Egypt where he had fled from the face of King Solomon, and Jeroboam had lived in Egypt.
BBE And, hearing of it, Jeroboam, the son of Nebat, who was still in Egypt, where he had gone in flight from Solomon, and was living there, came back to his town Zeredah, in the hill-country of Ephraim;
MOF No MOF 1KI book available
JPS And it came to pass, when Jeroboam the son of Nebat heard of it — for he was yet in Egypt, whither he had fled from the presence of king Solomon, and Jeroboam dwelt in Egypt,
ASV And it came to pass, when Jeroboam the son of Nebat heard of it (for he was yet in Egypt, whither he had fled from the presence of king Solomon, and Jeroboam dwelt in Egypt,
DRA But Jeroboam the son of Nabat, who was yet in Egypt, a fugitive from the face of king Solomon, hearing of his death, returned out of Egypt.
YLT And it cometh to pass, at Jeroboam son of Nebat's hearing (and he [is] yet in Egypt where he hath fled from the presence of Solomon the king, and Jeroboam dwelleth in Egypt),
DBY And it came to pass when Jeroboam the son of Nebat heard it (now he was yet in Egypt, whither he had fled from the presence of king Solomon, and Jeroboam dwelt in Egypt;
RV And it came to pass, when Jeroboam the son of Nebat heard of it, (for he was yet in Egypt, wither he had fled from the presence of king Solomon, and Jeroboam dwelt in Egypt,
WBS And it came to pass, when Jeroboam the son of Nebat, who was yet in Egypt, heard of it , (for he had fled from the presence of king Solomon, and Jeroboam dwelt in Egypt;)
KJB And it came to pass, when Jeroboam the son of Nebat, who was yet in Egypt, heard of it, (for he was fled from the presence of king Solomon, and Jeroboam dwelt in Egypt;)
(And it came to pass, when Jeroboam the son of Nebat, who was yet in Egypt, heard of it, (for he was fled from the presence of king Solomon, and Jeroboam dwelt in Egypt;) )
BB And when Ieroboam the sonne of Nabat whiche was yet in Egypt, heard of it: for he fled to Egypt from the presence of king Solomon, and dwelt in Egypt.
(And when Yeroboam the son of Nabat which was yet in Egypt, heard of it: for he fled to Egypt from the presence of king Solomon, and dwelt in Egypt.)
GNV And whe Ieroboam ye sonne of Nebat heard of it (who was yet in Egypt, whither Ieroboam had fled from king Salomon, and dwelt in Egypt)
(And whe Yeroboam ye/you_all son of Nebat heard of it (who was yet in Egypt, whither Yeroboam had fled from king Salomon, and dwelt in Egypt) )
CB And whan Ieroboam ye sonne of Nebat herde that, while he was yet in Egipte (whither he was fled for Salomon) he came agayne out of Egipte.
(And when Yeroboam ye/you_all son of Nebat heard that, while he was yet in Egypt (whither he was fled for Salomon) he came again out of Egypt.)
WYC `And sotheli Jeroboam, sone of Nabath, whanne he was yit in Egipt, and fledde fro the face of kyng Salomon, turnede ayen fro Egipt, for the deeth of Salomon was herd;
(`And truly Yeroboam, son of Nabath, when he was yet in Egypt, and fledde from the face of king Salomon, turned ayen from Egypt, for the death of Salomon was heard;)
LUT Und Jerobeam, der Sohn Nebats, hörete das, da er noch in Ägypten war, dahin er vor dem Könige Salomo geflohen war; und blieb in Ägypten.
(And Yerobeam, the son Nebats, listente das, there he still in Egypt war, dahin he before/in_front_of to_him kinge Salomo geflohen war; and blieb in Egypt.)
CLV At vero Jeroboam filius Nabat, cum adhuc esset in Ægypto profugus a facie regis Salomonis, audita morte ejus, reversus est de Ægypto.
(At vero Yeroboam filius Nabat, when/with adhuc was in Ægypto profugus a facie king Salomonis, audita morte his, reversus it_is about Ægypto. )
BRN No BRN 1KI 12:2 verse available
BrLXX No BrLXX 1KI 12:2 verse available
It happened that
(Some words not found in UHB: and=he/it_was when,heard Yārāⱱəˊām son_of Nebat and=he still,he in/on/at/with,Egypt which/who fled from=face/in_front_of the=king Shəlmoh and=he/it_sat_down//remained//lived Yārāⱱəˊām in/on/at/with,Egypt )
This phrase is used here to mark where the action starts. If your language has a way for doing this, you could consider using it here.
Note 1 topic: translate-names
Jeroboam … Nebat
(Some words not found in UHB: and=he/it_was when,heard Yārāⱱəˊām son_of Nebat and=he still,he in/on/at/with,Egypt which/who fled from=face/in_front_of the=king Shəlmoh and=he/it_sat_down//remained//lived Yārāⱱəˊām in/on/at/with,Egypt )
These are the names of men.