Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

1Ki IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22

1Ki 12 V1V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32V33

Parallel 1KI 12:2

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI 1Ki 12:2 ©

OET (OET-RV)No OET-RV 1KI 12:2 verse available

OET-LVAnd_he/it_was when_heard Yārāⱱəˊām the_son of_Nebat and_he still_he in/on/at/with_Miʦrayim where he_had_fled from_face/in_front_of the_king Shəlmoh and_he/it_sat_down//remained//lived Yārāⱱəˊām in/on/at/with_Miʦrayim.

UHBוַ⁠יְהִ֞י כִּ⁠שְׁמֹ֣עַ ׀ יָרָבְעָ֣ם בֶּן־נְבָ֗ט וְ⁠הוּא֙ עוֹדֶ֣⁠נּוּ בְ⁠מִצְרַ֔יִם אֲשֶׁ֣ר בָּרַ֔ח מִ⁠פְּנֵ֖י הַ⁠מֶּ֣לֶךְ שְׁלֹמֹ֑ה וַ⁠יֵּ֥שֶׁב יָרָבְעָ֖ם בְּ⁠מִצְרָֽיִם׃ 
   (va⁠yəhiy ⱪi⁠shəmoˊa yārāⱱəˊām ben-nəⱱāţ və⁠hūʼ ˊōde⁠nnū ⱱə⁠miʦrayim ʼₐsher bāraḩ mi⁠pənēy ha⁠mmelek shəlomoh va⁠yyēsheⱱ yārāⱱəˊām bə⁠miʦrāyim.)

Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT And it happened as soon as Jeroboam the son of Nebat heard (now he was still in Egypt, where he had fled from the face of the king Solomon, and Jeroboam dwelled in Egypt),[fn]


Some versions have, then Jeroboam returned from Egypt.

UST When Jeroboam, who was still in Egypt, heard about that, he returned from Egypt to Israel.


BSB When Jeroboam son of Nebat heard about this, he was still [fn] in Egypt where he had fled from King Solomon and had been living ever since.


12:2 Or he remained

OEB Now as soon as Jeroboam the son of Nebat heard {that Solomon was dead} --for he was still in Egypt, whither he had fled from the presence of King Solomon, and he dwelt in Egypt--he returned at once to his native town, Zeredah in Mount Ephraim.

WEB When Jeroboam the son of Nebat heard of it (for he was yet in Egypt, where he had fled from the presence of King Solomon, and Jeroboam lived in Egypt;

NET When Jeroboam son of Nebat heard the news, he was still in Egypt, where he had fled from King Solomon and had been living ever since.

LSV And it comes to pass, at Jeroboam son of Nebat’s hearing (and he [is] yet in Egypt where he has fled from the presence of Solomon the king, and Jeroboam dwells in Egypt),

FBV Jeroboam, son of Nebat, was still in Egypt when he heard about this. (He had run away to Egypt to escape from King Solomon and was living there.)

T4T When Jeroboam, who was still in Egypt, heard about that, he returned from Egypt to Israel.

LEB It happened that Jeroboam the son of Nebat heard of it while he was still in Egypt where he had fled from the face of King Solomon, and Jeroboam had lived in Egypt.

BBE And, hearing of it, Jeroboam, the son of Nebat, who was still in Egypt, where he had gone in flight from Solomon, and was living there, came back to his town Zeredah, in the hill-country of Ephraim;

MOFNo MOF 1KI book available

JPS And it came to pass, when Jeroboam the son of Nebat heard of it — for he was yet in Egypt, whither he had fled from the presence of king Solomon, and Jeroboam dwelt in Egypt,

ASV And it came to pass, when Jeroboam the son of Nebat heard of it (for he was yet in Egypt, whither he had fled from the presence of king Solomon, and Jeroboam dwelt in Egypt,

DRA But Jeroboam the son of Nabat, who was yet in Egypt, a fugitive from the face of king Solomon, hearing of his death, returned out of Egypt.

YLT And it cometh to pass, at Jeroboam son of Nebat's hearing (and he [is] yet in Egypt where he hath fled from the presence of Solomon the king, and Jeroboam dwelleth in Egypt),

DBY And it came to pass when Jeroboam the son of Nebat heard it (now he was yet in Egypt, whither he had fled from the presence of king Solomon, and Jeroboam dwelt in Egypt;

RV And it came to pass, when Jeroboam the son of Nebat heard of it, (for he was yet in Egypt, wither he had fled from the presence of king Solomon, and Jeroboam dwelt in Egypt,

WBS And it came to pass, when Jeroboam the son of Nebat, who was yet in Egypt, heard of it , (for he had fled from the presence of king Solomon, and Jeroboam dwelt in Egypt;)

KJB And it came to pass, when Jeroboam the son of Nebat, who was yet in Egypt, heard of it, (for he was fled from the presence of king Solomon, and Jeroboam dwelt in Egypt;)
  (And it came to pass, when Jeroboam the son of Nebat, who was yet in Egypt, heard of it, (for he was fled from the presence of king Solomon, and Jeroboam dwelt in Egypt;) )

BB And when Ieroboam the sonne of Nabat whiche was yet in Egypt, heard of it: for he fled to Egypt from the presence of king Solomon, and dwelt in Egypt.
  (And when Yeroboam the son of Nabat which was yet in Egypt, heard of it: for he fled to Egypt from the presence of king Solomon, and dwelt in Egypt.)

GNV And whe Ieroboam ye sonne of Nebat heard of it (who was yet in Egypt, whither Ieroboam had fled from king Salomon, and dwelt in Egypt)
  (And whe Yeroboam ye/you_all son of Nebat heard of it (who was yet in Egypt, whither Yeroboam had fled from king Salomon, and dwelt in Egypt) )

CB And whan Ieroboam ye sonne of Nebat herde that, while he was yet in Egipte (whither he was fled for Salomon) he came agayne out of Egipte.
  (And when Yeroboam ye/you_all son of Nebat heard that, while he was yet in Egypt (whither he was fled for Salomon) he came again out of Egypt.)

WYC `And sotheli Jeroboam, sone of Nabath, whanne he was yit in Egipt, and fledde fro the face of kyng Salomon, turnede ayen fro Egipt, for the deeth of Salomon was herd;
  (`And truly Yeroboam, son of Nabath, when he was yet in Egypt, and fledde from the face of king Salomon, turned ayen from Egypt, for the death of Salomon was heard;)

LUT Und Jerobeam, der Sohn Nebats, hörete das, da er noch in Ägypten war, dahin er vor dem Könige Salomo geflohen war; und blieb in Ägypten.
  (And Yerobeam, the son Nebats, listente das, there he still in Egypt war, dahin he before/in_front_of to_him kinge Salomo geflohen war; and blieb in Egypt.)

CLV At vero Jeroboam filius Nabat, cum adhuc esset in Ægypto profugus a facie regis Salomonis, audita morte ejus, reversus est de Ægypto.
  (At vero Yeroboam filius Nabat, when/with adhuc was in Ægypto profugus a facie king Salomonis, audita morte his, reversus it_is about Ægypto. )

BRNNo BRN 1KI 12:2 verse available

BrLXXNo BrLXX 1KI 12:2 verse available


UTNuW Translation Notes:

It happened that

(Some words not found in UHB: and=he/it_was when,heard Yārāⱱəˊām son_of Nebat and=he still,he in/on/at/with,Egypt which/who fled from=face/in_front_of the=king Shəlmoh and=he/it_sat_down//remained//lived Yārāⱱəˊām in/on/at/with,Egypt )

This phrase is used here to mark where the action starts. If your language has a way for doing this, you could consider using it here.

Note 1 topic: translate-names

Jeroboam … Nebat

(Some words not found in UHB: and=he/it_was when,heard Yārāⱱəˊām son_of Nebat and=he still,he in/on/at/with,Egypt which/who fled from=face/in_front_of the=king Shəlmoh and=he/it_sat_down//remained//lived Yārāⱱəˊām in/on/at/with,Egypt )

These are the names of men.

BI 1Ki 12:2 ©