Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEB WMB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE MOF JPS ASV DRA YLT DBY RV WBS KJB BB GNV CB TNT WYC SR-GNT UHB Related Parallel Interlinear Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
1Ki Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22
1Ki 12 V1 V2 V3 V4 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28 V29 V30 V31 V32 V33
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.
The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
OET (OET-RV) No OET-RV 1KI 12:5 verse available
OET-LV And_he/it_said to_them go yet three days and_return to_me and_went_away the_people.
UHB וַיֹּ֣אמֶר אֲלֵיהֶ֗ם לְכ֥וּ עֹ֛ד שְׁלֹשָׁ֥ה יָמִ֖ים וְשׁ֣וּבוּ אֵלָ֑י וַיֵּלְכ֖וּ הָעָֽם׃ ‡
(vayyoʼmer ʼₐlēyhem ləkū ˊod shəloshāh yāmiym vəshūⱱū ʼēlāy vayyēləkū hāˊām.)
Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
ULT And he said to them, “Go until three days, and return to me.” And the people went.
UST He replied, “Go away, and come back three days from now and I will give you my answer.” So those leaders and Jeroboam left.
BSB § Rehoboam answered, “Go away for three days and then return to me.” So the people departed.
OEB And he said to them, ‘Go away for three days, then come again to me. So the people went away.’
¶ v 6 And King Rehoboam took counsel with the old men who had stood before Solomon his father during his lifetime, saying, ‘What answer do you advise me to give this people?’
WEB He said to them, “Depart for three days, then come back to me.”
¶ So the people departed.
NET He said to them, “Go away for three days, then return to me.” So the people went away.
LSV And he says to them, “Yet go [for] three days, and come back to me”; and the people go.
FBV Rehoboam answered, “Go away and come back in three days time.” So the people left.
T4T He replied, “Go away, and come back three days from now and I will give you my answer.” So those leaders and Jeroboam left.
LEB He said, “Go up for three days and then return to me”; so the people went away.
¶
BBE And he said to them, Go away for three days and then come back to me again. So the people went away.
MOF No MOF 1KI book available
JPS And he said unto them: 'Depart yet for three days, then come again to me.' And the people departed.
ASV And he said unto them, Depart yet for three days, then come again to me. And the people departed.
DRA And he said to them: Go till the third day, and come to me again. And when the people was gone,
YLT And he saith unto them, 'Go — yet three days, and come back unto me;' and the people go.
DBY And he said to them, Depart yet for three days, then come again to me. And the people departed.
RV And he said unto them, Depart yet for three days, then come again to me. And the people departed.
WBS And he said to them, Depart yet for three days, then come again to me. And the people departed.
KJB And he said unto them, Depart yet for three days, then come again to me. And the people departed.
(And he said unto them, Depart yet for three days, then come again to me. And the people departed. )
BB And he sayde vnto them: Depart yet for the space of three dayes, and then come againe to me. And the people departed.
(And he said unto them: Depart yet for the space of three days, and then come again to me. And the people departed.)
GNV And he said vnto them, Depart yet for three dayes, then come againe to me. And the people departed.
(And he said unto them, Depart yet for three days, then come again to me. And the people departed. )
CB He sayde vnto them: Go youre waye vnto the thirde daye, and then come to me agayne. And the people wete their waye.
(He said unto them: Go your(pl) way unto the third day, and then come to me again. And the people went their way.)
WYC Which Roboam seide to hem, Go ye `til to the thridde dai, and turne ye ayen to me.
(Which Roboam said to them, Go ye/you_all `til to the third day, and turn ye/you_all ayen to me.)
LUT Er aber sprach zu ihnen: Gehet hin bis an den dritten Tag, so kommt wieder zu mir. Und das Volk ging hin.
(Er but spoke to ihnen: Gehet there until at the dritten Tag, so kommt again to mir. And the people went hin.)
CLV Qui ait eis: Ite usque ad tertium diem, et revertimini ad me. Cumque abiisset populus,
(Who he_said eis: Ite usque to tertium diem, and revertimini to me. Cumque abiisset populus, )
BRN And he said to them, Depart for three days, and return to me. And they departed.
BrLXX Καὶ εἶπε πρὸς αὐτοὺς, ἀπέλθετε ἕως ἡμερῶν τριῶν, καὶ ἀναστρέψατε πρὸς μέ· καὶ ἀπῆλθον.
(Kai eipe pros autous, apelthete heōs haʸmerōn triōn, kai anastrepsate pros me; kai apaʸlthon. )
12:5 three days: Rehoboam’s waiting period to consult his advisers is traditional; the third day was one of final decision (see 2 Kgs 20:4-8). Jesus rose from the grave on the third day (Luke 24:41; 1 Cor 15:4).