Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEB WMB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE MOF JPS ASV DRA YLT DBY RV WBS KJB BB GNV CB TNT WYC SR-GNT UHB Related Parallel Interlinear Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
1Ki Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22
1Ki 12 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V27 V28 V29 V30 V31 V32 V33
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.
OET (OET-RV) No OET-RV 1KI 12:26 verse available
OET-LV And_he/it_said Yārāⱱəˊām in/on/at/with_heart_his now it_will_return the_kingdom to_house of_Dāvid.
UHB וַיֹּ֥אמֶר יָרָבְעָ֖ם בְּלִבּ֑וֹ עַתָּ֛ה תָּשׁ֥וּב הַמַּמְלָכָ֖ה לְבֵ֥ית דָּוִֽד׃ ‡
(vayyoʼmer yārāⱱəˊām bəlibō ˊattāh tāshūⱱ hammamlākāh ləⱱēyt dāvid.)
Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
ULT And Jeroboam said in his heart, “Now the kingdom will return to the house of David.
UST 26-27 26-27Then Jeroboam said to himself, “If my people continue to go to Jerusalem and offer sacrifices to Yahweh at the temple there, soon they will again become loyal to Rehoboam, the king of Judah, and they will kill me.”
BSB § Jeroboam said in his heart, “Now the kingdom might revert to the house of David.
OEB Then Jeroboam said to himself, ‘Now the sovereignty will revert to the house of David.
WEB Jeroboam said in his heart, “Now the kingdom will return to David’s house.
NET Jeroboam then thought to himself: “Now the Davidic dynasty could regain the kingdom.
LSV and Jeroboam says in his heart, “Now the kingdom turns back to the house of David—
FBV Jeroboam said to himself, “The kingdom could easily return to the house of David.
T4T 26-27 26-27Then Jeroboam said to himself, “If my people continue to go to Jerusalem and offer sacrifices to Yahweh at the temple there, soon they will again become loyal to Rehoboam, the king of Judah [DOU], and they will kill me.”
LEB Then Jeroboam said to himself,[fn] “Now the kingdom will return to the house of David
?:? Literally “said to his heart”
BBE And Jeroboam said in his heart, Now the kingdom will go back to the family of David:
MOF No MOF 1KI book available
JPS And Jeroboam said in his heart: 'Now will the kingdom return to the house of David.
ASV And Jeroboam said in his heart, Now will the kingdom return to the house of David:
DRA And Jeroboam said in his heart: Now shall the kingdom return to the house of David,
YLT and Jeroboam saith in his heart, 'Now doth the kingdom turn back to the house of David —
DBY And Jeroboam said in his heart, Now shall the kingdom return to the house of David.
RV And Jeroboam said in his heart, Now shall the kingdom return to the house of David:
WBS And Jeroboam said in his heart, Now shall the kingdom return to the house of David:
KJB And Jeroboam said in his heart, Now shall the kingdom return to the house of David:
BB And Ieroboam thought in his heart: nowe shall the kingdome returne to the house of Dauid.
(And Yeroboam thought in his heart: now shall the kingdom return to the house of Dauid.)
GNV And Ieroboam thought in his heart, Nowe shall the kingdome returne to the house of Dauid.
(And Yeroboam thought in his heart, Now shall the kingdom return to the house of Dauid. )
CB Ieroboa thoughte in his hert: The kingdome shall fall agayne now vnto the house of Dauid,
(Yeroboa thoughte in his hert: The kingdom shall fall again now unto the house of Dauid,)
WYC And Jeroboam seide in his herte, Now the rewme schal turne ayen to the hows of Dauid,
(And Yeroboam said in his heart, Now the realm shall turn ayen to the house of Dauid,)
LUT Jerobeam aber gedachte in seinem Herzen: Das Königreich wird nun wieder zum Hause Davids fallen,
(Yerobeam but thought in seinem Herzen: The kingreich becomes now again for_the Hause Davids fallen,)
CLV Dixitque Jeroboam in corde suo: Nunc revertetur regnum ad domum David,
(And_he_said Yeroboam in corde suo: Nunc revertetur regnum to home David, )
BRN And Jeroboam said in his heart, Behold, now the kingdom will return to the house of David.
BrLXX Καὶ εἶπεν Ἱεροβοὰμ ἐν τῇ καρδίᾳ αὐτοῦ, ἰδοὺ νῦν ἐπιστρέψει ἡ βασιλεία εἰς οἴκον Δαυίδ·
(Kai eipen Hieroboam en taʸ kardia autou, idou nun epistrepsei haʸ basileia eis oikon Dawid; )
12:25-33 Jeroboam’s actions in establishing his kingdom are reported in two sections, one on his building activities (12:25), the other on his false shrines and religious practices (12:26-33).
Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy
thought in his heart
(Some words not found in UHB: and=he/it_said Yārāⱱəˊām in/on/at/with,heart,his now you(ms)_will_return the,kingdom to,house Dāvid )
“Heart” here is a metonym for a person’s inner consciousness, thoughts, motivation, or feelings. Alternate translation: “thought to himself”
Note 2 topic: figures-of-speech / metonymy
the house of David
(Some words not found in UHB: and=he/it_said Yārāⱱəˊām in/on/at/with,heart,his now you(ms)_will_return the,kingdom to,house Dāvid )
Here “house” is a metonym representing family or descendants. Alternate translation: “the kings descended from David”