Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEB WMB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE MOF JPS ASV DRA YLT DBY RV WBS KJB BB GNV CB TNT WYC SR-GNT UHB Related Parallel Interlinear Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
1Ki Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22
1Ki 12 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28 V29 V30 V31 V32 V33
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.
The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
OET (OET-RV) No OET-RV 1KI 12:17 verse available
OET-LV And_the_sons of_Yisrāʼēl/(Israel) the_living in/on/at/with_cities of_Yəhūdāh and_reigned over_them Rəḩaⱱˊām.
UHB וּבְנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל הַיֹּשְׁבִ֖ים בְּעָרֵ֣י יְהוּדָ֑ה וַיִּמְלֹ֥ךְ עֲלֵיהֶ֖ם רְחַבְעָֽם׃פ ‡
(ūⱱənēy yisrāʼēl hayyoshəⱱiym bəˊārēy yəhūdāh vayyimlok ˊₐlēyhem rəḩaⱱˊām.◊)
Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
ULT But as for the sons of Israel, the ones who dwelled in the cities of Judah, Rehoboam reigned over them.
UST And after that, the only Israelite people whom Rehoboam ruled over were those who lived in the territory of the tribe of Judah.
BSB but Rehoboam still reigned over the Israelites living in the cities of Judah.
OEB But over the Israelites who dwelt in the cities of Judah, Rehoboam reigned.
WEB But as for the children of Israel who lived in the cities of Judah, Rehoboam reigned over them.
NET (Rehoboam continued to rule over the Israelites who lived in the cities of Judah.)
LSV As for the sons of Israel, those dwelling in the cities of Judah—Rehoboam reigns over them.
FBV However, Rehoboam still ruled over the Israelites who lived in Judah.
T4T And after that, the only Israeli people whom Rehoboam ruled over were those who lived in the territory of the tribe of Judah.
LEB The Israelites[fn] were living in the cities of Judah, and Rehoboam was reigning over them.
?:? Literally “sons/children of Israel”
BBE (But Rehoboam was still king over those of the children of Israel who were living in the towns of Judah.)
MOF No MOF 1KI book available
JPS But as for the children of Israel that dwelt in the cities of Judah, Rehoboam reigned over them.
ASV But as for the children of Israel that dwelt in the cities of Judah, Rehoboam reigned over them.
DRA But as for all the children of Israel that dwelt in the cities of Juda, Roboam reigned over them.
YLT As to the sons of Israel, those dwelling in the cities of Judah — over them reign doth Rehoboam.
DBY But as for the children of Israel that dwelt in the cities of Judah, Rehoboam reigned over them.
RV But as for the children of Israel which dwelt in the cities of Judah, Rehoboam reigned over them.
WBS But as for the children of Israel who dwelt in the cities of Judah, Rehoboam reigned over them.
KJB But as for the children of Israel which dwelt in the cities of Judah, Rehoboam reigned over them.
(But as for the children of Israel which dwelt in the cities of Yudahh, Rehoboam reigned over them. )
BB Howebeit, ouer the children of Israel which dwelt in the cities of Iuda, dyd Rehoboam raigne still.
(Howebeit, over the children of Israel which dwelt in the cities of Yudah, did Rehoboam raigne still.)
GNV Howbeit ouer the children of Israel, which dwelt in the cities of Iudah, did Rehoboam reigne still.
(Howbeit over the children of Israel, which dwelt in the cities of Yudahh, did Rehoboam reigne still. )
CB As for Roboam, he raigned but ouer ye children of Israel, which dwelt in the cities of Iuda.
(As for Roboam, he raigned but over ye/you_all children of Israel, which dwelt in the cities of Yudah.)
WYC Forsothe Roboam regnede on the sones of Israel, whiche euere dwelliden in the citees of Juda.
(Forsothe Roboam regnede on the sons of Israel, which euere dwelled/dwelt in the cities of Yudah.)
LUT daß Rehabeam regierete nur über die Kinder Israel, die in den Städten Judas wohneten.
(daß Rehabeam regierete nur above the children Israel, the in the Städten Yudas wohneten.)
CLV Super filios autem Israël, quicumque habitabant in civitatibus Juda, regnavit Roboam.
(Super filios however Israël, quicumque habitabant in civitatibus Yuda, regnavit Roboam. )
BRN No BRN 1KI 12:17 verse available
BrLXX No BrLXX 1KI 12:17 verse available
12:12-17 Rehoboam’s decision to heed the counsel of his younger advisers was disastrous; it led the northern tribes to secede, followed by years of intermittent warfare (14:30; 15:7, 32).
• the will of the Lord: God directed these human decisions to fulfill the prophesied judgment against Solomon (11:11-13, 29-39).