Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEB WMB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE MOF JPS ASV DRA YLT DBY RV WBS KJB BB GNV CB TNT WYC SR-GNT UHB Related Parallel Interlinear Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
Lev Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27
Lev 19 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28 V29 V30 V31 V32 V33 V34 V35 V36
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.
The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
OET (OET-RV) No OET-RV LEV 19:37 verse available
OET-LV And_keep DOM all statutes_my and_DOM all ordinances_my and_do DOM_them I [am]_Yahweh.
UHB וּשְׁמַרְתֶּ֤ם אֶת־כָּל־חֻקֹּתַי֙ וְאֶת־כָּל־מִשְׁפָּטַ֔י וַעֲשִׂיתֶ֖ם אֹתָ֑ם אֲנִ֖י יְהוָֽה׃פ ‡
(ūshəmarttem ʼet-ⱪāl-ḩuqqotay vəʼet-ⱪāl-mishəpāţay vaˊₐsītem ʼotām ʼₐniy yahweh.◊)
Key: yellow:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
ULT And you must keep all my statutes and all my laws, and you must do them. I am Yahweh.’”
UST Obey carefully all my laws and decrees. It is I, Yahweh, who am commanding you these things.’”
BSB § You must keep all My statutes and all My ordinances and follow them. I am the LORD.”
OEB No OEB LEV book available
WEB “‘You shall observe all my statutes and all my ordinances, and do them. I am Yahweh.’”
WMB “‘You shall observe all my statutes and all my ordinances, and do them. I am the LORD.’”
NET You must be sure to obey all my statutes and regulations. I am the Lord.’”
LSV and you have observed all my statutes, and all my judgments, and have done them; I [am] YHWH.”
FBV Keep all my rules and regulations, and make sure you follow them. I am the Lord.”
T4T ‘Obey carefully [DOU] all my laws and decrees, because I, Yahweh, am the one who am commanding them.’ ”
LEB “ ‘Thus you[fn] shall keep all my statutes and all my regulations, and you[fn] shall do them; Iam Yahweh.’ ”
?:? Plural
BBE You are to keep all my rules and my decisions and do them: I am the Lord.
MOF No MOF LEV book available
JPS And ye shall observe all My statutes, and all Mine ordinances, and do them: I am the LORD.
ASV And ye shall observe all my statutes, and all mine ordinances, and do them: I am Jehovah.
DRA Keep all my precepts, and all my judgments, and do them. I am the Lord.
YLT and ye have observed all my statutes, and all my judgments, and have done them; I [am] Jehovah.'
DBY And ye shall observe all my statutes, and all mine ordinances, and do them: I am Jehovah.
RV And ye shall observe all my statutes, and all my judgments, and do them: I am the LORD.
WBS Therefore shall ye observe all my statutes, and all my judgments, and do them: I am the LORD.
KJB Therefore shall ye observe all my statutes, and all my judgments, and do them: I am the LORD.
(Therefore shall ye/you_all observe all my statutes, and all my judgments, and do them: I am the LORD. )
BB Therfore shall ye obserue all my ordinaunces, and al my iudgementes, and do them: I am the Lorde.
(Therfore shall ye/you_all obserue all my ordinaunces, and all my judgementes, and do them: I am the Lord.)
GNV Therefore shall ye obserue all mine ordinances, and all my iudgements, and doe them: I am the Lord.
(Therefore shall ye/you_all obserue all mine ordinances, and all my judgements, and do them: I am the Lord. )
CB that ye shulde kepe & do all my statutes and lawes: for I am the LORDE.
(that ye/you_all should keep and do all my statutes and lawes: for I am the LORD.)
WYC Kepe ye alle myn heestis, and alle domes, and do ye tho; Y am the Lord.
(Kepe ye/you_all all mine heestis, and all domes, and do ye/you_all tho; I am the Lord.)
LUT daß ihr alle meine Satzungen und alle meine Rechte haltet und tut; denn ich bin der HErr.
(daß her all my Satzungen and all my Rechte haltet and tut; because I bin the HErr.)
CLV Custodite omnia præcepta mea, et universa judicia, et facite ea. Ego Dominus.
(Custodite omnia præcepta mea, and universa yudicia, and facite ea. I Master. )
BRN And ye shall keep all my law and all my ordinances, and ye shall do them: I am the Lord your God.
BrLXX Καὶ φυλάξεσθε πάντα τὸν νόμον μου, καὶ πάντα τὰ προστάγματά μου, καὶ ποιήσετε αὐτά· ἐγώ εἰμι Κύριος ὁ Θεὸς ὑμῶν.
(Kai fulaxesthe panta ton nomon mou, kai panta ta prostagmata mou, kai poiaʸsete auta; egō eimi Kurios ho Theos humōn. )
Note 1 topic: figures-of-speech / doublet
וּשְׁמַרְתֶּ֤ם & וַעֲשִׂיתֶ֖ם
and,keep & and,do
These phrases mean the same thing and emphasize the command for obedience.