Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Lev IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27

Lev 22 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32V33

Parallel LEV 22:14

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Lev 22:14 ©

OET (OET-RV)No OET-RV LEV 22:14 verse available

OET-LVand_man DOM he_will_eat a_holy_thing in/on/at/with_error and_add fifth_it on/upon/above_him/it and_he/it_gave to_the_priest DOM the_sacred_donation.

UHBוְ⁠אִ֕ישׁ כִּֽי־יֹאכַ֥ל קֹ֖דֶשׁ בִּ⁠שְׁגָגָ֑ה וְ⁠יָסַ֤ף חֲמִֽשִׁית⁠וֹ֙ עָלָ֔י⁠ו וְ⁠נָתַ֥ן לַ⁠כֹּהֵ֖ן אֶת־הַ⁠קֹּֽדֶשׁ׃ 
   (və⁠ʼiysh ⱪiy-yoʼkal qodesh bi⁠shəgāgāh və⁠yāşaf ḩₐmishīt⁠ō ˊālāy⁠v və⁠nātan la⁠ⱪohēn ʼet-ha⁠qqodesh.)

Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT And if a man eats a holy thing by mistake, then he must add its fifth on it and give the holy thing to the priest.

UST If anyone who is not permitted to eat a sacred offering eats it without realizing that it is sacred, he must pay the priest for the food and add an extra one-fifth to it.


BSB § If anyone eats a sacred offering in error, he must add a fifth to its value and give the sacred offering to the priest.

OEBNo OEB LEV book available

WEB “‘If a man eats something holy unwittingly, then he shall add the fifth part of its value to it, and shall give the holy thing to the priest.

NET “‘If a man eats a holy offering by mistake, he must add one fifth to it and give the holy offering to the priest.

LSV And when a man eats of a holy thing through ignorance, then he has added its fifth part to it, and has given [it] to the priest, with the holy thing;

FBV Anyone who eats a holy offering by mistake must pay compensation by adding a fifth to its value, and give it all to the priest.

T4T “If anyone who is not permitted to eat a sacred offering eats it without realizing that it is sacred, he must pay the priest for the offering, and pay him an extra one-fifth of its value.

LEB And if a man eats the votive offering unintentionally, then[fn] he shall add to it a fifth of it, and he shall give the votive offering to the priest.


?:? Or “and”

BBE And if a man takes the holy food in error, he will have to give the holy thing back to the priest, with the addition of a fifth part.

MOFNo MOF LEV book available

JPS And if a man eat of the holy thing through error, then he shall put the fifth part thereof unto it, and shall give unto the priest the holy thing.

ASV And if a man eat of the holy thing unwittingly, then he shall put the fifth part thereof unto it, and shall give unto the priest the holy thing.

DRA He that eateth of the sanctified things through ignorance, shall add the fifth part with that which he ate, and shall give it to the priest into the sanctuary.

YLT 'And when a man doth eat of a holy thing through ignorance, then he hath added its fifth part to it, and hath given [it] to the priest, with the holy thing;

DBY And if a man eat of a holy thing through inadvertence, then he shall put the fifth part thereof unto it, and shall give it unto the priest with the holy thing.

RV And if a man eat of the holy thing unwittingly, then he shall put the fifth part thereof unto it, and shall give unto the priest the holy thing.

WBS And if a man shall eat of the holy thing unknowingly, then he shall put to it the fifth part , and shall give it to the priest, with the holy thing.

KJB ¶ And if a man eat of the holy thing unwittingly, then he shall put the fifth part thereof unto it, and shall give it unto the priest with the holy thing.
  (¶ And if a man eat of the holy thing unwittingly, then he shall put the fifth part thereof unto it, and shall give it unto the priest with the holy thing. )

BB If a man eate of the holy thyng vnwittingly, he shal put the fifth part thervnto, and geue it vnto the priest with the halowed thyng.
  (If a man eat of the holy thing unwittingly, he shall put the fifth part thervnto, and give it unto the priest with the halowed thing.)

GNV If a man eate of the holie thing vnwittingly, he shall put the fift part thereunto, and giue it vnto the Priest with the halowed thing.
  (If a man eat of the holy thing unwittingly, he shall put the fift part thereunto, and give it unto the Priest with the halowed thing. )

CB Who so els eateth of the halowed thynges, vnwyttingly, shal put ye fifth parte there vnto, and geue it vnto the prest with the halowed thinge,
  (Who so else eateth of the halowed things, unwyttingly, shall put ye/you_all fifth part there unto, and give it unto the priest with the halowed thing,)

WYC He that etith bi ignoraunce of halewid thingis, schal adde the fyuethe part with that that he eet, and `schal yyue to the preest in seyntuarie,
  (He that etith by ignoraunce of halewid things, shall adde the fivethe part with that that he eet, and `schal give to the preest in seyntuarie,)

LUT Wer‘s versiehet und sonst von dem Heiligen isset, der soll das fünfte Teil dazu tun und dem Priester geben samt dem Heiligen,
  (Wer‘s versiehet and sonst from to_him Heiligen isset, the should the fünfte Teil in_addition tun and to_him Priester give samt to_him Heiligen,)

CLV Qui comederit de sanctificatis per ignorantiam, addet quintam partem cum eo quod comedit, et dabit sacerdoti in sanctuarium.[fn]
  (Who comederit about sanctificatis per ignorantiam, addet quintam partem when/with eo that comedit, and dabit sacerdoti in sanctuarium.)


22.14 Qui comederit de sanctificatis, etc. ISICH. Sancta sanctorum, etc., usque ad Unde Salomon: Cum sederis ut comedas cum principe, diligenter attende quæ posita sunt ante te Prov. 23.. Addet quintam, etc. LXX: Super ipsum. Quinta ergo non aliunde, sed de ipso et cum ipso, vel super ipsum addi jubetur: hic est sermo prolatus ab ipso Christo super Dominicum mysterium. Ipse nos ab ignorantia removet, nec carnale vel terrenum aliquis putet. Hic bene quinta dicitur, quia spiritus et sermo quem tradit quinque sensus nostros componit; nec solum gustum producit ad mysterium, sed auditum et visum, tactumque et odoratum, ut nihil terrenum de his quæ superna sunt suspicemur. Et dabit sacerdoti in sanctuarium. ISICH. Sanctificationem mystici sacrificii, et a sensibilibus ad intelligibilia translationem vero sacerdoti oportet dari: quia per ejus virtutem et sermonem sanctificata sunt quæ videntur, ut omnes excedant sensus.


22.14 Who comederit about sanctificatis, etc. ISICH. Sancta sanctorum, etc., usque to Unde Salomon: Since sederis as comedas when/with principe, diligenter attende which posita are ante te Prov. 23.. Addet quintam, etc. LXX: Super ipsum. Quinta ergo not/no aliunde, but about ipso and when/with ipso, or super ipsum addi yubetur: this it_is sermo prolatus away ipso Christo super Dominicum mysterium. Ipse nos away ignorantia removet, but_not carnale or terrenum aliwho/any putet. Hic bene quinta it_is_said, because spiritus and sermo which tradit quinque sensus nostros componit; but_not solum gustum producit to mysterium, but auditum and visum, tactumque and odoratum, as nihil terrenum about his which superna are suspicemur. And dabit sacerdoti in sanctuarium. ISICH. Sanctificationem mystici sacrificii, and a sensibilibus to intelligibilia translationem vero sacerdoti oportet dari: because per his virtutem and sermonem sanctificata are which videntur, as everyone excedant sensus.

BRN And the man who shall ignorantly eat holy things, shall add the fifth part to it, and give the holy thing to the priest.

BrLXX Καὶ ἄνθρωπος ὃς ἂν φάγῃ ἅγια κατʼ ἄγνοιαν, καὶ προσθήσει τὸ ἐπίπεμπτον αὐτοῦ ἐπʼ αὐτὸ, καὶ δώσει τῷ ἱερεῖ τὸ ἅγιον.
  (Kai anthrōpos hos an fagaʸ hagia katʼ agnoian, kai prosthaʸsei to epipempton autou epʼ auto, kai dōsei tōi hierei to hagion. )


TSNTyndale Study Notes:

22:14-16 Similar to provisions for the guilt offering, a common person who accidentally ate the priestly portion had to repay 120 percent (see 5:14-16). However, the offering of a ram was not required in this case.


UTNuW Translation Notes:

וְ⁠יָסַ֤ף חֲמִֽשִׁית⁠וֹ֙ עָלָ֔י⁠ו וְ⁠נָתַ֥ן לַ⁠כֹּהֵ֖ן אֶת־ הַ⁠קֹּֽדֶשׁ

and,add fifth,it on/upon/above=him/it and=he/it_gave to_the,priest DOM the,sacred_donation

This could mean: (1) that the person had to replace the food that he had eaten with the same kind of food or (2) that the person had to pay money to the priest for the food that he had eaten.

Note 1 topic: translate-fraction

חֲמִֽשִׁית⁠וֹ֙

fifth,it

The term its fifth refers to one part out of five equal parts.

BI Lev 22:14 ©