Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Lev IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27

Lev 22 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32V33

Parallel LEV 22:19

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Lev 22:19 ©

OET (OET-RV)No OET-RV LEV 22:19 verse available

OET-LVTo_accepted_you_all [will_be]_unblemished a_male in/on/at/with_cattle in/on/at/with_sheep and_in/on/at/with_goats.

UHBלִֽ⁠רְצֹנְ⁠כֶ֑ם תָּמִ֣ים זָכָ֔ר בַּ⁠בָּקָ֕ר בַּ⁠כְּשָׂבִ֖ים וּ⁠בָֽ⁠עִזִּֽים׃ 
   (li⁠rəʦon⁠kem tāmiym zākār ba⁠bāqār ba⁠ⱪəsāⱱiym ū⁠ⱱā⁠ˊizziym.)

Key: .
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT for your acceptance, it must be a male without blemish from the cattle, from the sheep, or from the goats.

UST you must bring from your cattle or sheep or goats an animal that has no defects, in order that I may accept it.


BSB must offer an unblemished male from the cattle, sheep, or goats in order for it to be accepted on your behalf.

OEBNo OEB LEV book available

WEB that you may be accepted, you shall offer a male without defect, of the bulls, of the sheep, or of the goats.

NET if it is to be acceptable for your benefit it must be a flawless male from the cattle, sheep, or goats.

LSV [you bring near] at your pleasure a perfect one, a male of the herd, of the sheep or of the goats;

FBV If it is to be accepted on your behalf you must offer a male without defects from the herds of cattle, sheep, or goats.

T4T it must be an animal that has no defects, in order that it will be accepted by me.

LEBit must be without defect to be acceptable for you:[fn] a male among the cattle, among the sheep, or[fn] among the goats.


?:? Literally “for your acceptance”

?:? Or “and”

BBE So that it may be pleasing to the Lord, let him give a male, without any mark, from among the oxen or the sheep or the goats.

MOFNo MOF LEV book available

JPS that ye may be accepted, ye shall offer a male without blemish, of the beeves, of the sheep, or of the goats.

ASV that ye may be accepted, ye shall offer a male without blemish, of the bullocks, of the sheep, or of the goats.

DRA To be offered by you, it shall be a male without blemish of the beeves, or of the sheep, or of the goats.

YLT at your pleasure a perfect one, a male of the herd, of the sheep or of the goats;

DBY it shall be for your acceptance, without blemish, a male of the oxen, of the sheep, and of the goats.

RV that ye may be accepted, ye shall offer a male without blemish, of the beeves, of the sheep, or of the goats.

WBSYe shall offer at your own will a male without blemish of the beeves, of the sheep, or of the goats.

KJBYe shall offer at your own will a male without blemish, of the beeves, of the sheep, or of the goats.
  (Ye/You_all shall offer at your own will a male without blemish, of the beeves, of the sheep, or of the goats. )

BB Ye shall offer at your pleasure, a male without blemishe, of the beefes, of the sheepe, or of the goates.
  (Ye/You_all shall offer at your pleasure, a male without blemishe, of the beefes, of the sheep, or of the goates.)

GNV Yee shall offer of your free minde a male without blemish of the beeues, of the sheepe, or of the goates.
  (Yee shall offer of your free minde a male without blemish of the beeues, of the sheep, or of the goates. )

CB to reconcyle them selues, it shal be a male, and without blemysh, of the oxen, or lambes or goates.
  (to reconcyle themselves, it shall be a male, and without blemysh, of the oxen, or lambes or goates.)

WYC it schal be a male without wem, of oxen, and of scheep, and of geet; if it hath a wem,
  (it shall be a male without wem, of oxen, and of sheep, and of geet; if it hath/has a wem,)

LUT das soll ein Männlein und ohne Wandel sein, von Rindern oder Lämmern oder Ziegen.
  (das should a Männlein and without Wandel sein, from Rindern or Lämmern or Ziegen.)

CLV ut offeratur per vos, masculus immaculatus erit ex bobus, et ovibus, et ex capris:
  (ut offeratur per vos, masculus immaculatus will_be ex bobus, and ovibus, and ex capris: )

BRN your free-will-offerings shall be males without blemish of the herds, or of the sheep, or of the goats.

BrLXX Δεκτὰ ὑμῖν ἄμωμα ἄρσενα ἐκ τῶν βουκολίων, ἢ ἐκ τῶν προβάτων, καὶ ἐκ τῶν αἰγῶν.
  (Dekta humin amōma arsena ek tōn boukoliōn, aʸ ek tōn probatōn, kai ek tōn aigōn. )


UTNuW Translation Notes:

לִֽ⁠רְצֹנְ⁠כֶ֑ם

to,accepted,you_all

Alternate translation: “in order for Yahweh to accept it”

BI Lev 22:19 ©