Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Luke IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24

Luke 22 V1V4V7V10V13V16V19V22V25V28V31V34V37V40V43V46V49V52V55V58V61V64V67V70

Parallel LUKE 22:48

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Luke 22:48 ©

OET (OET-RV) But Yeshua asked him, “Yudas, are you turning in humanity’s child with a kiss?

OET-LVBut Yaʸsous said to_him:
Youdas, are_you_giving_over the son of_ the _man with_a_kiss?

SR-GNT˚Ἰησοῦς δὲ εἶπεν αὐτῷ, “Ἰούδα, φιλήματι τὸν Υἱὸν τοῦ Ἀνθρώπου παραδίδως;” 
   (˚Yaʸsous de eipen autōi, “Youda, filaʸmati ton Huion tou Anthrōpou paradidōs?”)

Key: yellow:verbs, light-green:nominative/subject, orange:accusative/object, pink:genitive/possessor, cyan:dative/indirect object, magenta:vocative.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT But Jesus said to him, “Judas, are you betraying the Son of Man with a kiss?”

UST But Jesus said to him, “Judas, how dare you use a kiss to hand me, the Son of Man, over to my enemies!”


BSB But Jesus asked him, “Judas, are you betraying the Son of Man with a kiss?”

BLB And Jesus said to him, "Judas, are you betraying the Son of Man with a kiss?"

AICNT But {Jesus}[fn] said to {him},[fn] “Judas, are you betraying the Son of Man with a kiss?”


22:48, Jesus: Latin(e) reads “he.”

22:48, him: Some manuscripts read “Judas.” D(05)

OEB at which Jesus said to him, ‘Judas, is it by a kiss that you betray the Son of Man?’

WEB But Jesus said to him, “Judas, do you betray the Son of Man with a kiss?”

WMB But Yeshua said to him, “Judah, do you betray the Son of Man with a kiss?”

NET But Jesus said to him, “Judas, would you betray the Son of Man with a kiss?”

LSV and Jesus said to him, “Judas, do you deliver up the Son of Man with a kiss?”

FBV But Jesus asked him, “Judas, are you betraying the Son of man with a kiss?”

TCNT and Jesus said to him, “Judas, are you betraying the Son of Man with a kiss?”

T4T Jesus said to him, “Judas, I am disappointed that it is by kissing me that you are enabling my enemies to seize me, the one who came from heaven!/is it by kissing me as though you loved me that you are enabling my enemies to seize me, the one who came from heaven?► [RHQ]

LEB But Jesus said to him, “Judas, are you betraying the Son of Man with a kiss?”

BBE But Jesus said to him, Judas, will you be false to the Son of man with a kiss?

MOFNo MOF LUKE book available

ASV But Jesus said unto him, Judas, betrayest thou the Son of man with a kiss?

DRA And Jesus said to him: Judas, dost thou betray the Son of man with a kiss?

YLT and Jesus said to him, 'Judas, with a kiss the Son of Man dost thou deliver up?'

DBY And Jesus said to him, Judas, deliverest thou up the Son of man with a kiss?

RV But Jesus said unto him, Judas, betrayest thou the Son of man with a kiss?

WBS But Jesus said to him, Judas, betrayest thou the Son of man with a kiss?

KJB But Jesus said unto him, Judas, betrayest thou the Son of man with a kiss?
  (But Jesus said unto him, Yudas, betrayest thou/you the Son of man with a kiss? )

BB But Iesus sayde vnto hym: Iudas, betrayest thou the sonne of man with a kisse?
  (But Yesus/Yeshua said unto him: Yudas, betrayest thou/you the son of man with a kisse?)

GNV And Iesus saide vnto him, Iudas, betrayest thou the Sonne of man with a kisse?
  (And Yesus/Yeshua said unto him, Yudas, betrayest thou/you the Son of man with a kisse? )

CB But Iesus sayde vnto him: Iudas, betrayest thou the sonne of ma with a kysse?
  (But Yesus/Yeshua said unto him: Yudas, betrayest thou/you the son of man with a kysse?)

TNT And Iesus sayd vnto him: Iudas betrayest thou the sonne of man with a kysse?
  (And Yesus/Yeshua said unto him: Yudas betrayest thou/you the son of man with a kysse? )

WYC And Jhesus seide to hym, Judas, `with a coss `thou bytrayest `mannys sone.
  (And Yhesus said to him, Yudas, `with a coss `thou bytrayest `mannys sone.)

LUT JEsus aber sprach zu ihm: Judas, verrätst du des Menschen Sohn mit einem Kuß?
  (Yesus but spoke to ihm: Yudas, verrätst you the Menschen son with one Kuß?)

CLV Jesus autem dixit illi: Juda, osculo Filium hominis tradis?
  (Yesus however he_said illi: Yuda, osculo Son hominis tradis? )

UGNT Ἰησοῦς δὲ εἶπεν αὐτῷ, Ἰούδα, φιλήματι τὸν Υἱὸν τοῦ Ἀνθρώπου παραδίδως?
  (Yaʸsous de eipen autōi, Youda, filaʸmati ton Huion tou Anthrōpou paradidōs?)

SBL-GNT ⸂Ἰησοῦς δὲ⸃ εἶπεν αὐτῷ· Ἰούδα, φιλήματι τὸν υἱὸν τοῦ ἀνθρώπου παραδίδως;
  (⸂Yaʸsous de⸃ eipen autōi; Youda, filaʸmati ton huion tou anthrōpou paradidōs? )

TC-GNT[fn]Ὁ δὲ Ἰησοῦς εἶπεν αὐτῷ, Ἰούδα, φιλήματι τὸν υἱὸν τοῦ ἀνθρώπου παραδίδως;
  (Ho de Yaʸsous eipen autōi, Youda, filaʸmati ton huion tou anthrōpou paradidōs?)


22:48 ο δε ιησους ¦ ιησους δε CT

Key for above GNTs: yellow:punctuation differs, red:words differ (from our SR-GNT base).


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / rquestion

φιλήματι τὸν Υἱὸν τοῦ Ἀνθρώπου παραδίδως?

˱with˲_/a/_kiss the Son ¬the ˱of˲_Man ˱you˲_/are/_giving_over

Jesus is using the question form to rebuke Judas. If it would be helpful in your language, you could translate his words as a statement or an exclamation. Alternate translation: “You should not be using a kiss to betray the Son of Man!”

Note 2 topic: figures-of-speech / 123person

τὸν Υἱὸν τοῦ Ἀνθρώπου

the Son ¬the ˱of˲_Man

Jesus is speaking about himself in the third person. If it would be helpful in your language, you could translate this in the first person. Alternate translation: “me, the Son of Man”

Note 3 topic: figures-of-speech / explicit

τὸν Υἱὸν τοῦ Ἀνθρώπου

the Son ¬the ˱of˲_Man

See how you translated the title Son of Man in 5:24. Alternate translation: “me, the Messiah”

BI Luke 22:48 ©