Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEB WMB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE MOF JPS ASV DRA YLT DBY RV WBS KJB BB GNV CB TNT WYC SR-GNT UHB Related Parallel Interlinear Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
Luke Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24
Luke 22 V1 V4 V7 V10 V13 V16 V19 V22 V25 V28 V31 V34 V37 V40 V43 V46 V49 V52 V55 V58 V61 V64 V67 V70
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.
OET (OET-RV) Then Peter went out of the courtyard and cried like a baby.
OET-LV And having_come_out outside, he_wept bitterly.
SR-GNT Καὶ ἐξελθὼν ἔξω, ἔκλαυσεν πικρῶς. ‡
(Kai exelthōn exō, eklausen pikrōs.)
Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
ULT And going outside, he wept bitterly.
UST And he went out of the courtyard and cried with great sorrow.
BSB And he went outside and wept bitterly.
BLB And having gone forth outside, he wept bitterly.
AICNT [And going out, {he}[fn] wept bitterly.][fn]
22:62, he: Some manuscripts read “Peter.” A(02) W(032) BYZ TR
22:62, And going out, he wept bitterly: Absent from some manuscripts. Latin(a b e ff2 i)
OEB and he went outside and wept bitterly.
WEB He went out, and wept bitterly.
NET And he went outside and wept bitterly.
LSV and Peter having gone outside, wept bitterly.
FBV Peter went out and wept bitterly.
TCNT And Peter went out and wept bitterly.
T4T And Peter went out of the courtyard and cried very sorrowfully.
LEB And he went outside and[fn] wept bitterly.
?:? *Here “and” is supplied because the previous participle (“went”) has been translated as a finite verb
BBE And he went out, weeping bitterly.
MOF No MOF LUKE book available
ASV And he went out, and wept bitterly.
DRA And Peter going out, wept bitterly.
YLT and Peter having gone without, wept bitterly.
DBY And Peter, going forth without, wept bitterly.
RV And he went out, and wept bitterly.
WBS And Peter went out, and wept bitterly.
KJB And Peter went out, and wept bitterly.
BB And Peter went out, & wept bitterlye.
(And Peter went out, and wept bitterlye.)
GNV And Peter went out, and wept bitterly.
CB And Peter wente out, and wepte bytterly.
(And Peter went out, and wept bytterly.)
TNT And Peter went out and wepte bitterly.
(And Peter went out and wept bitterly. )
WYC And Petre yede out, and wepte bittirli.
(And Petre went out, and wept bittirli.)
LUT Und Petrus ging hinaus und weinete bitterlich.
(And Petrus went hinaus and cried bitterlich.)
CLV Et egressus foras Petrus flevit amare.[fn]
(And egressus foras Petrus flevit amare.)
22.62 Et egressus foras. Ab impiorum concilio seclusus culpam lavat, quæ non intus ob hoc permissus est hæsitare ut in Ecclesiæ principe conderetur remedium pœnitentiæ, et nemo auderet de sua virtute confidere.
22.62 And egressus foras. Ab impiorum concilio seclusus culpam lavat, which not/no intus ob hoc permissus it_is hæsitare as in Ecclesiæ principe conderetur remedium pœnitentiæ, and nemo auderet about sua virtute confidere.
UGNT καὶ ἐξελθὼν ἔξω, ἔκλαυσεν πικρῶς.
(kai exelthōn exō, eklausen pikrōs.)
SBL-GNT καὶ ἐξελθὼν ⸀ἔξω ἔκλαυσεν πικρῶς.
(kai exelthōn ⸀exō eklausen pikrōs. )
TC-GNT Καὶ ἐξελθὼν ἔξω [fn]ὁ Πέτρος ἔκλαυσε πικρῶς.
(Kai exelthōn exō ho Petros eklause pikrōs.)
22:62 ο πετρος ¦ — CT PCK
Key for above GNTs: yellow:punctuation differs, red:words differ (from our SR-GNT base).
Note 1 topic: figures-of-speech / explicit
ἐξελθὼν ἔξω, ἔκλαυσεν πικρῶς
/having/_come_out outside ˱he˲_wept bitterly
As the note to 22:55 explains, this was an open-air courtyard, so the people in it were already outside in that sense. This expression means that Peter left the courtyard and went completely outside the house of the high priest. Alternate translation: “Peter went out of the courtyard and away from the house, and he wept bitterly”