Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Pro IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31

Pro 16 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V32V33

Parallel PRO 16:31

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Pro 16:31 ©

OET (OET-RV) ◙
⇔ …

OET-LV[is]_a_crown of_splendor gray_hair in/on/at/with_life of_righteousness it_is_found.

UHBעֲטֶ֣רֶת תִּפְאֶ֣רֶת שֵׂיבָ֑ה בְּ⁠דֶ֥רֶךְ צְ֝דָקָ֗ה תִּמָּצֵֽא׃ 
   (ˊₐţeret tifʼeret sēyⱱāh bə⁠derek ʦədāqāh timmāʦēʼ.)

Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT Gray hair is a crown of splendor;
 ⇔ in the way of righteousness it is found.

UST Living for a long time is honorable, like a magnificent crown on someone’s head;
⇔ people are able to live for a long time by living righteously.


BSB  ⇔ Gray hair is a crown of glory;
⇔ it is attained along the path of righteousness.

OEB The grey head is a crown of glory,
⇔ which is won by a righteous life.

WEB Gray hair is a crown of glory.
⇔ It is attained by a life of righteousness.

NET Gray hair is like a crown of glory;
 ⇔ it is attained in the path of righteousness.

LSV Grey hairs [are] a crown of beauty,
It is found in the way of righteousness.

FBV Gray hair is a glorious crown; it's achieved by living right.

T4T  ⇔ Gray hair is like a glorious crown [MET]
⇔ that is given to people who have always behaved righteously.

LEB•  by a righteous life it is gained.

BBE The grey head is a crown of glory, if it is seen in the way of righteousness.

MOFNo MOF PRO book available

JPS The hoary head is a crown of glory, it is found in the way of righteousness.

ASV The hoary head is a crown of glory;
 ⇔ It shall be found in the way of righteousness.

DRA Old age is a crown of dignity, when it is found in the ways of justice.

YLT A crown of beauty [are] grey hairs, In the way of righteousness it is found.

DBY The hoary head is a crown of glory, [if] it is found in the way of righteousness.

RV The hoary head is a crown of glory, it shall be found in the way of righteousness.

WBS The hoary head is a crown of glory, if it is found in the way of righteousness.

KJB The hoary head is a crown of glory, if it be found in the way of righteousness.
  (The hoary head is a crown of glory, if it be found in the way of righteousness. )

BB Age is a crowne of worshyp, yf it be founde in the way of ryghteousnesse.
  (Age is a crown of worshyp, if it be found in the way of righteousnesse.)

GNV Age is a crowne of glory, when it is founde in the way of righteousnes.
  (Age is a crown of glory, when it is found in the way of righteousnes. )

CB Age is a crowne of worshipe, yf it be founde in the waye of righteousnes.
  (Age is a crown of worshipe, if it be found in the way of righteousnes.)

WYC A coroun of dignyte is eelde, that schal be foundun in the weies of riytfulnesse.
  (A crown of dignyte is eelde, that shall be foundun in the ways of riytfulnesse.)

LUT Graue Haare sind eine Krone der Ehren, die auf dem Wege der Gerechtigkeit funden werden.
  (Graue Haare are one crown the Ehren, the on to_him Wege the Gerechtigkeit funden become.)

CLV Corona dignitatis senectus, quæ in viis justitiæ reperietur.
  (Corona dignitatis senectus, which in viis justitiæ reperietur. )

BRN Old age is a crown of [fn]honour, but it is found in the ways of righteousness.


16:31 Gr. boasting.

BrLXX Στέφανος καυχήσεως γῆρας, ἐν δὲ ὁδοῖς δικαιοσύνης εὑρίσκεται.
  (Stefanos kauⱪaʸseōs gaʸras, en de hodois dikaiosunaʸs heurisketai. )


TSNTyndale Study Notes:

16:31 Godly people grow in wisdom as they grow older, so their gray hair is a crown (cp. 4:9; 12:4; 17:6).


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy

שֵׂיבָ֑ה

gray_hair

Gray hair here refers to old age, which is when people’s hair usually becomes Gray. If it would be helpful in your language, you could express the meaning plainly. Alternate translation: “Old age”

Note 2 topic: figures-of-speech / metaphor

עֲטֶ֣רֶת תִּפְאֶ֣רֶת

crown glory

Here, Solomon refers to the honor of being an old person as if the old person’s Gray hair were a crown of splendor. If it would be helpful in your language, you could express the meaning or use a simile. See how you translated a crown of splendor in 4:9. Alternate translation: “is a great honor” or “is like a crown of splendor on an old person’s head”

Note 3 topic: figures-of-speech / metaphor

בְּ⁠דֶ֥רֶךְ

in/on/at/with,life

See how you translated the same use of way in 1:15.

Note 4 topic: figures-of-speech / possession

בְּ⁠דֶ֥רֶךְ צְ֝דָקָ֗ה

in/on/at/with,life righteous

Here, Solomon is using the possessive form to describe a way that is characterized by righteousness. If your language would not use the possessive form for this, you could use a different expression. Alternate translation: “in the righteous way”

Note 5 topic: figures-of-speech / activepassive

תִּמָּצֵֽא

gained

If your language does not use the passive form in this way, you could state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “a person finds it”

Note 6 topic: figures-of-speech / metaphor

תִּמָּצֵֽא

gained

Here, Solomon refers to becoming old, which Gray hair represents, as if it were an object that a person could find. If it would be helpful in your language, you could express the meaning plainly. Alternate translation: “it is obtained”

BI Pro 16:31 ©