Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Pro IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31

Pro 16 V1V2V3V4V5V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32V33

Parallel PRO 16:6

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

BI Pro 16:6 ©

OET (OET-RV) ◙
⇔ …
⇔ …
 ⇔ …
⇔ …

OET-LVIn/on/at/with_loyalty and_faithfulness it_is_atoned_for iniquity and_in/on/at/with_fear of_Yahweh turning_aside from_evil.

UHBבְּ⁠חֶ֣סֶד וֶ֭⁠אֱמֶת יְכֻפַּ֣ר עָוֺ֑ן וּ⁠בְ⁠יִרְאַ֥ת יְ֝הוָ֗ה ס֣וּר מֵ⁠רָֽע׃ 
   (bə⁠ḩeşed ve⁠ʼₑmet yəkupar ˊāvon ū⁠ⱱə⁠yirəʼat yəhvāh şūr mē⁠rāˊ.)

Key: yellow:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT By covenant faithfulness and trustworthiness iniquity is atoned for,
 ⇔ and by the fear of Yahweh one turns away from evil.

UST People can atone for acting sinfully by being faithful and trustworthy.
⇔ People who reverently fear Yahweh will avoid doing what is evil.


BSB  ⇔ By loving devotion and faithfulness iniquity is atoned for,
⇔ and by the fear of the LORD one turns aside from evil.

OEB By kindness and faithfulness sin is atoned for,
⇔ and through fear of the Lord men escape disaster.

WEB By mercy and truth iniquity is atoned for.
⇔ By the fear of Yahweh men depart from evil.

WMB By mercy and truth iniquity is atoned for.
⇔ By the fear of the LORD men depart from evil.

NET Through loyal love and truth iniquity is appeased;
 ⇔ through fearing the Lord one avoids evil.

LSV Iniquity is pardoned in kindness and truth,
And in the fear of YHWH
Turn aside from evil.

FBV Sin is forgiven through trustworthy love and faithfulness; by honoring the Lord people are saved from evil.

T4T  ⇔ Be loyal to Yahweh and faithfully obey him; if you do that, he will forgive you for having sinned.
⇔ If we revere him, nothing evil will happen to us (OR, he will prevent evil things from happening to us).

LEB•  and by fear of Yahweh from evil.

BBE By mercy and good faith evil-doing is taken away: and by the fear of the Lord men are turned away from evil.

MOFNo MOF PRO book available

JPS By mercy and truth iniquity is expiated; and by the fear of the LORD men depart from evil.

ASV By mercy and truth iniquity is atoned for;
 ⇔ And by the fear of Jehovah men depart from evil.

DRA By mercy and truth iniquity is redeemed: and by the fear of the Lord men depart from evil.

YLT In kindness and truth pardoned is iniquity, And in the fear of Jehovah Turn thou aside from evil.

DBY By loving-kindness and truth iniquity is atoned for; and by the fear of Jehovah [men] depart from evil.

RV By mercy and truth iniquity is purged: and by the fear of the LORD men depart from evil.

WBS By mercy and truth iniquity is purged: and by the fear of the LORD men depart from evil.

KJB By mercy and truth iniquity is purged: and by the fear of the LORD men depart from evil.

BB With mercie and faythfulnesse sinnes be forgeuen: and by the feare of the Lorde euyll is eschewed.
  (With mercie and faithfulnesse sins be forgiven: and by the fear of the Lord evil is eschewed.)

GNV By mercy and trueth iniquitie shalbe forgiuen, and by the feare of the Lord they depart from euill.
  (By mercy and truth iniquitie shall be forgiven, and by the fear of the Lord they depart from evil.)

CB With louynge mercy & faithfulnesse synnes be forgeuen, and who so feareth ye LORDE eschueth euell.
  (With louynge mercy and faithfulnesse sins be forgiven, and who so feareth ye/you_all LORD eschueth evil.)

WYC Wickidnesse is ayen bouyt bi merci and treuthe; and me bowith awei fro yuel bi the drede of the Lord.
  (Wickidnesse is ayen bouyt by mercy and truth; and me bowith away from yuel by the drede of the Lord.)

LUT Durch Güte und Treue wird Missetat versöhnet; und durch die Furcht des HErrn meidet man das Böse.
  (Durch Güte and Treue becomes Missetat versöhnet; and through the Furcht the HErrn meidet man the Böse.)

CLV Misericordia et veritate redimitur iniquitas, et in timore Domini declinatur a malo.
  (Misericordia and veritate redimitur iniquitas, and in timore Domini declinatur a malo.)

BRNNo BRN PRO 16:6 verse available

BrLXXNo BrLXX PRO 16:6 verse available


TSNTyndale Study Notes:

16:6 God’s unfailing love and faithfulness are foundational in his covenant relationship with Israel (see Exod 15:13; 34:6-7; Num 14:18-19; Deut 7:9-11).


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / ellipsis

בְּ⁠חֶ֣סֶד וֶ֭⁠אֱמֶת יְכֻפַּ֣ר עָוֺ֑ן

in/on/at/with,loyalty and,faithfulness atoned_for iniquity

Solomon is leaving out some of the words that in many languages a sentence would need in order to be complete. You could supply these words from earlier in the sentence if it would be clearer in your language. Alternate translation: “By having covenant faithfulness and trustworthiness a person’s iniquity is atoned for”

Note 2 topic: figures-of-speech / abstractnouns

בְּ⁠חֶ֣סֶד וֶ֭⁠אֱמֶת & עָוֺ֑ן & מֵ⁠רָֽע

in/on/at/with,loyalty and,faithfulness & iniquity & from,evil

See how you translated the abstract nouns covenant faithfulness and trustworthiness in 3:3, iniquity in 6:12, and evil in 1:16.

Note 3 topic: figures-of-speech / activepassive

בְּ⁠חֶ֣סֶד וֶ֭⁠אֱמֶת יְכֻפַּ֣ר עָוֺ֑ן

in/on/at/with,loyalty and,faithfulness atoned_for iniquity

If your language does not use this passive form, you could express the idea in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “Covenant faithfulness and trustworthiness atones for iniquity”

Note 4 topic: figures-of-speech / possession

וּ⁠בְ⁠יִרְאַ֥ת יְ֝הוָ֗ה

and,in/on/at/with,fear YHWH

See how you translated the fear of Yahweh in 1:7.

Note 5 topic: figures-of-speech / metaphor

ס֣וּר מֵ⁠רָֽע

turns from,evil

See how you translated turns away from evil in 14:16.

BI Pro 16:6 ©