Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEB WMB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE MOF JPS ASV DRA YLT DBY RV WBS KJB BB GNV CB TNT WYC SR-GNT UHB Related Parallel Interlinear Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
Pro Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31
Pro 31 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28 V29 V30 V31
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.
OET (OET-RV) No OET-RV PRO 31:17 verse available
OET-LV She_girds in/on/at/with_strength waist_her and_makes_strong arms_her.
UHB חָֽגְרָ֣ה בְע֣וֹז מָתְנֶ֑יהָ וַ֝תְּאַמֵּ֗ץ זְרֹעוֹתֶֽיהָ׃ ‡
(ḩāgərāh ⱱəˊōz mātəneyhā vattəʼammēʦ zəroˊōteyhā.)
Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
ULT She girds her loins with strength
⇔ and she strengthens her arms.
UST She prepares herself with her strength,
⇔ and her arms are strong, able to do hard work.
BSB She girds herself [fn] with strength
⇔ and shows that her arms are strong.
31:17 Hebrew She girds her loins
OEB She girds her loins with strength,
⇔ and with vigour she plies her arms.
WEB She arms her waist with strength,
⇔ and makes her arms strong.
NET She begins her work vigorously,
⇔ and she strengthens her arms.
LSV She has girded her loins with might,
And strengthens her arms.
FBV She's keen to get ready, and works hard with her strong arms.
T4T She works very hard [IDM];
⇔ she makes her arms strong by the work she does.
LEB • and makes her arms strong.
BBE She puts a band of strength round her, and makes her arms strong.
MOF No MOF PRO book available
JPS She girdeth her loins with strength, and maketh strong her arms.
ASV She girdeth her loins with strength,
⇔ And maketh strong her arms.
DRA She hath girded her loins with strength, and hath strengthened her arm.
YLT She hath girded with might her loins, And doth strengthen her arms.
DBY She girdeth her loins with strength, and maketh strong her arms.
RV She girdeth her loins with strength, and maketh strong her arms.
WBS She girdeth her loins with strength, and strengtheneth her arms.
KJB She girdeth her loins with strength, and strengtheneth her arms.
BB She girdeth her loynes with strength, and fortifieth her armes.
(She girdeth her loins with strength, and fortifieth her armes.)
GNV She girdeth her loynes with strength, and strengtheneth her armes.
(She girdeth her loins with strength, and strengtheneth her armes. )
CB She gyrdeth hir loynes with strength, and courageth hir armes.
(She gyrdeth her loins with strength, and courageth her armes.)
WYC Sche girde hir leendis with strengthe, and made strong hir arm.
(She girde her leendis with strengthe, and made strong her arm.)
LUT Sie gürtet ihre Lenden fest und stärkt ihre Arme.
(They/She gürtet ihre Lenden fest and stärkt ihre Arme.)
CLV Accinxit fortitudine lumbos suos, et roboravit brachium suum.[fn]
(Accinxit fortitudine lumbos suos, and roboravit brachium suum.)
31.17 Accinxit. Cum se ad virtutum opera præparat, etc., usque ad ut bonis operibus fulgeatis.
31.17 Accinxit. Since se to virtutum opera præparat, etc., usque to as bonis operibus fulgeatis.
BRN She strongly girds her loins, and strengthens her arms for work.
BrLXX Ἀναζωσαμένη ἰσχυρῶς τὴν ὀσφῦν αὐτῆς ἤρεισε τοὺς βραχίονας αὐτῆς εἰς ἔργον.
(Anazōsamenaʸ isⱪurōs taʸn osfun autaʸs aʸreise tous braⱪionas autaʸs eis ergon. )
31:10-31 Proverbs ends with a powerful poem celebrating the virtuous wife. The poem’s acrostic arrangement gives an impression of completeness and provides the student with an aid for learning.
Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy
חָֽגְרָ֣ה & מָתְנֶ֑יהָ
girds & waist,her
The phrase girds her loins refers to preparing to do work, which involved tying up the loose ends of one’s clothes with a belt so that the clothes do not get in the person’s way while working. If it would be helpful in your language, you could express the meaning plainly. Alternate translation: “She prepares herself to work”
Note 2 topic: figures-of-speech / explicit
בְע֣וֹז
in/on/at/with,strength
Here, strength indicates the manner by which she girds her loins. If it would be helpful in your language, you could state this explicitly. Alternate translation: “in a strong manner” or “strongly”
Note 3 topic: figures-of-speech / explicit
וַ֝תְּאַמֵּ֗ץ זְרֹעוֹתֶֽיהָ
and,makes_~_strong arms,her
Here, Lemuel’s mother implies that this woman strengthens her arms by working hard. If it would be helpful in your language, you could state this explicitly. Alternate translation: “she strengthens her arms by doing hard work”