Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

PSA IntroPs1Ps2Ps3Ps4Ps5Ps6Ps7Ps8Ps9Ps10Ps11Ps12Ps13Ps14Ps15Ps16Ps17Ps18Ps19Ps20Ps21Ps22Ps23Ps24Ps25Ps26Ps27Ps28Ps29Ps30Ps31Ps32Ps33Ps34Ps35Ps36Ps37Ps38Ps39Ps40Ps41Ps42Ps43Ps44Ps45Ps46Ps47Ps48Ps49Ps50Ps51Ps52Ps53Ps54Ps55Ps56Ps57Ps58Ps59Ps60Ps61Ps62Ps63Ps64Ps65Ps66Ps67Ps68Ps69Ps70Ps71Ps72Ps73Ps74Ps75Ps76Ps77Ps78Ps79Ps80Ps81Ps82Ps83Ps84Ps85Ps86Ps87Ps88Ps89Ps90Ps91Ps92Ps93Ps94Ps95Ps96Ps97Ps98Ps99Ps100Ps101Ps102Ps103Ps104Ps105Ps106Ps107Ps108Ps109Ps110Ps111Ps112Ps113Ps114Ps115Ps116Ps117Ps118Ps119Ps120Ps121Ps122Ps123Ps124Ps125Ps126Ps127Ps128Ps129Ps130Ps131Ps132Ps133Ps134Ps135Ps136Ps137Ps138Ps139Ps140Ps141Ps142Ps143Ps144Ps145Ps146Ps147Ps148Ps149Ps150

Psa 37 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32V33V35V36V37V38V39V40

Parallel PSA 37:34

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Psa 37:34 ©

OET (OET-RV) ◙
⇔ …
 ⇔ …
⇔ …

OET-LVI_have_seen a_wicked_[person] ruthless and_spreading like_native_tree luxuriant.

UHBקַוֵּ֤ה אֶל־יְהוָ֨ה ׀ וּ⁠שְׁמֹ֬ר דַּרְכּ֗⁠וֹ וִֽ֭⁠ירוֹמִמְ⁠ךָ לָ⁠רֶ֣שֶׁת אָ֑רֶץ בְּ⁠הִכָּרֵ֖ת רְשָׁעִ֣ים תִּרְאֶֽה׃ 
   (qaūēh ʼel-yahweh ū⁠shəmor darⱪ⁠ō vi⁠yrōmim⁠kā lā⁠reshet ʼāreʦ bə⁠hiⱪārēt rəshāˊiym tirʼeh.)

Key: yellow:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT Wait for Yahweh and keep his way,
 ⇔ and he will raise you up to possess the land.
 ⇔ You will see when the wicked are cut off.

UST Be patient and trust that Yahweh will help you,
⇔ and walk on his paths.
 ⇔ If you do that, he will honor you by giving you the land that he promised,
⇔ and when he gets rid of the wicked, you will see it happen.


BSB  ⇔ Wait for the LORD and keep His way,
⇔ and He will raise you up to inherit the land.
 ⇔ When the wicked are cut off,
⇔ you will see it.

OEB  ⇔ Wait on the Lord, and observe his way:
⇔ he will lift you to honour the land will be yours,
⇔ you will feast your eyes on the doom of the wicked.

WEB Wait for Yahweh, and keep his way,
⇔ and he will exalt you to inherit the land.
⇔ When the wicked are cut off, you shall see it.

WMB Wait for the LORD, and keep his way,
⇔ and he will exalt you to inherit the land.
⇔ When the wicked are cut off, you shall see it.

NET Rely on the Lord! Obey his commands!
 ⇔ Then he will permit you to possess the land;
 ⇔ you will see the demise of evil men.

LSV Look to YHWH, and keep His way,
And He exalts you to possess the land,
In the wicked being cut off—you see!

FBV Trust in the Lord, and stay on his path. He will lift you up and give you the land to own. You will see when the wicked are destroyed.

T4T  ⇔ Be patient and trust that Yahweh will help you,
⇔ and walk on his paths/do what he wants you to do►.
 ⇔ If you do that, he will honor you by giving you the land that he promised,
⇔ and when he gets rid of the wicked, you will see it happen.

LEB•  and he will exalt you to possess the land. •  When the wicked are cut off, you will see it.

BBE Be waiting for the Lord, and keep his way; and you will be lifted up, and have the land for your heritage: when the evil-doers are cut off, you will see it.

MOF  ⇔ Wait for the Eternal, hold to him,
⇔ and he will save you from the godless;
 ⇔ he will advance you to possess the land

JPS Wait for the LORD, and keep His way, and He will exalt thee to inherit the land; when the wicked are cut off, thou shalt see it.

ASV Wait for Jehovah, and keep his way,
 ⇔ And he will exalt thee to inherit the land:
 ⇔ When the wicked are cut off, thou shalt see it.

DRANo DRA PSA 37:34 verse available

YLT Look unto Jehovah, and keep His way, And He doth exalt thee to possess the land, In the wicked being cut off — thou seest!

DBY Wait for Jehovah, and keep his way, and he will exalt thee to possess the land: when the wicked are cut off, thou shalt see [it].

RV Wait on the LORD, and keep his way, and he shall exalt thee to inherit the land: when the wicked are cut off, thou shalt see it.

WBS Wait on the LORD, and keep his way, and he will exalt thee to inherit the land: when the wicked are cut off, thou shalt see it .

KJB  ⇔ Wait on the LORD, and keep his way, and he shall exalt thee to inherit the land: when the wicked are cut off, thou shalt see it.
  ( ⇔ Wait on the LORD, and keep his way, and he shall exalt thee to inherit the land: when the wicked are cut off, thou/you shalt see it. )

BB Wayte thou on God & kepe his way, and he wyll promote thee, that thou mayest possesse the lande: when the vngodly shalbe cut of, thou shalt see it.
  (Wayte thou/you on God and keep his way, and he will promote thee, that thou/you mayest/may possess the lande: when the ungodly shall be cut of, thou/you shalt see it.)

GNV Waite thou on the Lord, and keepe his way, and he shall exalt thee, that thou shalt inherite the lande: when the wicked men shall perish, thou shalt see.
  (Waite thou/you on the Lord, and keep his way, and he shall exalt thee, that thou/you shalt inherit the lande: when the wicked men shall perish, thou/you shalt see. )

CB But the LORDE wil not leaue him in his hodes, ner codemne him when he is iudged.
  (But the LORD will not leave him in his hodes, nor codemne him when he is judged.)

WYCNo WYC PSA 37:34 verse available

LUT Harre auf den HErrn und halte seiner Weg, so wird er dich erhöhen, daß du das Land erbest; du wirst‘s sehen, daß die GOttlosen ausgerottet werden.
  (Harre on the HErrn and halte his Weg, so becomes he you/yourself erhöhen, that you the Land erbest; you wirst‘s see, that the Godlosen ausgerottet become.)

CLVNo CLV PSA 37:34 verse available

BRNNo BRN PSA 37:34 verse available

BrLXXNo BrLXX PSA 37:34 verse available


TSNTyndale Study Notes:

Ps 37 This psalm elaborates on the problems posed in Ps 36: How should the godly respond to the reality of evil? When will the Lord bring justice? Why does he permit the wicked to destroy his created order? Psalm 37 offers clear responses that reduce the tensions of life (37:1-9, 34) and promise that the meek will have a future (37:10-11, 39-40). The alternating contrast between the godly and the wicked emphasizes the futility of folly (37:12-24, 27-33). The personal observations of the psalmist add a human touch (37:25-26, 35-38). He encourages viewing the inheritance of the land from a long-range perspective: The earth belongs to the Lord, who will give it to those he blesses—the lowly and godly who trust in him, put their hope in him, and follow him (see 37:9, 11, 22, 29, 34; see also Isa 57:13; Matt 5:5).


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor

he will raise you up to possess the land

(Some words not found in UHB: wait to/towards YHWH and,keep its=road/course and,exalt,you to,inherit land in/on/at/with,cut_off wicked see )

Here “raise you up” refers to God giving honor to those who wait for him. Alternate translation: “he will honor you by giving you the land”

Note 2 topic: figures-of-speech / nominaladj

the wicked

(Some words not found in UHB: wait to/towards YHWH and,keep its=road/course and,exalt,you to,inherit land in/on/at/with,cut_off wicked see )

This refers to wicked people. Alternate translation: “the wicked people”

Note 3 topic: figures-of-speech / metaphor

are cut off

(Some words not found in UHB: wait to/towards YHWH and,keep its=road/course and,exalt,you to,inherit land in/on/at/with,cut_off wicked see )

The destruction of the wicked is spoken of as if they were a branch of a plant that was cut off and thrown away. See how you translated a similar phrase in Psalms 37:9.

BI Psa 37:34 ©