Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

1Sa IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31

1Sa 17 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41V43V45V47V49V51V53V55V57

Parallel 1SA 17:12

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI 1Sa 17:12 ©

OET (OET-RV)No OET-RV 1SA 17:12 verse available

OET-LVand_Dāvid [was]_a_son of_a_man an_Ephrathite the_this from food/grain/bread Yəhūdāh and_his/its_name [was]_Yishay and_to/for_him/it eight sons and_the_man in/on/at/with_days of_Shāʼūl he_was_old he_had_gone in/on/at/with_men.

UHBוְ⁠דָוִד֩ בֶּן־אִ֨ישׁ אֶפְרָתִ֜י הַ⁠זֶּ֗ה מִ⁠בֵּ֥ית לֶ֨חֶם֙ יְהוּדָ֔ה וּ⁠שְׁמ֣⁠וֹ יִשַׁ֔י וְ⁠ל֖⁠וֹ שְׁמֹנָ֣ה בָנִ֑ים וְ⁠הָ⁠אִישׁ֙ בִּ⁠ימֵ֣י שָׁא֔וּל זָקֵ֖ן בָּ֥א בַ⁠אֲנָשִֽׁים׃ 
   (və⁠dāvid ben-ʼiysh ʼefrātiy ha⁠zzeh mi⁠bēyt leḩem yəhūdāh ū⁠shəm⁠ō yishay və⁠l⁠ō shəmonāh ⱱāniym və⁠hā⁠ʼīsh bi⁠ymēy shāʼūl zāqēn bāʼ ⱱa⁠ʼₐnāshiym.)

Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT Now David was the son of this Ephrathite man from Bethlehem in Judah, and his name was Jesse. And eight sons were for him. And the man was old in the days of Saul, coming among men.

UST Now David son of Jesse was from the clan of Ephrath. He lived in Bethlehem, in the region of the tribe of Judah. Jesse had eight sons. When Saul was king, Jesse had already become a very old man.


BSB § Now David was the son of a man named Jesse, an Ephrathite from Bethlehem of Judah who had eight sons in the days of Saul. And Jesse was old and well along in years.[fn]


17:12 LXX and Syriac; Hebrew He had become advanced among men

OEB Now David was the son of an Ephrathite of Bethlehem in Judah, whose name was Jesse. Jesse had eight sons. The man was old in the days of Saul, advanced in years among men.

WEB Now David was the son of that Ephrathite of Bethlehem Judah, whose name was Jesse; and he had eight sons. The man was an elderly old man in the days of Saul.

NET Now David was the son of this Ephrathite named Jesse from Bethlehem in Judah. He had eight sons, and in Saul’s days he was old and well advanced in years.

LSV And David [is] son of this Ephraimite of Beth-Lehem-Judah, whose name [is] Jesse, and he has eight sons, and the man has become aged among men in the days of Saul;

FBV David was the son of a man named Jesse. He was an Ephrathite from Bethlehem of Judah who had eight sons. At the time Saul was king, Jesse was very old.

T4T David was the son of Jesse. Jesse was from the clan of Ephrath. He lived in Bethlehem, in the area where the descendants of Judah lived. Jesse had eight sons. When Saul was king, Jesse had already become a very old man [DOU].

LEB Now David was the son of an Ephrathite. This man was from Bethlehem of Judah, and his name was Jesse. He had[fn] eight sons; in the days of Saul this man was old,yet he still walked among[fn] the men.


?:? Literally “And for him were”

?:? The LXX reads “he went in years”; that is, he was advanced in years

BBE Now David was the son of that Ephrathite of Beth-lehem-judah named Jesse, who had eight sons; and he was an old man in Saul's day, and far on in years.

MOFNo MOF 1SA book available

JPS Now David was the son of that Ephrathite of Beth-lehem in Judah, whose name was Jesse; and he had eight sons; and the man was an old man in the days of Saul, stricken in years among men.

ASV Now David was the son of that Ephrathite of Beth-lehem-judah, whose name was Jesse; and he had eight sons: and the man was an old man in the days of Saul, stricken in years among men.

DRA Now David was the son of that Ephrathite of Bethlehem Juda before mentioned, whose name was Isai, who had eight sons, and was an old man in the days of Saul, and of great age among men.

YLT And David [is] son of this Ephrathite of Beth-Lehem-Judah, whose name [is] Jesse, and he hath eight sons, and the man in the days of Saul hath become aged among men;

DBY Now David was the son of that Ephrathite of Bethlehem-Judah whose name was Jesse; and he had eight sons; and the man was old in the days of Saul, advanced [in years] among men.

RV Now David was the son of that Ephrathite of Beth-lehem-judah, whose name was Jesse; and he had eight sons: and the man was an old man in the days of Saul, stricken in years among men.

WBS Now David was the son of that Ephrathite of Beth-lehem-judah, whose name was Jesse; and he had eight sons: and the man went among men for an old man in the days of Saul.

KJB ¶ Now David was the son of that Ephrathite of Beth-lehem-judah, whose name was Jesse; and he had eight sons: and the man went among men for an old man in the days of Saul.
  (¶ Now David was the son of that Ephrathite of Beth-lehem-judah, whose name was Jesse; and he had eight sons: and the man went among men for an old man in the days of Saul. )

BB Dauid was the sonne of an Ephrathite of Bethlehem Iuda, named Isai, which had eyght sonnes, & this man was taken for an olde man in the dayes of Saul.
  (Dauid was the son of an Ephrathite of Bethlehem Yudah, named Isai, which had eyght sons, and this man was taken for an old man in the days of Saul.)

GNV Nowe this Dauid was the sonne of an Ephrathite of Beth-lehem Iudah, named Ishai, which had eight sonnes: and this man was taken for an olde man in the daies of Saul.
  (Now this Dauid was the son of an Ephrathite of Beth-lehem Yudahh, named Ishai, which had eight sons: and this man was taken for an old man in the days of Saul. )

CB But Dauid was the sonne of a man of Ephrata of Bethleem Iuda, whose name was Isai, which had eight sonnes, and was an olde man in Sauls tyme, and was well strycken in age amonge men.
  (But Dauid was the son of a man of Ephrata of Bethlehem Yudah, whose name was Isai, which had eight sons, and was an old man in Sauls time, and was well strycken in age among men.)

WYC Forsothe Dauid was `the sone of a man of Effrata, of whom it is `biforseid, of Bethleem of Juda, to `which man the name was Isay, which hadde eiyte sones; and `the man was eld in the daies of Saul, and of greet age among men.
  (Forsothe Dauid was `the son of a man of Effrata, of whom it is `biforseid, of Bethlehem of Yudah, to `which man the name was Isay, which had eiyte sons; and `the man was old in the days of Saul, and of great age among men.)

LUT David aber war eines ephrathischen Mannes Sohn, von Bethlehem-Juda, der hieß Isai, der hatte acht Söhne und war ein alter Mann zu Sauls Zeiten und war betagt unter den Männern.
  (David but was eines ephrathischen Mannes son, from Bethlehem-Yuda, the was_called Isai, the had acht Söhne and was a alter man to Sauls Zeiten and was betagt under the Männern.)

CLV David autem erat filius viri Ephrathæi, de quo supra dictum est, de Bethlehem Juda, cui nomen erat Isai, qui habebat octo filios, et erat vir in diebus Saul senex, et grandævus inter viros.[fn]
  (David however was filius viri Ephrathæi, about quo supra dictum it_is, about Bethlehem Yuda, cui nomen was Isai, who habebat octo filios, and was man in days Saul senex, and grandævus between viros.)


17.12 Octo filios. HIERON., quæst. Hebr., tom. 3. In Paralipomenon tantum septem dicuntur, etc., usque ad Nathan quoque prophetam dicit Isidorus de Gabaonitis fuisse.


17.12 Octo filios. HIERON., quæst. Hebr., tom. 3. In Paralipomenon only seven dicuntur, etc., usque to Nathan quoque prophetam dicit Isidorus about Gabaonitis fuisse.

BRNAnd David son of an Ephrathite said, this Ephrathite was of Bethleem Juda, and his name was Jessae, and he had eight sons. And the man passed for an old man among men in the days of Saul.

BrLXXNo BrLXX 1SA 17:12 verse available


TSNTyndale Study Notes:

17:12 Ephrathite: Ephrath is a name for Bethlehem (Gen 35:19; 1 Chr 4:4).


UTNuW Translation Notes:

(Occurrence 0) He had eight sons

(Some words not found in UHB: and,David son_of (a)_man (an)_Efrati the=this from, food/grain/bread Yehuda and=his/its=name Yishay and=to/for=him/it eight children and,the,man in/on/at/with,days Shāʼūl old he/it_came in/on/at/with,men )

“He” refers to Jesse.

Note 1 topic: figures-of-speech / parallelism

(Occurrence 0) Jesse was an old man … very old among men

(Some words not found in UHB: and,David son_of (a)_man (an)_Efrati the=this from, food/grain/bread Yehuda and=his/its=name Yishay and=to/for=him/it eight children and,the,man in/on/at/with,days Shāʼūl old he/it_came in/on/at/with,men )

The two phrases mean basically the same thing and are combined for emphasis.

BI 1Sa 17:12 ©