Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEB WMB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE MOF JPS ASV DRA YLT DBY RV WBS KJB BB GNV CB TNT WYC SR-GNT UHB Related Parallel Interlinear Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
2Sa Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24
2Sa 15 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28 V30 V31 V32 V33 V34 V35 V36 V37
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.
The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
OET (OET-RV) No OET-RV 2SA 15:29 verse available
OET-LV And_returned Tsādōq and_ⱱəyātār DOM the_ark the_ʼₑlhīmv Yərūshālayim and_they_lived there.
UHB וַיָּ֨שֶׁב צָד֧וֹק וְאֶבְיָתָ֛ר אֶת־אֲר֥וֹן הָאֱלֹהִ֖ים יְרוּשָׁלִָ֑ם וַיֵּשְׁב֖וּ שָֽׁם׃ ‡
(vayyāsheⱱ ʦādōq vəʼeⱱyātār ʼet-ʼₐrōn hāʼₑlohiym yərūshālāim vayyēshəⱱū shām.)
Key: yellow:verbs, blue:Elohim.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
ULT And Zadok and Abiathar returned the Box of God to Jerusalem, and they stayed there.
UST So Zadok and Abiathar carried the sacred chest back to Jerusalem, and they stayed there.
BSB § So Zadok and Abiathar returned the ark of God to Jerusalem and stayed there.
OEB Therefore Zadok and Abiathar carried the ark of God again to Jerusalem, and they remained there.
WEB Zadok therefore and Abiathar carried God’s ark to Jerusalem again; and they stayed there.
NET So Zadok and Abiathar took the ark of God back to Jerusalem and remained there.
LSV And Zadok takes back—and Abiathar—the Ark of God to Jerusalem, and they abide there.
FBV Zadok and Abiathar took the Ark of God back to Jerusalem and remained there.
T4T So Zadok and Abiathar carried the sacred chest back to Jerusalem, and they stayed there.
LEB So Zadok and Abiathar returned the ark of God to Jerusalem and they remained there.
¶
BBE So Zadok and Abiathar took the ark of God back to Jerusalem, and did not go away from there.
MOF No MOF 2SA book available
JPS Zadok therefore and Abiathar carried the ark of God back to Jerusalem; and they abode there.
ASV Zadok therefore and Abiathar carried the ark of God again to Jerusalem: and they abode there.
DRA So Sadoc and Abiathar carried back the ark of God into Jerusalem: and they tarried there.
YLT And Zadok taketh back — and Abiathar — the ark of God to Jerusalem, and they abide there.
DBY And Zadok and Abiathar carried the ark of [fn]God again to Jerusalem; and they abode there.
15.29 Elohim
RV Zadok therefore and Abiathar carried the ark of God again to Jerusalem: and they abode there.
WBS Zadok therefore and Abiathar carried the ark of God again to Jerusalem: and they tarried there.
KJB Zadok therefore and Abiathar carried the ark of God again to Jerusalem: and they tarried there.
(Zadok therefore and Abiathar carried the ark of God again to Yerusalem: and they tarried there. )
BB Sadoc therfore and Abiathar caried the arke of God againe to Hierusalem, and they taried there.
(Sadoc therefore and Abiathar carried the ark of God again to Yerusalem, and they tarried/waited there.)
GNV Zadok therefore and Abiathar caried the Arke of God againe to Ierusalem, and they taried there.
(Zadok therefore and Abiathar carried the ark of God again to Yerusalem, and they tarried/waited there. )
CB So Sadoc and Abiathar broughte the Arke of God agayne to Ierusalem, and remayned there.
(So Sadoc and Abiathar broughte the ark of God again to Yerusalem, and remaind there.)
WYC Therfor Sadoch and Abiathar baren ayen the arke of God in to Jerusalem, and dwelliden there.
(Therefore Sadoch and Abiathar baren ayen the ark of God in to Yerusalem, and dwelled/dwelt there.)
LUT Also brachte Zadok und Abjathar die Lade Gottes wieder gen Jerusalem und blieben daselbst.
(So brought Zadok and Abjathar the Lade God’s again gen Yerusalem and blieben there.)
CLV Reportaverunt ergo Sadoc et Abiathar arcam Dei in Jerusalem, et manserunt ibi.
(Reportaverunt ergo Sadoc and Abiathar arcam God in Yerusalem, and manserunt ibi. )
BRN So Sadoc and Abiathar brought back the ark of the Lord to Jerusalem, and it continued there.
BrLXX Καὶ ἀπέστρεψε Σαδὼκ καὶ Ἀβιάθαρ τὴν κιβωτὸν τοῦ Θεοῦ εἰς Ἰερουσαλὴμ, καὶ ἐκάθισεν ἐκεῖ.
(Kai apestrepse Sadōk kai Abiathar taʸn kibōton tou Theou eis Ierousalaʸm, kai ekathisen ekei. )