Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

2Sa IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24

2Sa 15 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32V34V35V36V37

Parallel 2SA 15:33

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

BI 2Sa 15:33 ©

OET (OET-RV)No OET-RV 2SA 15:33 verse available

OET-LVAnd_he/it_said to_him/it Dāvid if you_pass_over with_me and_be to_me as_burden.

UHBוַ⁠יֹּ֥אמֶר ל֖⁠וֹ דָּוִ֑ד אִ֚ם עָבַ֣רְתָּ אִתִּ֔⁠י וְ⁠הָיִ֥תָ עָלַ֖⁠י לְ⁠מַשָּֽׂא׃ 
   (va⁠yyoʼmer l⁠ō dāvid ʼim ˊāⱱarttā ʼitti⁠y və⁠hāyitā ˊāla⁠y lə⁠massāʼ.)

Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT And David said to him, “If you cross with me, you will become a burden to me.

UST David said to him, “If you go with me, you will not be able to help me.


BSB § David said to him, “If you go on with me, you will be a burden to me.

OEB And David said to him, ‘If you go on with me you will be a burden to me.

WEB David said to him, “If you pass on with me, then you will be a burden to me;

NET David said to him, “If you leave with me you will be a burden to me.

LSV and David says to him, “If you have passed on with me then you have been for a burden on me,

FBV David told him, “If you come with me, you'll only be a burden to me,

T4T David said to him, “If you go with me, you will not be able to help me.

LEB David said to him, “If you move on with me, you will be a burden to me,

BBE David said to him, If you go on with me, you will be a trouble to me:

MOFNo MOF 2SA book available

JPS And David said unto him: 'If thou passest on with me, then thou wilt be a burden unto Me;

ASV And David said unto him, If thou passest on with me, then thou wilt be a burden unto me:

DRA And David said to him: If thou come with me, thou wilt be a burden to me:

YLT and David saith to him, 'If thou hast passed on with me then thou hast been on me for a burden,

DBY And David said to him, If thou passest on with me, thou wilt be a burden to me;

RV And David said unto him, If thou passest on with me, then thou shalt be a burden unto me:

WBS To whom David said, If thou shalt pass on with me, then thou wilt be a burden to me:

KJB Unto whom David said, If thou passest on with me, then thou shalt be a burden unto me:
  (Unto whom David said, If thou/you passest on with me, then thou/you shalt be a burden unto me: )

BB Unto whom Dauid sayde: If thou go with me, thou shalt be a burthen vnto me.
  (Unto whom Dauid said: If thou/you go with me, thou/you shalt be a burthen unto me.)

GNV Vnto whom Dauid sayd, If thou goe with me, thou shalt be a burthen vnto me.
  (Unto whom Dauid said, If thou/you go with me, thou/you shalt be a burthen unto me. )

CB And Dauid sayde vnto him: Yf thou go with me, thou shalt be chargeable vnto me:
  (And Dauid said unto him: If thou/you go with me, thou/you shalt be chargeable unto me:)

WYC And Dauid seide to hym, If thou comest with me, thou schalt be to me to charge; sotheli if thou turnest ayen in to the citee,
  (And Dauid said to him, If thou/you comest with me, thou/you shalt be to me to charge; truly if thou/you turnest ayen in to the city,)

LUT Und David sprach zu ihm: Wenn du mit mir gehest, wirst du mir eine Last sein.
  (And David spoke to ihm: Wenn you with to_me gehest, wirst you to_me one Last sein.)

CLV Et dixit ei David: Si veneris mecum, eris mihi oneri:
  (And he_said to_him David: When/But_if veneris mecum, eris mihi oneri: )

BRN And David said to him, If thou shouldest go over with me, then wilt thou be a burden to me;

BrLXX Καὶ εἶπεν αὐτῷ Δαυὶδ ἐὰν μὲν διαβῇς μετʼ ἐμοῦ, καὶ ἔσῃ ἐπʼ ἐμὲ εἰς βάσταγμα·
  (Kai eipen autōi Dawid ean men diabaʸs metʼ emou, kai esaʸ epʼ eme eis bastagma; )

BI 2Sa 15:33 ©