Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

2Sa IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24

2Sa 15 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32V33V34V35V36

Parallel 2SA 15:37

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

BI 2Sa 15:37 ©

OET (OET-RV)No OET-RV 2SA 15:37 verse available

OET-LVAnd_came_into Hushai the_friend of_Dāvid the_city and_Absalom he_came Yərūshālayim.

UHBוַ⁠יָּבֹ֥א חוּשַׁ֛י רֵעֶ֥ה דָוִ֖ד הָ⁠עִ֑יר וְ⁠אַבְשָׁלֹ֔ם יָבֹ֖א יְרוּשָׁלִָֽם׃ 
   (va⁠yyāⱱoʼ ḩūshay rēˊeh dāvid hā⁠ˊiyr və⁠ʼaⱱshālom yāⱱoʼ yərūshālāim.)

Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT And Hushai the friend of David came to the city. And Absalom came to Jerusalem.
¶ 

UST So David’s friend Hushai returned to the city, at the same time that Absalom was entering Jerusalem.


BSB § So David’s friend Hushai arrived in Jerusalem just as Absalom was entering the city.

OEB So Hushai, David’s friend, came into the city, when Absalom came to Jerusalem.

WEB So Hushai, David’s friend, came into the city; and Absalom came into Jerusalem.

NET So David’s friend Hushai arrived in the city, just as Absalom was entering Jerusalem.

LSV And Hushai, David’s friend, comes to the city, and Absalom comes to Jerusalem.

FBV David's friend Hushai arrived back in Jerusalem at the same time Absalom was entering the city.

T4T So David’s friend Hushai returned to the city, at the same time that Absalom was entering Jerusalem.

LEB So Hushai the friend of David came to the city as Absalom was entering Jerusalem.

BBE So Hushai, David's friend, went into the town, and Absalom came to Jerusalem.

MOFNo MOF 2SA book available

JPS So Hushai David's friend came into the city; and Absalom was at the point of coming into Jerusalem.

ASV So Hushai, David’s friend, came into the city; and Absalom came into Jerusalem.

DRA Then Chusai the friend of David went into the city, and Absalom came into Jerusalem.

YLT And Hushai, David's friend, cometh in to the city, and Absalom cometh in to Jerusalem.

DBY And Hushai David's friend came into the city, and Absalom came into Jerusalem.

RV So Hushai David’s friend came into the city; and Absalom came into Jerusalem.

WBS So Hushai David's friend came into the city, and Absalom came into Jerusalem.

KJB So Hushai David’s friend came into the city, and Absalom came into Jerusalem.
  (So Hushai David’s friend came into the city, and Absalom came into Yerusalem. )

BB And so Husai Dauids freende went to the citie, and Absalom entred into Hierusalem.
  (And so Husai Dauids friende went to the city, and Absalom entered into Yerusalem.)

GNV So Hushai Dauids friend went into the citie: and Absalom came into Ierusalem.
  (So Hushai Dauids friend went into the citie: and Absalom came into Yerusalem. )

CB So Chusai Dauids frende came in to the cite. And Absalom came to Ierusalem.
  (So Chusai Dauids friend came in to the city. And Absalom came to Yerusalem.)

WYC Therfor whanne Chusi, freend of Dauid, cam in to the citee, also Absolon entryde in to Jerusalem.
  (Therefore when Chusi, friend of Dauid, came in to the city, also Absolon entryde in to Yerusalem.)

LUT Also kam Husai, der Freund Davids, in die Stadt; und Absalom kam gen Jerusalem.
  (So came Husai, the Freund Davids, in the Stadt; and Absalom came gen Yerusalem.)

CLV Veniente ergo Chusai amico David in civitatem, Absalom quoque ingressus est Jerusalem.
  (Veniente ergo Chusai amico David in civitatem, Absalom quoque ingressus it_is Yerusalem. )

BRN So Chusi the friend of David went into the city, and Abessalom was lately gone into Jerusalem.

BrLXX Καὶ εἰσῆλθε Χουσὶ ὁ ἐταῖρος Δαυὶδ εἰς τὴν πόλιν, καὶ Ἀβεσσαλὼμ ἄρτι εἰσεπορεύετο εἰς Ἰερουσαλήμ.
  (Kai eisaʸlthe Ⱪousi ho etairos Dawid eis taʸn polin, kai Abessalōm arti eiseporeueto eis Ierousalaʸm. )

BI 2Sa 15:37 ©