Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEB WMB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE MOF JPS ASV DRA YLT DBY RV WBS KJB BB GNV CB TNT WYC SR-GNT UHB Related Parallel Interlinear Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
2Sa Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24
2Sa 15 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28 V29 V30 V31 V32 V33 V34 V35 V36
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.
OET (OET-RV) No OET-RV 2SA 15:37 verse available
OET-LV And_came_into Hushai the_friend of_Dāvid the_city and_Absalom he_came Yərūshālayim.
UHB וַיָּבֹ֥א חוּשַׁ֛י רֵעֶ֥ה דָוִ֖ד הָעִ֑יר וְאַבְשָׁלֹ֔ם יָבֹ֖א יְרוּשָׁלִָֽם׃ ‡
(vayyāⱱoʼ ḩūshay rēˊeh dāvid hāˊiyr vəʼaⱱshālom yāⱱoʼ yərūshālāim.)
Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
ULT And Hushai the friend of David came to the city. And Absalom came to Jerusalem.
¶
UST So David’s friend Hushai returned to the city, at the same time that Absalom was entering Jerusalem.
BSB § So David’s friend Hushai arrived in Jerusalem just as Absalom was entering the city.
OEB So Hushai, David’s friend, came into the city, when Absalom came to Jerusalem.
WEB So Hushai, David’s friend, came into the city; and Absalom came into Jerusalem.
NET So David’s friend Hushai arrived in the city, just as Absalom was entering Jerusalem.
LSV And Hushai, David’s friend, comes to the city, and Absalom comes to Jerusalem.
FBV David's friend Hushai arrived back in Jerusalem at the same time Absalom was entering the city.
T4T So David’s friend Hushai returned to the city, at the same time that Absalom was entering Jerusalem.
LEB So Hushai the friend of David came to the city as Absalom was entering Jerusalem.
BBE So Hushai, David's friend, went into the town, and Absalom came to Jerusalem.
MOF No MOF 2SA book available
JPS So Hushai David's friend came into the city; and Absalom was at the point of coming into Jerusalem.
ASV So Hushai, David’s friend, came into the city; and Absalom came into Jerusalem.
DRA Then Chusai the friend of David went into the city, and Absalom came into Jerusalem.
YLT And Hushai, David's friend, cometh in to the city, and Absalom cometh in to Jerusalem.
DBY And Hushai David's friend came into the city, and Absalom came into Jerusalem.
RV So Hushai David’s friend came into the city; and Absalom came into Jerusalem.
WBS So Hushai David's friend came into the city, and Absalom came into Jerusalem.
KJB So Hushai David’s friend came into the city, and Absalom came into Jerusalem.
(So Hushai David’s friend came into the city, and Absalom came into Yerusalem. )
BB And so Husai Dauids freende went to the citie, and Absalom entred into Hierusalem.
(And so Husai Dauids friende went to the city, and Absalom entered into Yerusalem.)
GNV So Hushai Dauids friend went into the citie: and Absalom came into Ierusalem.
(So Hushai Dauids friend went into the citie: and Absalom came into Yerusalem. )
CB So Chusai Dauids frende came in to the cite. And Absalom came to Ierusalem.
(So Chusai Dauids friend came in to the city. And Absalom came to Yerusalem.)
WYC Therfor whanne Chusi, freend of Dauid, cam in to the citee, also Absolon entryde in to Jerusalem.
(Therefore when Chusi, friend of Dauid, came in to the city, also Absolon entryde in to Yerusalem.)
LUT Also kam Husai, der Freund Davids, in die Stadt; und Absalom kam gen Jerusalem.
(So came Husai, the Freund Davids, in the Stadt; and Absalom came gen Yerusalem.)
CLV Veniente ergo Chusai amico David in civitatem, Absalom quoque ingressus est Jerusalem.
(Veniente ergo Chusai amico David in civitatem, Absalom quoque ingressus it_is Yerusalem. )
BRN So Chusi the friend of David went into the city, and Abessalom was lately gone into Jerusalem.
BrLXX Καὶ εἰσῆλθε Χουσὶ ὁ ἐταῖρος Δαυὶδ εἰς τὴν πόλιν, καὶ Ἀβεσσαλὼμ ἄρτι εἰσεπορεύετο εἰς Ἰερουσαλήμ.
(Kai eisaʸlthe Ⱪousi ho etairos Dawid eis taʸn polin, kai Abessalōm arti eiseporeueto eis Ierousalaʸm. )