Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEB WMB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE MOF JPS ASV DRA YLT DBY RV WBS KJB BB GNV CB TNT WYC SR-GNT UHB Related Parallel Interlinear Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
2Sa Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24
2Sa 15 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28 V29 V30 V31 V32 V33 V34 V35 V36 V37
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.
OET (OET-RV) No OET-RV 2SA 15:10 verse available
OET-LV and_sent Absalom spies in_all the_tribes of_Yisrāʼēl/(Israel) to_say as_soon_as_hear_you_all DOM the_sound the_trumpet and_say he_has_become_king Absalom in/on/at/with_Hebron.
UHB וַיִּשְׁלַ֤ח אַבְשָׁלוֹם֙ מְרַגְּלִ֔ים בְּכָל־שִׁבְטֵ֥י יִשְׂרָאֵ֖ל לֵאמֹ֑ר כְּשָׁמְעֲכֶם֙ אֶת־ק֣וֹל הַשֹּׁפָ֔ר וַאֲמַרְתֶּ֕ם מָלַ֥ךְ אַבְשָׁל֖וֹם בְּחֶבְרֽוֹן׃ ‡
(vayyishəlaḩ ʼaⱱshālōm məraggəliym bəkāl-shiⱱţēy yisrāʼēl lēʼmor ⱪəshāməˊₐkem ʼet-qōl hashshofār vaʼₐmarttem mālak ʼaⱱshālōm bəḩeⱱrōn.)
Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
ULT And Absalom sent people who would spy on all the tribes of Israel, saying, “When you hear the sound of the trumpet, then you will say, ‘Absalom is king in Hebron!’”
UST But while he was there, he secretly sent messengers to all the tribes in Israel to tell them, “When you hear the sound of the trumpets being blown, shout, ‘Absalom has become the king at Hebron!’”
BSB § Then Absalom sent spies throughout the tribes of Israel with this message: “When you hear the sound of the horn, you are to say, ‘Absalom reigns in Hebron!’”
OEB But Absalom sent emissaries into all the tribes of Israel, saying, ‘As soon as you hear the sound of the trumpet, then say, “Absalom has become king in Hebron.”’
WEB But Absalom sent spies throughout all the tribes of Israel, saying, “As soon as you hear the sound of the trumpet, then you shall say, ‘Absalom is king in Hebron!’”
WMB But Absalom sent spies throughout all the tribes of Israel, saying, “As soon as you hear the sound of the shofar, then you shall say, ‘Absalom is king in Hebron!’”
NET Then Absalom sent spies through all the tribes of Israel who said, “When you hear the sound of the horn, you may assume that Absalom rules in Hebron.”
LSV and Absalom sends spies through all the tribes of Israel, saying, “At your hearing the voice of the horn, then you have said, Absalom has reigned in Hebron.”
FBV Then Absalom sent his accomplices among all the tribes of Israel, saying, “When you hear the sound of the ram's horn, you shout, ‘Absalom is king at Hebron!’”
T4T But while he was there, he secretly sent messengers to all the tribes in Israel, to tell them, “When you hear the sound of the trumpets being blown, shout ‘Absalom has become the king at Hebron!’ ”
LEB Then Absalom sent scouts throughout all the tribes of Israel, saying, “When you hear the sound of the trumpet, you shall shout ‘Absalom has become king in Hebron!’ ”
BBE But Absalom at the same time sent watchers through all the tribes of Israel to say, At the sound of the horn you are to say, Absalom is king in Hebron.
MOF No MOF 2SA book available
JPS But Absalom sent spies throughout all the tribes of Israel, saying: 'As soon as ye hear the sound of the horn, then ye shall say: Absalom is king in Hebron.'
ASV But Absalom sent spies throughout all the tribes of Israel, saying, As soon as ye hear the sound of the trumpet, then ye shall say, Absalom is king in Hebron.
DRA And Absalom sent spies into all the tribes of Israel, saying: As soon as you shall hear the sound of the trumpet, say ye: Absalom reigneth in Hebron.
YLT and Absalom sendeth spies through all the tribes of Israel, saying, 'At your hearing the voice of the trumpet, then ye have said, Absalom hath reigned in Hebron.'
DBY And Absalom sent emissaries into all the tribes of Israel, saying, When ye hear the sound of the trumpet, ye shall say, Absalom reigns in Hebron.
RV But Absalom sent spies throughout all the tribes of Israel, saying, As soon as ye hear the sound of the trumpet, then ye shall say, Absalom is king in Hebron.
WBS But Absalom sent spies throughout all the tribes of Israel, saying, As soon as ye hear the sound of the trumpet, then ye shall say, Absalom reigneth in Hebron.
KJB ¶ But Absalom sent spies throughout all the tribes of Israel, saying, As soon as ye hear the sound of the trumpet, then ye shall say, Absalom reigneth in Hebron.
(¶ But Absalom sent spies throughout all the tribes of Israel, saying, As soon as ye/you_all hear the sound of the trumpet, then ye/you_all shall say, Absalom reigneth in Hebron. )
BB But Absalom sent spies throughout all the tribes of Israel, saying: Assoone as ye heare the voyce of the trumpet blow, ye shall say, Absalom raigneth in Hebro.
(But Absalom sent spies throughout all the tribes of Israel, saying: Assoone as ye/you_all hear the voice of the trumpet blow, ye/you_all shall say, Absalom raigneth in Hebro.)
GNV Then Absalom sent spyes throughout all the tribes of Israel, saying, When yee heare the sound of the trumpet, Ye shall say, Absalom reigneth in Hebron.
(Then Absalom sent spyes throughout all the tribes of Israel, saying, When ye/you_all hear the sound of the trumpet, Ye/You_all shall say, Absalom reigneth in Hebron. )
CB But Absalom had sent out spyes in all the trybes of Israel, sayenge: Whan ye heare the noyse of the trompe, saye: Absalom is made kynge at Hebron.
(But Absalom had sent out spyes in all the trybes of Israel, sayenge: Whan ye/you_all hear the noyse of the trompe, say: Absalom is made king at Hebron.)
WYC Forsothe Absolon sente aspieris in to al the lynage of Israel, and seide, Anoon as ye heren the sown of clarioun, seye ye, Absolon schal regne in Ebron.
(Forsothe Absolon sent aspieris in to all the lineage of Israel, and said, Anoon as ye/you_all heren the sown of clarioun, say ye, Absolon shall regne in Ebron.)
LUT Absalom aber hatte Kundschafter ausgesandt in alle Stämme Israels und lassen sagen: Wenn ihr der Posaunen Schall hören werdet, so sprechet: Absalom ist König worden zu Hebron.
(Absalom but had Kundschafter ausgesandt in all Stämme Israels and lassen say: Wenn her the Posaunen Schall listenn becomet, so sprechet: Absalom is king worden to Hebron.)
CLV Misit autem Absalom exploratores in universas tribus Israël, dicens: Statim ut audieritis clangorem buccinæ, dicite: Regnavit Absalom in Hebron.
(Misit however Absalom exploratores in universas tribus Israël, dicens: Statim as audieritis clangorem buccinæ, dicite: Regnavit Absalom in Hebron. )
BRN And Abessalom sent spies throughout all the tribes of Israel, saying, When ye hear the sound of the trumpet, then shall ye say, Abessalom is become king in Chebron.
BrLXX Καὶ ἀπέστειλεν Ἀβεσσαλὼμ κατασκόπους ἐν πάσαις φυλαῖς Ἰσραὴλ, λέγων, ἐν τῷ ἀκοῦσαι ὑμᾶς τὴν φωνὴν τῆς κερατίνης, καὶ ἐρεῖτε, βεβασίλευκε βασιλεὺς Ἀβεσσαλὼμ ἐν Χεβρών.
(Kai apesteilen Abessalōm kataskopous en pasais fulais Israaʸl, legōn, en tōi akousai humas taʸn fōnaʸn taʸs keratinaʸs, kai ereite, bebasileuke basileus Abessalōm en Ⱪebrōn. )
15:1-19 Absalom revolted against David eleven years after Amnon violated Tamar (cp. 13:23, 38; 14:28; 15:7), approximately the twenty-fifth year of David’s thirty-three-year reign in Jerusalem.
Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy
(Occurrence 0) throughout all the tribes of Israel
(Some words not found in UHB: and,sent Absalom secret_messengers in=all tribes Yisrael to=say as_soon_as,hear,you_all DOM sound/voice the,trumpet and,say become_king Absalom in/on/at/with,Hebron )
Here the places where the tribes of Israel lived are referred to as the tribes themselves. Alternate translation: “throughout the land of the tribes of Israel”