Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEB WMB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE MOF JPS ASV DRA YLT DBY RV WBS KJB BB GNV CB TNT WYC SR-GNT UHB Related Parallel Interlinear Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
2Sa Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24
2Sa 22 V1 V3 V5 V7 V9 V11 V13 V15 V17 V21 V23 V25 V27 V29 V31 V33 V35 V37 V39 V41 V43 V45 V47 V49 V51
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.
OET-LV Confronted_me in/on_day calamity_my and_he/it_was Yahweh a_support to_me.
UHB יְקַדְּמֻ֖נִי בְּי֣וֹם אֵידִ֑י וַיְהִ֧י יְהוָ֛ה מִשְׁעָ֖ן לִֽי׃ ‡
(yəqaddəmunī bəyōm ʼēydiy vayəhiy yəhvāh mishəˊān liy.)
Key: yellow:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
ULT They met me on the day of my calamity,
⇔ but Yahweh was support for me.
UST They attacked me when I was experiencing troubles,
⇔ but Yahweh, you protected me.
BSB They confronted me in my day of calamity,
⇔ but the LORD was my support.
OEB They confronted me in the day of my calamity;
⇔ But the Lord was a stay unto me.
WEB They came on me in the day of my calamity,
⇔ but Yahweh was my support.
WMB They came on me in the day of my calamity,
⇔ but the LORD was my support.
NET They confronted me in my day of calamity,
⇔ but the Lord helped me.
LSV They are before me in a day of my calamity,
And YHWH is my support,
FBV They came at me at my worst possible moment, but the Lord supported me.
T4T They attacked me when I was experiencing troubles/difficulties,
⇔ but Yahweh, you protected me.
LEB • but Yahweh was my support.
BBE They came on me in the day of my trouble: but the Lord was my support.
MOF No MOF 2SA book available
JPS They confronted me in the day of my calamity; but the LORD was a stay unto me.
ASV They came upon me in the day of my calamity;
⇔ But Jehovah was my stay.
DRA He prevented me in the day of my affliction, and the Lord became my stay.
YLT They are before me in a day of my calamity, And Jehovah is my support,
DBY They encountered me in the day of my calamity; But Jehovah was my stay.
RV They came upon me in the day of my calamity: but the LORD was my stay.
WBS They came upon me in the day of my calamity: but the LORD was my stay.
KJB They prevented me in the day of my calamity: but the LORD was my stay.
BB When they had preuented me in the daye of my calamitie: the Lorde stayed me vp.
(When they had prevented me in the day of my calamitie: the Lord stayed me up.)
GNV They preuented me in the day of my calamitie, but the Lord was my stay,
(They prevented me in the day of my calamitie, but the Lord was my stay,)
CB They ouertoke me in the tyme of my trouble, but the LORDE was my succoure.
(They ouertoke me in the time of my trouble, but the LORD was my succoure.)
WYC Thei camen bifore me in the dai of my turmentyng; and the Lord was maad my stidfastnesse.
(They came before me in the day of my turmentyng; and the Lord was made my stidfastnesse.)
LUT die mich überwältigten zur Zeit meines Unfalls. Und der HErr ward meine Zuversicht.
(die me überwältigten zur Zeit meines Unfalls. And the LORD was my Zuversicht.)
CLV Prævenit me in die afflictionis meæ, et factus est Dominus firmamentum meum.
(Prævenit me in die afflictionis meæ, and factus it_is Master firmamentum mine.)
BRN The days of my affliction prevented me; but the Lord was my stay.
BrLXX Προέφθασάν με ἡμέραι θλίψεώς μου· καὶ ἐγένετο Κύριος ἐπιστήριγμά μου;
(Proefthasan me haʸmerai thlipseōs mou; kai egeneto Kurios epistaʸrigma mou?)
22:1-51 Although this prayer of thanksgiving (also recorded in Ps 18) is placed near the end of David’s story, David probably offered it to God much earlier in his life. This prayer and Hannah’s (1 Sam 2:1-10) together enclose the book of Samuel with an inclusio (literary bookends). Hannah was saved from barrenness; David was saved from his enemies. The placement of this hymn also provides a parallel to Moses. The stories of both Moses and David end with a song or hymn giving lavish praise to God (see also Deut 31:30–32:43). Both highlight God as a “Rock” (Deut 32:4, 15, 18, 30, 31; 2 Sam 22:2, 3, 32, 47). Both are followed by second and shorter poetic pieces—Moses’ final blessing to the Israelite tribes (Deut 33), and David’s last words (2 Sam 23:1-7).
(Occurrence 0) They came against me on the day of my distress
(Some words not found in UHB: confronted,me in/on=day calamity,my and=he/it_was YHWH support to=me )
Alternate translation: “My enemies fought against me when I was in great trouble”
(Occurrence 0) the day of my distress
(Some words not found in UHB: confronted,me in/on=day calamity,my and=he/it_was YHWH support to=me )
Alternate translation: “the time of my distress”
(Occurrence 0) but Yahweh was my support
(Some words not found in UHB: confronted,me in/on=day calamity,my and=he/it_was YHWH support to=me )
Alternate translation: “but Yahweh supported me” or “but Yahweh helped me”