Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

2Sa IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24

2Sa 2 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V31V32

Parallel 2SA 2:30

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI 2Sa 2:30 ©

OET (OET-RV)No OET-RV 2SA 2:30 verse available

OET-LVAnd_Joab he_returned from_pursuing Abner and_gathered_together DOM all the_people and_missing of_servants of_Dāvid nine- teen man and wwww.

UHBוְ⁠יוֹאָ֗ב שָׁ֚ב מֵ⁠אַחֲרֵ֣י אַבְנֵ֔ר וַ⁠יִּקְבֹּ֖ץ אֶת־כָּל־הָ⁠עָ֑ם וַ⁠יִּפָּ֨קְד֜וּ מֵ⁠עַבְדֵ֥י דָוִ֛ד תִּשְׁעָֽה־עָשָׂ֥ר אִ֖ישׁ וַ⁠עֲשָׂה־אֵֽל׃ 
   (və⁠yōʼāⱱ shāⱱ mē⁠ʼaḩₐrēy ʼaⱱnēr va⁠yyiqboʦ ʼet-ⱪāl-hā⁠ˊām va⁠yyipāqədū mē⁠ˊaⱱdēy dāvid tishəˊāh-ˊāsār ʼiysh va⁠ˊₐsāh-ʼēl.)

Key: yellow:verbs, blue:Elohim.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT And Joab returned from after Abner, and he assembled all the people. And 19 men and Asahel were missing from the servants of David.

UST Joab and his soldiers gathered together after they stopped chasing Abner. Then Joab found out that in addition to Asahel, only nineteen of them had been killed in the battle.


BSB § When Joab returned from pursuing Abner, he gathered all the troops.
§ In addition to Asahel, nineteen of David’s servants were missing,

OEB And Joab returned from the pursuit of Abner. And when he had gathered all the people together, nineteen of David’s servants beside Asahel were missing;

WEB Joab returned from following Abner; and when he had gathered all the people together, nineteen men of David’s and Asahel were missing.

NET Now Joab returned from chasing Abner and assembled all the people. Nineteen of David’s soldiers were missing, in addition to Asahel.

LSV And Joab has turned back from after Abner, and gathers all the people, and there are lacking of the servants of David nineteen men, and Asahel;

FBV When Joab got back from chasing Abner, he gathered all the men together. Nineteen of David's men were missing in addition to Asahel.

T4T Joab and his soldiers stopped pursuing Abner. And when he gathered all his soldiers together, he found out that in addition to Asahel, only 19 of them had been killed in the battle.

LEB After Joab returned from pursuing[fn] Abner, he gathered all the people; nineteen of the servants of Davidwere missing along with Asahel.


?:? Hebrew “after”

BBE And Joab came back from fighting Abner: and when he had got all his men together, it was seen that nineteen of David's men, in addition to Asahel, were not with them.

MOFNo MOF 2SA book available

JPS And Joab returned from following Abner; and when he had gathered all the people together, there lacked of David's servants nineteen men and Asahel.

ASV And Joab returned from following Abner: and when he had gathered all the people together, there lacked of David’s servants nineteen men and Asahel.

DRA And Joab returning, after he had left Abner, assembled all the people: and there were wanting of David’s servants nineteen men, beside Asael.

YLT And Joab hath turned back from after Abner, and gathereth all the people, and there are lacking of the servants of David nineteen men, and Asahel;

DBY And Joab returned from following Abner, and gathered all the people together; and there lacked of David's servants nineteen men, and Asahel.

RV And Joab returned from following Abner: and when he had gathered all the people together, there lacked of David’s servants nineteen men and Asahel.

WBS And Joab returned from following Abner: and when he had assembled all the people, there lacked of David's servants nineteen men, and Asahel.

KJB And Joab returned from following Abner: and when he had gathered all the people together, there lacked of David’s servants nineteen men and Asahel.

BB And Ioab returned from persecuting Abner, and when he had gathered all the people together, there lacked of Dauids seruautes nineteene men, & Asahel.
  (And Yoab returned from persecuting Abner, and when he had gathered all the people together, there lacked of Dauids servantes nineteene men, and Asahel.)

GNV Ioab also returned backe from Abner: and when he had gathered all the people together, there lacked of Dauids seruants nineteene men and Asahel.
  (Yoab also returned back from Abner: and when he had gathered all the people together, there lacked of Dauids servants nineteene men and Asahel. )

CB Ioab turned him from Abner, and gathered all ye people together. And of Dauids seruauntes there myssed nynetene men, and Asahel.
  (Yoab turned him from Abner, and gathered all ye/you_all people together. And of Dauids servants there myssed nynetene men, and Asahel.)

WYC Sotheli whanne Abner was left, Joab turnede ayen, and gaderide togidere al the puple; and ten men and nyne, outakun Asahel, failiden of the children of Dauid.
  (Truly when Abner was left, Yoab turned again, and gatherede together all the people; and ten men and nyne, outakun Asahel, failiden of the children of Dauid.)

LUT Joab aber wandte sich von Abner und versammelte das ganze Volk; und es fehleten an den Knechten Davids neunzehn Mann und Asahel.
  (Yoab but wandte itself/yourself/themselves from Abner and gatherede the ganze people; and it fehleten at the Knechten Davids neunzehn man and Asahel.)

CLV Porro Joab reversus, omisso Abner, congregavit omnem populum: et defuerunt de pueris David decem et novem viri, excepto Asaële.
  (Porro Yoab reversus, omisso Abner, congregavit omnem the_people: and defuerunt about pueris David ten and novem viri, excepto Asaële. )

BRN And Joab returned from following Abenner, and he assembled all the people, and there were missing of the people of David, nineteen men, and Asael.

BrLXX Καὶ Ἰωὰβ ἀνέστρεψεν ὄπισθεν ἀπὸ τοῦ Ἀβεννὴρ, καὶ συνήθροισε πάντα τὸν λαὸν, καὶ ἐπεσκέπησαν τῶν παίδων Δαυὶδ ἐννεακαίδεκα ἄνδρες,
  (Kai Yōab anestrepsen opisthen apo tou Abennaʸr, kai sunaʸthroise panta ton laon, kai epeskepaʸsan tōn paidōn Dawid enneakaideka andres, )


TSNTyndale Study Notes:

2:1-32 After Saul died, those loyal to David (the tribe of Judah) clashed with those loyal to Saul’s son Ishbosheth (the remaining tribes of Israel). The Philistines, who at this time were essentially overlords of all Palestine west of the Jordan River, likely favored and encouraged this division because it made it easier for them to divide and conquer.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: translate-names

(Occurrence 0) Asahel

(Some words not found in UHB: and,Joab returned from,pursuing Abner and,gathered_~_together DOM all/each/any/every the,people and,missing of,servants Dāvid's nine ten (a)_man and, אֵל )

This is the name of a man.

BI 2Sa 2:30 ©