Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

2Sa IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24

2Sa 2 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32

Parallel 2SA 2:17

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

BI 2Sa 2:17 ©

OET (OET-RV)No OET-RV 2SA 2:17 verse available

OET-LVAnd_it_became the_battle severe up_to muchness in_the_day (the)_that and_defeated Abner and_men of_Yisrāʼēl/(Israel) to_(the)_face_of/in_front_of/before the_servants of_Dāvid.

UHBוַ⁠תְּהִ֧י הַ⁠מִּלְחָמָ֛ה קָשָׁ֥ה עַד־מְאֹ֖ד בַּ⁠יּ֣וֹם הַ⁠ה֑וּא וַ⁠יִּנָּ֤גֶף אַבְנֵר֙ וְ⁠אַנְשֵׁ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל לִ⁠פְנֵ֖י עַבְדֵ֥י דָוִֽד׃ 
   (va⁠ttəhiy ha⁠mmilḩāmāh qāshāh ˊad-məʼod ba⁠yyōm ha⁠hūʼ va⁠yyinnāgef ʼaⱱnēr və⁠ʼanshēy yisrāʼēl li⁠fənēy ˊaⱱdēy dāvid.)

Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT And the war was extremely severe on that day. And Abner and the men of Israel were struck to the face of the servants of David.

UST Then the others started to fight also. It was a very fierce battle. Abner and the men of Israel were defeated by David’s soldiers.


BSB § The battle that day was intense, and Abner and the men of Israel were defeated by the servants of David.

OEB And the battle was very fierce that day, and Abner and the men of Israel were vanquished before the servants of David.

WEB The battle was very severe that day; and Abner was beaten, and the men of Israel, before David’s servants.

NET Now the battle was very severe that day; Abner and the men of Israel were overcome by David’s soldiers.

LSV and the battle is very hard on that day, and Abner is struck, and the men of Israel, before the servants of David.

FBV The battle that followed was hard-fought, but eventually Abner and his men were defeated by David's men.

T4T Then the others started to fight. It was a very fierce battle. Abner and the men of Israel were defeated by David’s soldiers.

LEB Then the battle became increasingly fierce[fn] on that day, and Abner and the men of Israelwere defeated before the servants of David.


?:? Literally “and it was/became strong/fierce until very”

BBE And there was hard fighting that day; and Abner and the men of Israel gave way before the servants of David.

MOFNo MOF 2SA book available

JPS And the battle was very sore that day; and Abner was beaten, and the men of Israel, before the servants of David.

ASV And the battle was very sore that day; and Abner was beaten, and the men of Israel, before the servants of David.

DRA And there was a very fierce battle that day: and Abner was put to flight, with the men of Israel, by the servants of David.

YLT and the battle is very hard on that day, and Abner is smitten, and the men of Israel, before the servants of David.

DBY And the battle that day was very severe; and Abner and the men of Israel were routed before the servants of David.

RV And the battle was very sore that day; and Abner was beaten, and the men of Israel, before the servants of David.

WBS And there was a very severe battle that day; and Abner was defeated, and the men of Israel, before the servants of David.

KJB And there was a very sore battle that day; and Abner was beaten, and the men of Israel, before the servants of David.

BB And there was an exceeding cruell battel that same day: For Abner and the men of Israel fell before the seruauntes of Dauid.
  (And there was an exceeding cruell battel that same day: For Abner and the men of Israel fell before the servants of Dauid.)

GNV And the battel was exceeding sore that same day: for Abner and the men of Israel fell before the seruants of Dauid.
  (And the battel was exceeding sore that same day: for Abner and the men of Israel fell before the servants of Dauid. )

CB And there arose a sore harde battayll the same daye. But Abner and the men of Israel were put to flighte of Dauids seruauntes.
  (And there arose a sore harde battayll the same day. But Abner and the men of Israel were put to flighte of Dauids servants.)

WYC And `batel hard ynow roos in that dai; and Abner and the sones of Israel `weren dryuun of the children of Dauid.
  (And `batel hard ynow rose in that dai; and Abner and the sons of Israel `weren dryuun of the children of Dauid.)

LUT Und es erhub sich ein sehr harter Streit des Tages. Abner aber und die Männer Israels wurden geschlagen vor den Knechten Davids.
  (And it erhub itself/yourself/themselves a sehr harter Streit the Tages. Abner but and the men Israels became geschlagen before/in_front_of the Knechten Davids.)

CLV Et ortum est bellum durum satis in die illa: fugatusque est Abner et viri Israël a pueris David.
  (And ortum it_is bellum durum satis in die illa: fugatusque it_is Abner and viri Israël a pueris David. )

BRN And the battle was very severe on that day; and Abenner and the men of Israel were worsted before the servants of David.

BrLXX Καὶ ἐγένετο ὁ πόλεμος σκληρὸς ὥστε λίαν ἐν τῇ ἡμέρᾳ ἐκείνῃ· καὶ ἔπταισεν Ἀβεννὴρ καὶ ἄνδρες Ἰσραὴλ ἐνώπιον παίδων Δαυίδ.
  (Kai egeneto ho polemos sklaʸros hōste lian en taʸ haʸmera ekeinaʸ; kai eptaisen Abennaʸr kai andres Israaʸl enōpion paidōn Dawid. )


TSNTyndale Study Notes:

2:17 The casualty count of this fierce battle is noted in 2:30-31.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / explicit

(Occurrence 0) The battle was very severe that day

(Some words not found in UHB: and=it_became the,battle fierce until very in_the=day (the)=that and,defeated Abner and,men Yisrael to=(the)_face_of/in_front_of/before servants Dāvid )

It may be helpful to explicitly state that this was the large battle that followed the contest of the young men. Alternate translation: “Then the others started to fight also. It was a very fierce battle that day”

BI 2Sa 2:17 ©