Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

2Sa IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24

2Sa 2 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V25V26V27V28V29V30V31V32

Parallel 2SA 2:24

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI 2Sa 2:24 ©

OET (OET-RV)No OET-RV 2SA 2:24 verse available

OET-LVAnd_pursued Joab and_Abishai after Abner and_the_sun it_set and_they they_came to the_hill of_Ammah which [is]_on the_face of_Giah the_way of_the_wilderness of_Gibeon.

UHBוַֽ⁠יִּרְדְּפ֛וּ יוֹאָ֥ב וַ⁠אֲבִישַׁ֖י אַחֲרֵ֣י אַבְנֵ֑ר וְ⁠הַ⁠שֶּׁ֣מֶשׁ בָּ֔אָה וְ⁠הֵ֗מָּה בָּ֚אוּ עַד־גִּבְעַ֣ת אַמָּ֔ה אֲשֶׁר֙ עַל־פְּנֵי־גִ֔יחַ דֶּ֖רֶךְ מִדְבַּ֥ר גִּבְעֽוֹן׃ 
   (va⁠yyirddəfū yōʼāⱱ va⁠ʼₐⱱīshay ʼaḩₐrēy ʼaⱱnēr və⁠ha⁠shshemesh bāʼāh və⁠hēmmāh bāʼū ˊad-ggiⱱˊat ʼammāh ʼₐsher ˊal-pənēy-giyaḩ derek midbar giⱱˊōn.)

Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT But Joab and Abishai pursued after Abner (and the sun was going), and they themselves came to the hill of Ammah, which is on the face of Giah, the way of the wilderness of Gibeon.

UST But Joab and Abishai continued to pursue Abner. At sunset they came to the hill of Ammah, which is east of Giah, along the road to the wilderness near Gibeon.


BSB But Joab and Abishai pursued Abner. By sunset, they had gone as far as the hill of Ammah opposite Giah on the way to the wilderness of Gibeon.

OEB But Joab and Abishai pursued after Abner. And as the sun was setting, they came to the hill of Ammah, which is before Giah on the highway in the Wilderness of Gibeon.

WEB But Joab and Abishai pursued Abner. The sun went down when they had come to the hill of Ammah, that lies before Giah by the way of the wilderness of Gibeon.

NET So Joab and Abishai chased Abner. At sunset they came to the hill of Ammah near Giah on the way to the wilderness of Gibeon.

LSV And Joab and Abishai pursue after Abner, and the sun has gone in, and they have come to the height of Ammah, which [is] on the front of Giah, the way of the wilderness of Gibeon.

FBV But Joab and Abishai[fn] set off to chase after Abner. By the time the sun went down they had got as far as the hill of Ammah near Giah, on the way to the wilderness of Gibeon.


2:24 Joab and Abishai were Asahel's brothers.

T4T But Joab and Abishai continued to pursue Abner. At sunset they came to Ammah Hill, which is east of Giah, along the road to the desert near Gibeon.

LEB So Joab and Abishai pursued[fn] Abnerwhen[fn] the sun went down. And they came to the hillcountry of Ammah, which is before Giah[fn]on the way to the wilderness of Gibeon.


?:? Hebrew “pursued after”

?:? Literally “and”

?:? Literally “lies on the face of Giah”

BBE But Joab and Abishai went after Abner: and the sun went down when they came to the hill of Ammah, which is to the east of the road through the waste land of Geba.

MOFNo MOF 2SA book available

JPS But Joab and Abishai pursued after Abner; and the sun went down when they were come to the hill of Ammah, that lieth before Giah by the way of the wilderness of Gibeon.

ASV But Joab and Abishai pursued after Abner: and the sun went down when they were come to the hill of Ammah, that lieth before Giah by the way of the wilderness of Gibeon.

DRA Now while Joab and Abisai pursued after Abner, the sun went down: and they came as far as the hill of the aqueduct, that lieth over against the valley by the way of the wilderness in Gabaon.

YLT And Joab and Abishai pursue after Abner, and the sun hath gone in, and they have come in unto the height of Ammah, which [is] on the front of Giah, the way of the wilderness of Gibeon.

DBY And Joab and Abishai pursued after Abner; and the sun went down when they came to the hill of Ammah, which is before Giah on the way to the wilderness of Gibeon.

RV But Joab and Abishai pursued after Abner: and the sun went down when they were come to the hill of Ammah, that lieth before Giah by the way of the wilderness of Gibeon.

WBS Joab also, and Abishai pursued Abner: and the sun went down when they had come to the hill of Ammah, that lieth before Giah by the way of the wilderness of Gibeon.

KJB Joab also and Abishai pursued after Abner: and the sun went down when they were come to the hill of Ammah, that lieth before Giah by the way of the wilderness of Gibeon.
  (Joab also and Abishai pursued after Abner: and the sun went down when they were come to the hill of Ammah, that lieth before Giah by the way of the wilderness of Gibeon. )

BB Ioab also and Abisai pursued after Abner: And the sunne went downe when they were come to the hil Amma, that lyeth before Giah, by the way of the wildernesse of Gibeon.
  (Yoab also and Abisai pursued after Abner: And the sun went down when they were come to the hill Amma, that lyeth before Giah, by the way of the wilderness of Gibeon.)

GNV Ioab also and Abishai pursued after Abner: and the sunne went downe, when they were come to the hill Ammah, that lieth before Giah, by the way of the wildernesse of Gibeon.
  (Yoab also and Abishai pursued after Abner: and the sun went down, when they were come to the hill Ammah, that lieth before Giah, by the way of the wilderness of Gibeon. )

CB But Ioab and Abisai folowed vpon Abner, till the sonne wente downe. And whan they came to ye hyll of Amma, which lieth before Giah, by ye waye to the wildernes of Gibeon,
  (But Yoab and Abisai followed upon Abner, till the son went down. And when they came to ye/you_all hyll of Amma, which lieth before Giah, by ye/you_all way to the wilderness of Gibeon,)

WYC Forsothe while Joab and Abisai pursueden Abner fleynge, the sunne yede doun; and thei camen til to the litil hil of the water cundiyt, which is euene ayens the valey, and the weie of deseert in Gabaon.
  (Forsothe while Yoab and Abisai pursueden Abner fleynge, the sun went down; and they came til to the little hill of the water cundiyt, which is euene against the valley, and the way of desert in Gabaon.)

LUT Aber Joab und Abisai jagten Abner nach, bis die Sonne unterging. Und da sie kamen auf den Hügel Amma, der vor Giah lieget, auf dem Wege zur Wüste Gibeon,
  (But Yoab and Abisai jagten Abner nach, until the sun unterging. And there they/she/them came on the Hügel Amma, the before/in_front_of Giah lieget, on to_him Wege zur Wüste Gibeon,)

CLV Persequentibus autem Joab et Abisai fugientem Abner, sol occubuit: et venerunt usque ad collem aquæductus, qui est ex adverso vallis itineris deserti in Gabaon.
  (Persequentibus however Yoab and Abisai fugientem Abner, sol occubuit: and venerunt usque to collem aquæductus, who it_is ex adverso vallis itineris deserti in Gabaon. )

BRN And Joab and Abessa pursued after Abenner, and the sun went down: and they went as far as the hill of Amman, which is in the front of Gai, by the [fn]desert way of Gabaon.


2:24 See Acts 8. 26.

BrLXX Καὶ κατεδίωξεν Ἰωὰβ καὶ Ἀβεσσὰ ὀπίσω Ἀβεννὴρ, καὶ ὁ ἥλιος ἔδυνε· καὶ αὐτοὶ εἰσῆλθον ἕως τοῦ βουνοῦ Ἀμμὰν, ὅ ἐστιν ἐπὶ προσώπου Γαῒ, ὁδὸν ἔρημον Γαβαών.
  (Kai katediōxen Yōab kai Abessa opisō Abennaʸr, kai ho haʸlios edune; kai autoi eisaʸlthon heōs tou bounou Amman, ho estin epi prosōpou Gai, hodon eraʸmon Gabaōn. )


TSNTyndale Study Notes:

2:24 they set out after Abner: See 3:27.
• Ammah (“conduit”) and Giah (“gushing”) suggest that there was an aqueduct system connected to the pool at Gibeon (2:12-13).


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: translate-names

(Occurrence 0) Abishai

(Some words not found in UHB: and,pursued Joab and,Abishai after Abner and,the,sun going_down and,they they_went until hill Ammah which/who on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in face/surface_of Giah road/way_of wilderness Gibeon )

This is the name of a man.

Note 2 topic: translate-names

(Occurrence 0) hill of Ammah … Giah

(Some words not found in UHB: and,pursued Joab and,Abishai after Abner and,the,sun going_down and,they they_went until hill Ammah which/who on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in face/surface_of Giah road/way_of wilderness Gibeon )

These are the names of places.

BI 2Sa 2:24 ©