Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

2Sa IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24

2Sa 6 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V20V21V22V23

Parallel 2SA 6:19

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI 2Sa 6:19 ©

OET (OET-RV)No OET-RV 2SA 6:19 verse available

OET-LVAnd_distributed to/from_all/each/any/every the_people to/from_all/each/any/every the_multitude of_Yisrāʼēl/(Israel) from_both_men and_unto a_woman to_each a_cake of_bread one and_cake_of_dates one and_cake_of_raisins one and_he/it_went all the_people each to_house_his.

UHBוַ⁠יְחַלֵּ֨ק לְ⁠כָל־הָ⁠עָ֜ם לְ⁠כָל־הֲמ֣וֹן יִשְׂרָאֵל֮ לְ⁠מֵ⁠אִ֣ישׁ וְ⁠עַד־אִשָּׁה֒ לְ⁠אִ֗ישׁ חַלַּ֥ת לֶ֨חֶם֙ אַחַ֔ת וְ⁠אֶשְׁפָּ֣ר אֶחָ֔ד וַ⁠אֲשִׁישָׁ֖ה אֶחָ֑ת וַ⁠יֵּ֥לֶךְ כָּל־הָ⁠עָ֖ם אִ֥ישׁ לְ⁠בֵיתֽ⁠וֹ׃ 
   (va⁠yəḩallēq lə⁠kāl-hā⁠ˊām lə⁠kāl-hₐmōn yisrāʼēl lə⁠mē⁠ʼiysh və⁠ˊad-ʼishshāh lə⁠ʼiysh ḩallat leḩem ʼaḩat və⁠ʼeshəpār ʼeḩād va⁠ʼₐshīshāh ʼeḩāt va⁠yyēlek ⱪāl-hā⁠ˊām ʼiysh lə⁠ⱱēyt⁠ō.)

Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT And he distributed to all the people, to all the multitude of Israel, to both a man and to a woman, to each one cake of bread and one date cake and one raisin cake. And all the people went, each to his house.

UST He also distributed food to all the people. To each man and woman he gave a loaf of bread, some meat, and a raisin cake. Then they all returned to their homes.


BSB Then he distributed to every man and woman among the multitude of Israel a loaf of bread, a date cake,[fn] and a raisin cake. And all the people departed, each for his own home.


6:19 Or a portion of meat

OEB And he distributed to all the people even among the whole multitude of Israel, both men and women, to each a cake of bread, a portion of meat, and a bunch of raisins. Then all the people departed each to his home.

WEB He gave to all the people, even among the whole multitude of Israel, both to men and women, to everyone a portion of bread, dates, and raisins. So all the people departed, each to his own house.

NET He then handed out to each member of the entire assembly of Israel, both men and women, a portion of bread, a date cake, and a raisin cake. Then all the people went home.

LSV and he apportions to all the people, to all the multitude of Israel, from man and to woman, to each, one cake of bread, and one eshpar, and one ashisha, and all the people go, each to his house.

FBV He gave all the Israelites, both men and women, a loaf of bread, a date cake, and a raisin cake. Then he sent everyone home.

T4T He also distributed food to all the people. To each Israeli man and woman he gave a loaf of bread, some meat, and a raisin cake. Then all the people returned to their homes.

LEB Then he distributed to all the people, to all the multitude of Israel, from man to woman, to each: one ring-shaped piece of bread, one cake of dates, and one cake of raisins; and all the people went each to his house.

BBE And he gave to every man and woman among all the people, among all the masses of Israel, a cake of bread and a measure of wine and a cake of dry grapes. Then all the people went away, every man to his house.

MOFNo MOF 2SA book available

JPS And he dealt among all the people, even among the whole multitude of Israel, both to men and women, to every one a cake of bread, and a cake made in a pan, and a sweet cake. So all the people departed every one to his house.

ASV And he dealt among all the people, even among the whole multitude of Israel, both to men and women, to every one a cake of bread, and a portion of flesh, and a cake of raisins. So all the people departed every one to his house.

DRA And he distributed to all the multitude of Israel both men and women, to every one, a cake of bread, and a piece of roasted beef, and fine flour fried with oil: and all the people departed every one to his house.

YLT and he apportioneth to all the people, to all the multitude of Israel, from man even unto woman, to each, one cake of bread, and one eshpar, and one ashisha, and all the people go, each to his house.

DBY And he dealt to all the people, to the whole multitude of Israel, both men and women, to every one a cake of bread, and a measure [of wine], and a raisin-cake. And all the people departed every one to his house.

RV And he dealt among all the people, even among the whole multitude of Israel, both to men and women, to every one a cake of bread, and a portion of flesh, and a cake of raisins. So all the people departed every one to his house.

WBS And he dealt among all the people, even among the whole multitude of Israel, as well to the women as men, to every one a cake of bread, and a good piece of flesh , and a flagon of wine . So all the people departed every one to his house.

KJB And he dealt among all the people, even among the whole multitude of Israel, as well to the women as men, to every one a cake of bread, and a good piece of flesh, and a flagon of wine. So all the people departed every one to his house.
  (And he dealt among all the people, even among the whole multitude of Israel, as well to the women as men, to every one a cake of bread, and a good piece of flesh, and a flagon of wine. So all the people departed every one to his house. )

BB And gaue among all the folke, euen among the whole multitude of Israel, aswel to the women as men, to euery one a cake of bread, & a peece of flesshe, and a flacked of wine: And so al the people departed euery one to his house.
  (And gave among all the folke, even among the whole multitude of Israel, aswel to the women as men, to every one a cake of bread, and a peece of flesh, and a flacked of wine: And so all the people departed every one to his house.)

GNV And gaue among all the people, euen among the whole multitude of Israel, aswel to the women as men, to euerie one a cake of bread, and a piece of flesh, and a bottell of wine: so all the people departed euerie one to his house.
  (And gave among all the people, even among the whole multitude of Israel, aswel to the women as men, to euerie one a cake of bread, and a piece of flesh, and a bottell of wine: so all the people departed euerie one to his house. )

CB and dealte out vnto all the people, and to the multitude of Israel, both to man & woma, vnto euery one a cake of bred, and a pece of flesh, and a meece of potage. Then wente all the people their waye, euery one vnto his house.
  (and dealte out unto all the people, and to the multitude of Israel, both to man and woma, unto every one a cake of bred, and a pece of flesh, and a meece of potage. Then went all the people their way, every one unto his house.)

WYC And he yaf to al the multitude of Israel, as wel to man as to womman, to ech `o thinne loof, and o part rostid of bugle fleisch, and flour of wheete fried with oile; and al the puple yede, ech man in to his hows.
  (And he gave to all the multitude of Israel, as well to man as to woman, to each `o thinne loof, and o part rostid of bugle flesh, and flour of wheat fried with oile; and all the people yede, each man in to his hows.)

LUT Und teilete aus allem Volk und der Menge Israels, beide Mann und Weib, einem jeglichen einen Brotkuchen und ein Stück Fleisch und ein Nößel Wein. Da kehrete sich alles Volk hin, ein jeglicher in sein Haus.
  (And teilete out of allem people and the Menge Israels, beide man and woman, one jeglichen a Brotkuchen and a Stück flesh and a Nößel Wein. So kehrete itself/yourself/themselves alles people there, a jeglicher in his Haus.)

CLV Et partitus est universæ multitudini Israël tam viro quam mulieri singulis collyridam panis unam, et assaturam bubulæ carnis unam, et similam frixam oleo: et abiit omnis populus, unusquisque in domum suam.
  (And partitus it_is universæ multitudini Israël tam to_the_man how mulieri singulis collyridam panis unam, and assaturam bubulæ carnis unam, and similam frixam oleo: and abiit everyone populus, unusquisque in home suam. )

BRN And he distributed to all the people, even to all the host of Israel from Dan to Bersabee, both men and women, to every one a cake of bread, and a joint of meat, and a cake from the frying-pan: and all the people departed every one to his home.

BrLXX Καὶ διεμέρισε παντὶ τῷ λαῷ εἰς πᾶσαν τὴν δύναμιν τοῦ Ἰσραὴλ ἀπὸ Δὰν ἕως Βηρσαβεὲ, καὶ ἀπὸ ἀνδρὸς ἕως γυναικὸς, ἑκάστῳ κολλυρίδα ἄρτου, καὶ ἐσχαρίτην, καὶ λάγανον ἀπὸ τηγάνου· καὶ ἀπῆλθε πᾶς ὁ λαὸς ἕκαστος εἰς τὸν οἶκον αὐτοῦ.
  (Kai diemerise panti tōi laōi eis pasan taʸn dunamin tou Israaʸl apo Dan heōs Baʸrsabee, kai apo andros heōs gunaikos, hekastōi kollurida artou, kai esⱪaritaʸn, kai laganon apo taʸganou; kai apaʸlthe pas ho laos hekastos eis ton oikon autou. )


TSNTyndale Study Notes:

6:19 David’s gifts of food to every Israelite anticipated other royal gifts they would receive under his reign.

BI 2Sa 6:19 ©