Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

2Sa IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24

2Sa 6 V1V2V3V4V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23

Parallel 2SA 6:5

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI 2Sa 6:5 ©

OET (OET-RV)No OET-RV 2SA 6:5 verse available

OET-LVAnd_Dāvid and_all the_house of_Yisrāʼēl/(Israel) [were]_playing to_(the)_face_of/in_front_of/before Yahweh in/on/at/with_all wood(s) of_fir_trees and_in/on/at/with_lyres and_in/on/at/with_harps and_in/on/at/with_tambourines and_in/on/at/with_sistrums and_in/on/at/with_cymbals.

UHBוְ⁠דָוִ֣ד ׀ וְ⁠כָל־בֵּ֣ית יִשְׂרָאֵ֗ל מְשַֽׂחֲקִים֙ לִ⁠פְנֵ֣י יְהוָ֔ה בְּ⁠כֹ֖ל עֲצֵ֣י בְרוֹשִׁ֑ים וּ⁠בְ⁠כִנֹּר֤וֹת וּ⁠בִ⁠נְבָלִים֙ וּ⁠בְ⁠תֻפִּ֔ים וּ⁠בִ⁠מְנַֽעַנְעִ֖ים וּֽ⁠בְ⁠צֶלְצֶלִֽים׃ 
   (və⁠dāvid və⁠kāl-bēyt yisrāʼēl məsaḩₐqīm li⁠fənēy yahweh bə⁠kol ˊₐʦēy ⱱərōshiym ū⁠ⱱə⁠kinnorōt ū⁠ⱱi⁠nəⱱālīm ū⁠ⱱə⁠tupiym ū⁠ⱱi⁠mənaˊanˊiym ū⁠ⱱə⁠ʦelʦeliym.)

Key: yellow:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT and David and all the house of Israel were celebrating to the face of Yahweh with all the trees of juniper and with harps and with lyres and with tambourines and with rattles and with cymbals.

UST David and all the Israelite men were celebrating in God’s presence, singing with all their strength and playing wooden lyres and harps, and beating tambourines, and clashing castanets and cymbals.


BSB § David and all the house of Israel were celebrating before the LORD with all kinds of wood instruments,[fn] harps, stringed instruments, tambourines, sistrums, and cymbals.


6:5 Literally before the LORD with all woods of cypress; LXX playing before the Lord on well-tuned instruments mightily, and with songs; some of the instruments in this verse are uncertain; see 1 Chronicles 13:8.

OEB And David and all the house of Israel were dancing before Jehovah with all their might and with songs and harps and lyres and cymbals.

WEB David and all the house of Israel played before Yahweh with all kinds of instruments made of cypress wood, with harps, with stringed instruments, with tambourines, with castanets, and with cymbals.

WMB David and all the house of Israel played before the LORD with all kinds of instruments made of cypress wood, with harps, with stringed instruments, with tambourines, with castanets, and with cymbals.

NET while David and all Israel were energetically celebrating before the Lord, singing and playing various stringed instruments, tambourines, rattles, and cymbals.

LSV and David and all the house of Israel are playing before YHWH, with all kinds of [instruments] of fir-wood, even with harps, and with psalteries, and with timbrels, and with horns, and with cymbals.

FBV David and all the Israelites were celebrating in the Lord's presence, singing songs accompanied by zithers, harps, tambourines, rattles, and cymbals.[fn]


6:5 The reference on the Hebrew to fir trees is improbable here, and the parallel passage in 1 Chronicles 13:8 helps provide clarity.

T4T David and all the Israeli men were celebrating in God’s presence, singing with all their strength and playing lyres and harps, and beating tambourines, and clashing castanets and cymbals.

LEB Now David and all the house of Israel were dancing before Yahweh, with all kinds of musical instruments made from ash trees, and with zithers, harps, tambourines, sistrums, and cymbals.

BBE And David and all the men of Israel made melody before the Lord with all their power, with songs and with corded instruments and instruments of brass.

MOFNo MOF 2SA book available

JPS And David and all the house of Israel played before the LORD with all manner of instruments made of cypress-wood, and with harps, and with psalteries, and with timbrels, and with sistra, and with cymbals.

ASV And David and all the house of Israel played before Jehovah with all manner of instruments made of fir-wood, and with harps, and with psalteries, and with timbrels, and with castanets, and with cymbals.

DRA But David and all Israel played before the Lord on all manner of instruments made of wood, on harps and lutes and timbrels and cornets and cymbals.

YLT and David and all the house of Israel are playing before Jehovah, with all kinds of [instruments] of fir-wood, even with harps, and with psalteries, and with timbrels, and with cornets, and with cymbals.

DBY And David and all the house of Israel played before Jehovah on all manner of [instruments made of] cypress wood, with harps, and with lutes, and with tambours, and with sistra, and with cymbals.

RV And David and all the house of Israel played before the LORD with all manner of instruments made of fir wood, and with harps, and with psalteries, and with timbrels, and with castanets, and with cymbals.

WBS And David and all the house of Israel played before the LORD on all manner of instruments made of fir wood, even on harps, and on psalteries, and on timbrels, and on cornets, and on cymbals.

KJB And David and all the house of Israel played before the LORD on all manner of instruments made of fir wood, even on harps, and on psalteries, and on timbrels, and on cornets, and on cymbals.
  (And David and all the house of Israel played before the LORD on all manner of instruments made of fir wood, even on harps, and on psalteries, and on timbrels, and on cornets, and on cymbals. )

BB And Dauid and all the house of Israel played before the lord on sundry instrumentes made of Cedar wood, with harpes, psalteries, timbrelles, hornettes, and simbals.

GNV And Dauid and al the house of Israel played before the Lord on all instruments made of firre, and on harpes, and on Psalteries, and on timbrels, and on cornets, and on cymbals.
  (And Dauid and all the house of Israel played before the Lord on all instruments made of firre, and on harpes, and on Psalteries, and on timbrels, and on cornets, and on cymbals. )

CB and Dauid and all the house of Israel played before the LORDE, with all maner of instrumentes of Pine tre, with harpes, and Psalteries, and tabrettes, and belles, and Cymbals.
  (and Dauid and all the house of Israel played before the LORD, with all manner of instrumentes of Pine tree, with harpes, and Psalteries, and tabrettes, and belles, and Cymbals.)

WYC Forsothe Dauid and al Israel pleieden byfor the Lord, in alle `trees maad craftili, and harpis, and sitols, and tympans, and trumpis, and cymbalis.
  (Forsothe Dauid and all Israel pleieden byfor the Lord, in all `trees made craftili, and harpis, and sitols, and tympans, and trumpis, and cymbalis.)

LUT spielte David und das ganze Haus Israel vor dem HErrn her mit allerlei Saitenspiel von Tannenholz, mit Harfen und Psaltern und Pauken und Schellen und Zimbeln.
  (spielte David and the ganze Haus Israel before/in_front_of to_him HErrn her with allerlei Saitenspiel from Tannenholz, with Harfen and Psaltern and Pauken and Schellen and Zimbeln.)

CLV David autem et omnis Israël ludebant coram Domino in omnibus lignis fabrefactis, et citharis et lyris et tympanis et sistris et cymbalis.
  (David however and everyone Israël ludebant coram Domino in omnibus lignis fabrefactis, and citharis and lyris and tympanis and sistris and cymbalis. )

BRN And David and the children of Israel were playing before the Lord on well-tuned instruments mightily, and with songs, and with harps, and with lutes, and with drums, and with cymbals, and with pipes.

BrLXX Καὶ Δαυὶδ καὶ υἱοὶ Ἰσραὴλ παίζοντες ἐνώπιον Κυρίου ἐν ὀργάνοις ἡρμοσμένοις ἐν ἰσχύϊ, καὶ ἐν ᾠδαῖς, καὶ ἐν κινύραις, καὶ ἐν νάβλαις, καὶ ἐν τυμπάνοις, καὶ ἐν κυμβάλοις, καὶ ἐν αὐλοῖς.
  (Kai Dawid kai huioi Israaʸl paizontes enōpion Kuriou en organois haʸrmosmenois en isⱪui, kai en ōdais, kai en kinurais, kai en nablais, kai en tumpanois, kai en kumbalois, kai en aulois. )


TSNTyndale Study Notes:

6:5 The musical instruments were played by Levites (1 Chr 16:4-6).

TTNTyndale Theme Notes:

Celebration

God welcomes exuberant expressions of joy and delight from those who worship and praise him (Isa 30:29; Jer 30:19; 31:13; Zeph 3:17; Eph 5:19; Col 3:16).

David’s two attempts to bring the Ark of the Covenant to Jerusalem (2 Sam 6:1-11, 12-23) were marked by celebration. Three Hebrew terms for “danced/dancing” are found in the account of the second procession of the Ark (see also 1 Chr 15:25-29): karar (2 Sam 6:14, 16), pazaz (NLT, “leaping,” 6:16), and raqad (1 Chr 15:29, “skipping about”). All three words refer to vigorous physical expression beyond the meaning of the Hebrew term for “celebrate” used in David’s first attempt (2 Sam 6:5). Thus, in the first procession, David celebrated; in the second procession he engaged in exultant dancing and extravagant merrymaking with intensified musical expression through the addition of shouting and trumpets.

Musical instruments played a significant role in Temple worship. In 1 Chronicles 25:1-31, David assigned various groups to the ministry of music. Many psalms refer to playing musical instruments in praise and worship of God (see Pss 33:2-3; 57:8; 81:2; 92:1-3; 98:4-6). In Pss 149 and 150, dance and music are combined as a praise offering. Similarly, music and dancing were heard in the father’s house in the parable of the lost son (Luke 15:25), as the son’s return was truly a joyful occasion.

The book of Revelation gives a picture of the eternal celebration that awaits the faithful—a celebration characterized by worship in the presence of God (Rev 4:1-11; 5:8-14; 15:1-4). This celebration is described as a wedding feast, in which the bridegroom (Christ) and the bride (his church) are joined together forever (Rev 19:9; see also Matt 22:1-14).

Passages for Further Study

Exod 5:1; 12:17; 15:20-21; 1 Sam 18:6; 2 Sam 6:1-15; 2 Chr 7:6-10; Ezra 3:10-11; Pss 30:11; 69:30; 98:4-6; 107:32; 149:1-9; 150:1-6; Isa 30:29; 54:1; Jer 30:18-19; 31:4, 13; Lam 5:14-15; Zeph 3:17; Luke 15:22-25; 1 Cor 5:8; Eph 5:18-20; Col 3:16; Rev 18:20


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy

(Occurrence 0) all the house of Israel

(Some words not found in UHB: and,David and=all house_of Yisrael dancing to=(the)_face_of/in_front_of/before YHWH in/on/at/with,all tree/wood_of fir and,in/on/at/with,lyres and,in/on/at/with,harps and,in/on/at/with,tambourines and,in/on/at/with,sistrums and,in/on/at/with,cymbals )

This metonym represents the people of Israel. Alternate translation: “all the other Israelites with him”

Note 2 topic: translate-unknown

(Occurrence 0) tambourines

(Some words not found in UHB: and,David and=all house_of Yisrael dancing to=(the)_face_of/in_front_of/before YHWH in/on/at/with,all tree/wood_of fir and,in/on/at/with,lyres and,in/on/at/with,harps and,in/on/at/with,tambourines and,in/on/at/with,sistrums and,in/on/at/with,cymbals )

A tambourine is a musical instrument like the head of a drum with pieces of metal around the side that sound when the instrument is shaken or hit.

BI 2Sa 6:5 ©