Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

2Sa IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24

2Sa 6 V1V2V3V4V5V6V7V8V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23

Parallel 2SA 6:9

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

BI 2Sa 6:9 ©

OET (OET-RV)No OET-RV 2SA 6:9 verse available

OET-LVAnd_afraid Dāvid DOM Yahweh in_the_day (the)_that and_he/it_said how will_it_come to_me the_ark of_Yahweh.

UHBוַ⁠יִּרָ֥א דָוִ֛ד אֶת־יְהוָ֖ה בַּ⁠יּ֣וֹם הַ⁠ה֑וּא וַ⁠יֹּ֕אמֶר אֵ֛יךְ יָב֥וֹא אֵלַ֖⁠י אֲר֥וֹן יְהוָֽה׃ 
   (va⁠yyirāʼ dāvid ʼet-yahweh ba⁠yyōm ha⁠hūʼ va⁠yyoʼmer ʼēyk yāⱱōʼ ʼēla⁠y ʼₐrōn yahweh.)

Key: yellow:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT And David feared Yahweh that day. And he said, “How will the Box of Yahweh come to me?”

UST Then David was afraid of what else Yahweh would do to punish them, so he said, “How can I take the sacred chest with me to Jerusalem?”


BSB § That day David feared the LORD and asked, “How can the ark of the LORD ever come to me?”

OEB And David was afraid of Jehovah that day so that he said, ‘How can the ark of Jehovah come to me?’

WEB David was afraid of Yahweh that day; and he said, “How could Yahweh’s ark come to me?”

WMB David was afraid of the LORD that day; and he said, “How could the LORD’s ark come to me?”

NET David was afraid of the Lord that day and said, “How will the ark of the Lord ever come to me?”

LSV and David fears YHWH on that day and says, “How does the Ark of YHWH come to me?”

FBV David became afraid of the Lord that day. “How can I ever bring back the Ark of God home to me?” he asked.

T4T David was also afraid of what else Yahweh would do to punish them, so he said, “How can I take the sacred chest with me to Jerusalem?/I am afraid to take the sacred chest with me to Jerusalem.►” [RHQ]

LEB But David feared Yahweh on that day and said, “How can the ark of Yahweh come to me?”

BBE And such was David's fear of the Lord that day, that he said, How may I let the ark of God come to me?

MOFNo MOF 2SA book available

JPS And David was afraid of the LORD that day; and he said: 'How shall the ark of the LORD come unto me?'

ASV And David was afraid of Jehovah that day; and he said, How shall the ark of Jehovah come unto me?

DRA And David was afraid of the Lord that day, saying: How shall the ark of the Lord come to me?

YLT and David feareth Jehovah on that day, and saith, 'How doth the ark of Jehovah come in unto me?'

DBY And David was afraid of Jehovah that day, and said, How shall the ark of Jehovah come to me?

RV And David was afraid of the LORD that day; and he said, How shall the ark of the LORD come unto me?

WBS And David was afraid of the LORD that day, and said, How shall the ark of the LORD come to me?

KJB And David was afraid of the LORD that day, and said, How shall the ark of the LORD come to me?

BB And Dauid was then afraide of the Lorde, and sayd: Howe shall the arke of the Lord come to me?
  (And Dauid was then afraid of the Lord, and said: How shall the ark of the Lord come to me?)

GNV Therefore Dauid that day feared the Lord, and sayd, How shall the Arke of the Lord come to mee?
  (Therefore Dauid that day feared the Lord, and said, How shall the ark of the Lord come to mee? )

CB And Dauid feared the LORDE the same daie, and sayde: How shall the Arke of the LORDE come vnto me?
  (And Dauid feared the LORD the same day, and said: How shall the ark of the LORD come unto me?)

WYC And Dauid dredde the Lord in that dai, and seide, Hou schal the arke of the Lord entre to me?
  (And Dauid dreaded the Lord in that day, and said, How shall the ark of the Lord enter to me?)

LUT Und David fürchtete sich vor dem HErrn des Tages und sprach: Wie soll die Lade des HErrn zu mir kommen?
  (And David fürchtete itself/yourself/themselves before/in_front_of to_him HErrn the Tages and spoke: How should the Lade the HErrn to to_me kommen?)

CLV Et extimuit David Dominum in die illa, dicens: Quomodo ingredietur ad me arca Domini?
  (And extimuit David Dominum in die illa, dicens: Quomodo ingredietur to me arca Domini? )

BRN And David feared the Lord in that day, saying, How shall the ark of the Lord come in to me?

BrLXX Καὶ ἐφοβήθη Δαυὶδ τὸν Κύριον ἐν τῇ ἡμέρᾳ ἐκείνῃ, λέγων, πῶς εἰσελεύσεται πρὸς μὲ ἡ κιβωτὸς Κυρίου;
  (Kai efobaʸthaʸ Dawid ton Kurion en taʸ haʸmera ekeinaʸ, legōn, pōs eiseleusetai pros me haʸ kibōtos Kuriou? )


TSNTyndale Study Notes:

6:9 David was . . . afraid: Similarly, Moses trembled at the display of divine wrath (Deut 9:19) and at the dramatic display of God’s fiery presence (see Heb 12:21).

TTNTyndale Theme Notes:

Celebration

God welcomes exuberant expressions of joy and delight from those who worship and praise him (Isa 30:29; Jer 30:19; 31:13; Zeph 3:17; Eph 5:19; Col 3:16).

David’s two attempts to bring the Ark of the Covenant to Jerusalem (2 Sam 6:1-11, 12-23) were marked by celebration. Three Hebrew terms for “danced/dancing” are found in the account of the second procession of the Ark (see also 1 Chr 15:25-29): karar (2 Sam 6:14, 16), pazaz (NLT, “leaping,” 6:16), and raqad (1 Chr 15:29, “skipping about”). All three words refer to vigorous physical expression beyond the meaning of the Hebrew term for “celebrate” used in David’s first attempt (2 Sam 6:5). Thus, in the first procession, David celebrated; in the second procession he engaged in exultant dancing and extravagant merrymaking with intensified musical expression through the addition of shouting and trumpets.

Musical instruments played a significant role in Temple worship. In 1 Chronicles 25:1-31, David assigned various groups to the ministry of music. Many psalms refer to playing musical instruments in praise and worship of God (see Pss 33:2-3; 57:8; 81:2; 92:1-3; 98:4-6). In Pss 149 and 150, dance and music are combined as a praise offering. Similarly, music and dancing were heard in the father’s house in the parable of the lost son (Luke 15:25), as the son’s return was truly a joyful occasion.

The book of Revelation gives a picture of the eternal celebration that awaits the faithful—a celebration characterized by worship in the presence of God (Rev 4:1-11; 5:8-14; 15:1-4). This celebration is described as a wedding feast, in which the bridegroom (Christ) and the bride (his church) are joined together forever (Rev 19:9; see also Matt 22:1-14).

Passages for Further Study

Exod 5:1; 12:17; 15:20-21; 1 Sam 18:6; 2 Sam 6:1-15; 2 Chr 7:6-10; Ezra 3:10-11; Pss 30:11; 69:30; 98:4-6; 107:32; 149:1-9; 150:1-6; Isa 30:29; 54:1; Jer 30:18-19; 31:4, 13; Lam 5:14-15; Zeph 3:17; Luke 15:22-25; 1 Cor 5:8; Eph 5:18-20; Col 3:16; Rev 18:20


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / rquestion

(Occurrence 0) How can the ark of Yahweh come to me?

(Some words not found in UHB: and,afraid Dāvid DOM YHWH in_the=day (the)=that and=he/it_said how come to=me ark YHWH )

David uses this question to emphasize that he is afraid to take the ark to Jerusalem. Alternate translation: “I am too afraid to bring the ark of Yahweh with me to Jerusalem.”

BI 2Sa 6:9 ©