Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

2Sa IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24

2Sa 6 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23

Parallel 2SA 6:11

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI 2Sa 6:11 ©

OET (OET-RV)No OET-RV 2SA 6:11 verse available

OET-LVAnd_he/it_sat_down//remained//lived the_ark of_Yahweh the_house tilling_of wwww the_Gittite three months and_he/it_blessed Yahweh DOM tilling_of wwww and_DOM all household_his.

UHBוַ⁠יֵּשֶׁב֩ אֲר֨וֹן יְהוָ֜ה בֵּ֣ית עֹבֵ֥ד אֱדֹ֛ם הַ⁠גִּתִּ֖י שְׁלֹשָׁ֣ה חֳדָשִׁ֑ים וַ⁠יְבָ֧רֶךְ יְהוָ֛ה אֶת־עֹבֵ֥ד אֱדֹ֖ם וְ⁠אֶת־כָּל־בֵּיתֽ⁠וֹ׃ 
   (va⁠yyēsheⱱ ʼₐrōn yahweh bēyt ˊoⱱēd ʼₑdom ha⁠ggittiy shəloshāh ḩₒdāshiym va⁠yəⱱārek yahweh ʼet-ˊoⱱēd ʼₑdom və⁠ʼet-ⱪāl-bēyt⁠ō.)

Key: yellow:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT And the Box of Yahweh sat in the house of Obed-Edom the Gittite, for three months. And Yahweh blessed Obed-Edom and all his house.

UST They left the sacred chest in the house of Obed Edom for three months, and during that time Yahweh blessed him and his family.


BSB Thus the ark of the LORD remained in the house of Obed-edom the Gittite for three months, and the LORD blessed him and all his household.

OEB So the ark remained in the house of Obed-edom the Gittite three months. And Jehovah blessed Obed-edom and all his house.

WEB Yahweh’s ark remained in Obed-Edom the Gittite’s house three months; and Yahweh blessed Obed-Edom and all his house.

WMB The LORD’s ark remained in Obed-Edom the Gittite’s house three months; and the LORD blessed Obed-Edom and all his house.

NET The ark of the Lord remained in the house of Obed-Edom the Gittite for three months. The Lord blessed Obed-Edom and all his family.

LSV and the Ark of YHWH inhabits the house of Obed-Edom the Gittite [for] three months, and YHWH blesses Obed-Edom and all his house.

FBV The Ark of the Lord remained in Obed-edom's home for three months, and the Lord blessed Obed-edom's whole household.

T4T They left the sacred chest in the house of Obed-Edom for three months, and during that time Yahweh blessed Obed-Edom and his family.

LEB So the ark of Yahweh remained in the house of Obed-Edom the Gittite for three months, and Yahweh blessed Obed-Edom and all his household.

BBE And the ark of the Lord was in the house of Obed-edom the Gittite for three months: and the Lord sent a blessing on Obed-edom and all his family.

MOFNo MOF 2SA book available

JPS And the ark of the LORD remained in the house of Obed-edom the Gittite three months; and the LORD blessed Obed-edom, and all his house.

ASV And the ark of Jehovah remained in the house of Obed-edom the Gittite three months: and Jehovah blessed Obed-edom, and all his house.

DRA And the ark of the Lord abode in the house of Obededom the Gethite three months: and the Lord blessed Obededom, and all his household.

YLT and the ark of Jehovah doth inhabit the house of Obed-Edom the Gittite three months, and Jehovah blesseth Obed-Edom and all his house.

DBY And the ark of Jehovah remained in the house of Obed-Edom the Gittite three months; and Jehovah blessed Obed-Edom and all his household.

RV And the ark of the LORD remained in the house of Obed-edom the Gittite three months: and the LORD blessed Obed-edom, and all his house.

WBS And the ark of the LORD continued in the house of Obed-edom the Gittite three months: and the LORD blessed Obed-edom and all his household.

KJB And the ark of the LORD continued in the house of Obed-edom the Gittite three months: and the LORD blessed Obed-edom, and all his household.

BB And the arke of the Lorde continued in the house of Obed Edom the Gethite three monethes: and the Lorde blessed Obed Edom, and all his housholde.
  (And the ark of the Lord continued in the house of Obed Edom the Gethite three months: and the Lord blessed Obed Edom, and all his household.)

GNV And the Arke of the Lord continued in the house of Obed-edom the Gittite, three moneths, and the Lord blessed Obed-edom, and all his houshold.
  (And the ark of the Lord continued in the house of Obed-edom the Gittite, three months, and the Lord blessed Obed-edom, and all his houshold. )

CB And whan the Arke of the LORDE had contynued thre monethes in the house of Obed Edom the Gathite, the LORDE blessed him and all his house.
  (And when the ark of the LORD had continued three months in the house of Obed Edom the Gathite, the LORD blessed him and all his house.)

WYC And the arke of the Lord dwellide in the hows of Obethedom
  (And the ark of the Lord dwelled/dwelt in the house of Obethedom)

LUT Und da die Lade des HErrn drei Monden blieb im Hause Obed-Edoms, des Gathiters, segnete ihn der HErr und sein ganzes Haus.
  (And there the Lade the HErrn three Monden blieb in_the Hause Obed-Edoms, the Gathiters, segnete him/it the LORD and his ganzes Haus.)

CLV Et habitavit arca Domini in domo Obededom Gethæi tribus mensibus: et benedixit Dominus Obededom, et omnem domum ejus.[fn]
  (And habitavit arca Domini in domo Obededom Gethæi tribus mensibus: and benedixit Master Obededom, and omnem home his.)


6.11 Tribus mensibus. ID. Quibus scilicet fides, spes et charitas significantur, etc., usque ad et ovium ducatum gerunt in martyrii sanguine coronans. In organis. Id est, ad armum ligatis, dum manibus ferentis tanguntur. Aliud genus organi est quod cum aqua fit.


6.11 Tribus mensibus. ID. Quibus scilicet fides, spes and charitas significantur, etc., usque to and ovium ducatum gerunt in martyrii sanguine coronans. In organis. Id it_is, to armum ligatis, dum manibus ferentis tanguntur. Aliud genus organi it_is that when/with water fit.

BRN And the ark of the Lord lodged in the house of Abeddara the Gethite three months, and the Lord blessed all the house of Abeddara, and all his possessions.

BrLXX Καὶ ἐκάθισεν ἡ κιβωτὸς τοῦ Κυρίου εἰς οἶκον Ἀβεδδαρὰ τοῦ Γεθαίου μῆνας τρεῖς· καὶ εὐλόγησε Κύριος ὅλον τὸν οἶκον Ἀβεδδαρὰ, καὶ πάντα τὰ αὐτοῦ.
  (Kai ekathisen haʸ kibōtos tou Kuriou eis oikon Abeddara tou Gethaiou maʸnas treis; kai eulogaʸse Kurios holon ton oikon Abeddara, kai panta ta autou. )


TSNTyndale Study Notes:

6:11 God blessed Obed-edom with health, prosperity, and family. God’s presence, which is a curse to the ungodly (1 Sam 5), is a blessing to his people. Obed-edom must have taken care to preserve the Ark’s sanctity.

TTNTyndale Theme Notes:

Celebration

God welcomes exuberant expressions of joy and delight from those who worship and praise him (Isa 30:29; Jer 30:19; 31:13; Zeph 3:17; Eph 5:19; Col 3:16).

David’s two attempts to bring the Ark of the Covenant to Jerusalem (2 Sam 6:1-11, 12-23) were marked by celebration. Three Hebrew terms for “danced/dancing” are found in the account of the second procession of the Ark (see also 1 Chr 15:25-29): karar (2 Sam 6:14, 16), pazaz (NLT, “leaping,” 6:16), and raqad (1 Chr 15:29, “skipping about”). All three words refer to vigorous physical expression beyond the meaning of the Hebrew term for “celebrate” used in David’s first attempt (2 Sam 6:5). Thus, in the first procession, David celebrated; in the second procession he engaged in exultant dancing and extravagant merrymaking with intensified musical expression through the addition of shouting and trumpets.

Musical instruments played a significant role in Temple worship. In 1 Chronicles 25:1-31, David assigned various groups to the ministry of music. Many psalms refer to playing musical instruments in praise and worship of God (see Pss 33:2-3; 57:8; 81:2; 92:1-3; 98:4-6). In Pss 149 and 150, dance and music are combined as a praise offering. Similarly, music and dancing were heard in the father’s house in the parable of the lost son (Luke 15:25), as the son’s return was truly a joyful occasion.

The book of Revelation gives a picture of the eternal celebration that awaits the faithful—a celebration characterized by worship in the presence of God (Rev 4:1-11; 5:8-14; 15:1-4). This celebration is described as a wedding feast, in which the bridegroom (Christ) and the bride (his church) are joined together forever (Rev 19:9; see also Matt 22:1-14).

Passages for Further Study

Exod 5:1; 12:17; 15:20-21; 1 Sam 18:6; 2 Sam 6:1-15; 2 Chr 7:6-10; Ezra 3:10-11; Pss 30:11; 69:30; 98:4-6; 107:32; 149:1-9; 150:1-6; Isa 30:29; 54:1; Jer 30:18-19; 31:4, 13; Lam 5:14-15; Zeph 3:17; Luke 15:22-25; 1 Cor 5:8; Eph 5:18-20; Col 3:16; Rev 18:20


UTNuW Translation Notes:

(Occurrence 0) blessed him

(Some words not found in UHB: and=he/it_sat_down//remained//lived ark YHWH house_of tilling_of אֱדֹם the,Gittite three months and=he/it_blessed YHWH DOM tilling_of אֱדֹם and=DOM all/each/any/every household,his )

Here “him” refers to Obed Edom the Gittite.

BI 2Sa 6:11 ©