Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Acts Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28
Acts 19 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28 V29 V30 V31 V32 V33 V34 V35 V36 V37 V38 V40
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=small word differences Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET (OET-RV) But for the rest of you, if you have a grievance against others, it needs to be settled in a lawful assembly
OET-LV On_the_other_hand if you_all_are_seeking_after anything concerning others, it_will_be_being_settled in the lawful assembly.
SR-GNT Εἰ δέ τι περὶ ἑτέρων ἐπιζητεῖτε, ἐν τῇ ἐννόμῳ ἐκκλησίᾳ ἐπιλυθήσεται. ‡
(Ei de ti peri heterōn epizaʸteite, en taʸ ennomōi ekklaʸsia epiluthaʸsetai.)
Key: khaki:verbs, orange:accusative/object, pink:genitive/possessor, cyan:dative/indirect object.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
ULT But if you seek anything about other matters, it will be settled in the regular assembly.
UST And if you are concerned about anything else, you should ask your rulers about it when those rulers meet together.
BSB But if you are seeking anything beyond this, it must be settled in a legal assembly.
BLB But if you inquire anything beyond this, it will be solved in the lawful assembly.
AICNT But if you seek anything further, it shall be settled in the lawful assembly.
OEB But if you want anything more, it will have to be settled in the regular Assembly.
WEBBE But if you seek anything about other matters, it will be settled in the regular assembly.
WMBB (Same as above)
NET But if you want anything in addition, it will have to be settled in a legal assembly.
LSV And if you seek after anything concerning other matters, it will be determined in the legal assembly;
FBV If there's anything else, it can be taken to the legal assembly.
TCNT But if you seek anything [fn]concerning other matters, it must be settled in the lawful assembly.
19:39 concerning other matters 91.7% ¦ further CT 4.7%
T4T But if you want to ask about something else, you should ask for other officials to resolve it when those officials legally assemble.
LEB But if you desire anything further, it will be settled in the lawful assembly.
BBE But if any other business is in question, let it be taken up in the regular meeting.
Moff No Moff ACTs book available
Wymth But if you desire anything further, it will have to be settled in the regular assembly.
ASV But if ye seek anything about other matters, it shall be settled in the regular assembly.
DRA And if you inquire after any other matter, it may be decided in a lawful assembly.
YLT 'And if ye seek after anything concerning other matters, in the legal assembly it shall be determined;
Drby But if ye inquire anything concerning other matters, it will be settled in the regular assembly.
RV But if ye seek anything about other matters, it shall be settled in the regular assembly.
Wbstr But if ye inquire any thing concerning other matters, it shall be determined in a lawful assembly.
KJB-1769 But if ye enquire any thing concerning other matters, it shall be determined in a lawful assembly.
(But if ye/you_all enquire anything concerning other matters, it shall be determined in a lawful assembly. )
KJB-1611 But if yee enquire any thing concerning other matters, it shalbe determined in a [fn]lawfull assembly.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above apart from footnotes)
19:39 Or, ordinary.
Bshps But yf ye inquire any thyng concernyng other matters, it shalbe determined in a lawfull assemblie.
(But if ye/you_all inquire anything concerning other matters, it shall be determined in a lawful assemblie.)
Gnva But if ye inquire any thing cocerning other matters, it may be determined in a lawful assembly.
(But if ye/you_all inquire anything cocerning other matters, it may be determined in a lawful assembly. )
Cvdl But yf ye wil go aboute eny other thinge, it maye be determyned in a laufull congregacion.
(But if ye/you_all will go about any other thing, it may be determyned in a lawful congregation.)
TNT Yf ye goo about eny other thinge it maye be determined in a lawfull congregacion
(If ye/you_all go about any other thing it may be determined in a lawful congregation )
Wycl If ye seken ouyt of ony othir thing, it may be assoylid in the lawful chirche.
(If ye/you_all seek ouyt of any other thing, it may be assoylid in the lawful church.)
Luth Wollet ihr aber etwas anderes handeln, so mag man es ausrichten in einer ordentlichen Gemeinde.
(Wollet you/their/her but etwas anderes handeln, so like man it ausrichten in einer ordentlichen Gemeinde.)
ClVg Si quid autem alterius rei quæritis, in legitima ecclesia poterit absolvi.
(When/But_if quid however alterius rei quæritis, in legitima ecclesia poterit absolvi. )
UGNT εἰ δέ τι περὶ ἑτέρων ἐπιζητεῖτε, ἐν τῇ ἐννόμῳ ἐκκλησίᾳ ἐπιλυθήσεται.
(ei de ti peri heterōn epizaʸteite, en taʸ ennomōi ekklaʸsia epiluthaʸsetai.)
SBL-GNT εἰ δέ τι ⸀περαιτέρω ἐπιζητεῖτε, ἐν τῇ ἐννόμῳ ἐκκλησίᾳ ἐπιλυθήσεται.
(ei de ti ⸀peraiterō epizaʸteite, en taʸ ennomōi ekklaʸsia epiluthaʸsetai.)
TC-GNT Εἰ δέ τι [fn]περὶ ἑτέρων ἐπιζητεῖτε, ἐν τῇ ἐννόμῳ ἐκκλησίᾳ ἐπιλυθήσεται.
(Ei de ti peri heterōn epizaʸteite, en taʸ ennomōi ekklaʸsia epiluthaʸsetai. )
19:39 περι ετερων 91.7% ¦ περαιτερω CT 4.7%
Key for above GNTs: yellow:punctuation differs, red:words differ (from our SR-GNT base).
19:23-41 The patron deity of Ephesus was the Greek goddess Artemis. Her birthplace was believed to be Ephesus, so Ephesus was the official guardian of the temple. Twice annually, elaborate festivals were held in her honor with athletic, musical, and theatrical celebrations that included singing Great is Artemis of the Ephesians! The temple of Artemis at Ephesus was one of the seven wonders of the ancient world. Conversions to Christianity clearly damaged the worship of Artemis and the associated economic activity, but it became clear that Paul and his associates had committed no crime.
Note 1 topic: figures-of-speech / idiom
εἰ δέ τι περὶ ἑτέρων ἐπιζητεῖτε
if on_the_other_hand anything concerning others ˱you_all˲_/are/_seeking_after
The word seek does not mean that Demetrius and his colleagues would be searching for something. The city clerk is speaking. Alternate translation: [But if you have other matters to discuss]
Note 2 topic: figures-of-speech / activepassive
ἐν τῇ ἐννόμῳ ἐκκλησίᾳ ἐπιλυθήσεται
in the lawful assembly ˱it˲_/will_be_being/_settled
If your language does not use this passive form, you could express the idea in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: [the regular assembly will settle it]
Note 3 topic: figures-of-speech / declarative
ἐν τῇ ἐννόμῳ ἐκκλησίᾳ ἐπιλυθήσεται
in the lawful assembly ˱it˲_/will_be_being/_settled
The city clerk may be using a future statement to give an command. If it would be helpful in your language, you could use a more natural form for giving a command. Alternate translation: [you must settle it in the regular assembly]
Note 4 topic: translate-unknown
τῇ ἐννόμῳ ἐκκλησίᾳ
the lawful assembly
This regular assembly refers to a public gathering of citizens over which the county clerk presided. In your translation, you could use a term for a comparable deliberative body in your culture. Alternate translation: [the town meeting]