Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wyc SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
SR GNT Yhn 7:51
ποιεῖ (poiei) ‘and may know what he is doing’
Strongs=41600 Lemma=poieō
Word role=verb mood=indicative tense=present voice=active person=3rd number=singular
Refers to Word #70092
Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘ποιεῖ’ (V-IPA3..S) has 10 different glosses: ‘is doing’, ‘is making’, ‘is practicing’, ‘is producing’, ‘he is doing’, ‘he is doing it’, ‘he is making’, ‘it is doing’, ‘it is making’, ‘it is performing’.
Yhn (Jhn) 4:1 ‘Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) more apprentices/followers is making and is immersing than’ SR GNT Yhn (Jhn) 4:1 word 15
Yhn (Jhn) 5:19 ‘the son likewise is doing’ SR GNT Yhn (Jhn) 5:19 word 57
Yhn (Jhn) 5:20 ‘to him which himself is doing and greater than these things’ SR GNT Yhn (Jhn) 5:20 word 16
Yhn (Jhn) 7:4 ‘anything in secret is doing and is seeking himself’ SR GNT Yhn (Jhn) 7:4 word 7
Yhn (Jhn) 7:19 ‘no_one of you_all is practicing the law why’ SR GNT Yhn (Jhn) 7:19 word 12
Yhn (Jhn) 11:47 ‘this man many is doing signs’ SR GNT Yhn (Jhn) 11:47 word 22
Yhn (Jhn) 14:10 ‘in me remaining is doing the works of him’ SR GNT Yhn (Jhn) 14:10 word 35
Yhn (Jhn) 15:15 ‘not has known what is doing of him the master’ SR GNT Yhn (Jhn) 15:15 word 12
Mark 4:32 ‘the garden_plants and is producing branches great so_that’ SR GNT Mark 4:32 word 17
Mark 7:37 ‘both the deaf he is making to_be hearing and the mute’ SR GNT Mark 7:37 word 13
Mat 5:32 ‘except on account of sexual_immorality is making her to_be committing_adultery and’ SR GNT Mat 5:32 word 18
Mat 6:3 ‘left hand of you what is doing the right hand of you’ SR GNT Mat 6:3 word 11
Mat 7:17 ‘good fruits good is producing the but bad’ SR GNT Mat 7:17 word 7
Mat 7:17 ‘tree fruits evil is producing’ SR GNT Mat 7:17 word 15
Mat 7:24 ‘messages these and is doing them they will_be_being likened to a man’ SR GNT Mat 7:24 word 10
Mat 8:9 ‘do this and he is doing it’ SR GNT Mat 8:9 word 31
Mat 13:23 ‘indeed is bearing_fruit and is producing some on_one_hand a hundred’ SR GNT Mat 13:23 word 26
Mat 26:73 ‘of you evident you is making’ SR GNT Mat 26:73 word 27
Luke 7:8 ‘do this and he is doing it’ SR GNT Luke 7:8 word 32
1Cor 7:38 ‘of himself virgin well is doing and the one not’ SR GNT 1Cor 7:38 word 13
1Yhn (1Yohan or 1Jhn) 3:4 ‘sin also lawlessness is practicing and sin is’ SR GNT 1Yhn (1Yohan or 1Jhn) 3:4 word 9
1Yhn (1Yohan or 1Jhn) 3:9 ‘god sin not is practicing because the seed of him’ SR GNT 1Yhn (1Yohan or 1Jhn) 3:9 word 9
3Yhn (3Yohan or 3Jhn) 1:10 ‘the works which he is doing with messages evil rambling_against’ SR GNT 3Yhn (3Yohan or 3Jhn) 1:10 word 11
Rev 13:12 ‘first wild_animal all it is doing before it and’ SR GNT Rev 13:12 word 8
Rev 13:12 ‘before it and it is making the earth and’ SR GNT Rev 13:12 word 12
Rev 13:13 ‘and it is performing signs great that’ SR GNT Rev 13:13 word 2
Rev 13:16 ‘and it is making all the small’ SR GNT Rev 13:16 word 2
The various word forms of the root word (lemma) ‘poieō’ have 148 different glosses: ‘am doing’, ‘are doing’, ‘are making’, ‘are practicing’, ‘be doing’, ‘be making’, ‘be practicing’, ‘going_to make’, ‘had done’, ‘has done’, ‘has made’, ‘having doing’, ‘having done’, ‘having established’, ‘having made’, ‘having made some’, ‘having made them’, ‘having practiced’, ‘having worked’, ‘having_been made’, ‘is doing’, ‘is making’, ‘is practicing’, ‘is producing’, ‘let_be doing’, ‘may do’, ‘may execute’, ‘may make’, ‘may practice’, ‘may_be doing’, ‘may_be practicing’, ‘to do’, ‘to execute’, ‘to make’, ‘to perform’, ‘to produce’, ‘to work’, ‘to_be doing’, ‘to_be executing’, ‘to_be making’, ‘to_be practicing’, ‘to_be producing’, ‘to_be_being made’, ‘to_have done’, ‘was doing’, ‘was making’, ‘were doing’, ‘will_be doing’, ‘will_be doing it’, ‘will_be executing’, ‘will_be making’, ‘will_be performing it’, ‘I am doing’, ‘I am making’, ‘I am practicing’, ‘I have done’, ‘I may do’, ‘I may make them’, ‘I may_be doing’, ‘I will_be doing’, ‘I will_be making’, ‘I did’, ‘I did it’, ‘I made’, ‘he has done’, ‘he has made’, ‘he is doing’, ‘he is doing it’, ‘he is making’, ‘he was doing’, ‘he will_be doing’, ‘he will_be executing’, ‘he did’, ‘he established’, ‘he made’, ‘he performed’, ‘him let do’, ‘him let practice’, ‘him let_be doing’, ‘it is doing’, ‘it is making’, ‘it is performing’, ‘it may produce’, ‘it may_be making’, ‘she was doing’, ‘she did’, ‘they are doing’, ‘they are making’, ‘they may do’, ‘they may make’, ‘they may make him’, ‘they may_be doing’, ‘they might do’, ‘they were making’, ‘they were producing’, ‘they will_be doing’, ‘they will_be making’, ‘they did’, ‘they made’, ‘they produced’, ‘those doing’, ‘we are doing’, ‘we are making’, ‘we are practicing’, ‘we have done’, ‘we may do’, ‘we may make’, ‘we may practice’, ‘we may_be doing’, ‘we will_be doing’, ‘we will_be making’, ‘we will_be working’, ‘we did’, ‘you are doing’, ‘you are making’, ‘you may do’, ‘you may_be doing’, ‘you may_be making’, ‘you may_be practicing’, ‘you will_be doing’, ‘you will_be making’, ‘you did’, ‘you made’, ‘you_all are doing’, ‘you_all are making’, ‘you_all may do’, ‘you_all may_be doing’, ‘you_all were doing’, ‘you_all will_be doing’, ‘you_all did’, ‘you_all did it’, ‘you_all made’, ‘did’, ‘did it’, ‘do’, ‘doing’, ‘doing it’, ‘established’, ‘made’, ‘make’, ‘making’, ‘perfor/becauseming’, ‘practiced’, ‘practicing’, ‘produce’, ‘produced’, ‘producing’, ‘worked’.
Key: V=verb IPA3..S=indicative,present,active,3rd person singular